20 German words AMERICANS USE all the time! (& their real meaning) | Feli from Germany

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 тра 2024
  • ++Reason for blurs/muted audio: This channel was renamed in Oct 2021. All references to the old name have been removed.++
    The first 1000 people who click this link will get 2 free months of Skillshare Premium ▸ skl.sh/felifromgermany05209
    Check out which 17 words in English and German LOOK THE SAME but mean something COMPLETELY DIFFERENT▸ • 17 FALSE FRIEND WORDS ...
    15 GENIUS German words that are MISSING in English! ▸ • 15 GENIUS German words...
    -----------------------
    FOLLOW ME ON SOCIAL MEDIA:
    Facebook▸ / felifromgermany (Feli from Germany)
    Support me on Patreon▸ / felifromgermany Instagram▸@felifromgermany▸ / felifromgermany
    Buy me a coffee▸www.buymeacoffee.com/felifrom...
    ▸Mailing address:
    PO Box 19521
    Cincinnati, OH 45219
    USA
    Check out my SHOP! Get your Bavarian beer mug or Servus t-shirt ▸felifromgermany.com/
    Check out my PODCAST (with Josh)▸ / understandingtrainstation or linktr.ee/Understandingtrains...
    -----------------------
    0:00 Intro
    2:55 Kindergarten
    4:30 Gesundheit
    5:00 Kapput
    5:40 Doppelgänger
    6:16 Stein
    7:21 Spiel
    8:00 Stool
    8:29 Dachshund
    9:06 Wiener
    9:42 Wanderlust
    10:11 Angst
    11:06 Kitsch
    11:37 Blitzkrieg
    12:08 Schadenfreude
    12:45 Fosball
    13:00 Zeitgeist
    13:43 Schnapps
    14:00 Wunderkind
    14:25 Poltergeist
    14:44 Schmutz
    -------------------------
    MENTIONED VIDEOS:
    20 ENGLISH WORDS GERMANS USE WRONG▸ • 20 ENGLISH WORDS GERMA...
    Alcohol Culture GERMANY vs. USA▸ • Alcohol Culture GERMAN...
    ----------------------------
    ABOUT ME: Hallo, Servus, and welcome to my channel! My name is Felicia (Feli), I'm 26, and I'm a German living in the USA! I was born and raised in Munich, Germany but have been living in Cincinnati, Ohio off and on since 2016. I first came here for an exchange semester during my undergrad at LMU Munich, then I returned for an internship, and then I got my master's degree in Cincinnati. I was lucky enough to win the Green Card lottery and have been a permanent resident since 2019! In my videos, I talk about cultural differences between America and Germany, things I like and dislike about living here, and other experiences that I have made during my time in the States. Let me know what YOU would like to hear about in the comments below. DANKE :)
    ______________________
    MY FILMING EQUIPMENT
    Camera: amzn.to/2LYJ0JV*
    MAIN LENS (Sigma 18-35mm F1.8): amzn.to/31IjdgU*
    Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 Lens: amzn.to/2AT9R3J*
    Tripod: amzn.to/2LXpb5t*
    Remote: amzn.to/2oe3Hsd*
    Lighting: amzn.to/2oZWg82*
    Back Light: amzn.to/3gJD8QL
    H1 Zoom Recorder (audio): amzn.to/33gKWDf*
    Lav Microphone: amzn.to/2VobCPP*
    GoPro Vlogging Setup:
    GoPro: amzn.to/2OycAav*
    Case: amzn.to/2IzIzmY*
    Tripod: amzn.to/2os3DoB*
    Microphone: amzn.to/31ZR6Y5*
    Mic Adapter: amzn.to/2AUq1K3*
    Mount: amzn.to/33oDciL*
    *These links are Affiliate links. If you buy the product through that link, I'll receive a small provision while the price for you stays the same! Thanks for your support! :)
    -------------------------
    Music by ARTMAN MUSIC www.artman-music.de/ based on a theme by www.twinmusicom.org/ (CC BY 4.0)

КОМЕНТАРІ • 13 тис.

  • @FelifromGermany
    @FelifromGermany  4 роки тому +1749

    Check out *_15 GENIUS German words that are MISSING in English!_* ▸ua-cam.com/video/6yHQlS50Quk/v-deo.html
    After reading through the comments, I'd like to say that YES, of course English is a Germanic language which is why there are a lot of similarities anyway and YES a lot of the words I mentioned are also Yiddish or Dutch words (both languages are related to German) and many of them have found their way into English through those two languages. Languages naturally develop over time and intertwine with other languages.
    Thank you guys so much for watching, commenting, and liking this video! :) I'm curious to read all of your comments on potentially different meanings of the words, Make sure to also check out my video on 20 ENGLISH WORDS GERMANS USE WRONG▸ua-cam.com/video/xfeMGVCX-Gk/v-deo.html!

    • @davidlyonwilson
      @davidlyonwilson 4 роки тому +69

      I really enjoyed the video. I'm pretty sure "spiel" came to American English through Yiddish. Yiddish and German do share a lot of vocabulary.

    • @robb5987
      @robb5987 4 роки тому +24

      When an American goes to Germany and orders a pepperoni pizza though! hahaha

    • @wayneeggerman5559
      @wayneeggerman5559 4 роки тому +13

      My great-great-grandfather, Christian Eggerman, immigrated to the United States in 1830 from Hannover. I have heard that the surname, Eggerman, is common in Germany but probably pronounced differently and probably even spelled differently. I don't know. Can you answer this question for me?

    • @KenCostlow
      @KenCostlow 4 роки тому +45

      @@davidlyonwilson I actually thought schmutz was Yiddish, too.

    • @fenderbassnguitar
      @fenderbassnguitar 4 роки тому +20

      "Weiner" for "Penis" is what parents would use with their young children. Ex. Don't pull your weiner out in school.

  • @joelirmischer3955
    @joelirmischer3955 4 роки тому +8727

    Americans are like: Wait, that is german?!?
    Germans are like: Wait, they use this in America?!?

    • @ike3094
      @ike3094 4 роки тому +199

      Truth be told: FUN FACT! The Caucasian population of the USA is at least 25 per cent German.

    • @maurice2347
      @maurice2347 4 роки тому +133

      My thoughts as a german person 😂

    • @arleneyyy9225
      @arleneyyy9225 4 роки тому +78

      More like as a German "wait this word exists?"

    • @joelirmischer3955
      @joelirmischer3955 4 роки тому +26

      Maurice I‘m german too😂

    • @maurice2347
      @maurice2347 4 роки тому +14

      Joir Haha Moin 😂

  • @dnwiebe
    @dnwiebe 4 роки тому +9831

    "No matter how kind you teach your children to be, German children are kinder."

    • @emart687
      @emart687 4 роки тому +119

      Dan Wiebe Kinder chocolate 🍫 😉

    • @SturmZebra13
      @SturmZebra13 4 роки тому +304

      @HenryDavidT it's just that children means Kinder... He doesn't really mean it

    • @fletch397
      @fletch397 4 роки тому +214

      @HenryDavidT kinder means children in German...

    • @iwmcentral8135
      @iwmcentral8135 4 роки тому +135

      @HenryDavidT Dude you´re not in school no need to write an essay hahaha

    • @cevyne6440
      @cevyne6440 4 роки тому +16

      He who would pun would pick a pocket,,,

  • @jmd1980
    @jmd1980 9 місяців тому +24

    English is a Germanic language, so much closer to German and Dutch than Latin languages. A lot of words share roots with German words in fact. I always find it interesting how much I can understand when in Germany if I just focus on the sounds of the words.

    • @allbies
      @allbies 8 місяців тому +3

      Germanic language with plenty of French and Norse thrown in as well of course

    • @jmd1980
      @jmd1980 8 місяців тому +1

      @@allbies Oh yeah, I love how much of a mutt modern English is.

    • @TheJohnDorn
      @TheJohnDorn 6 місяців тому +1

      English is a language that has found every other language in an alley, knocked them about the head, and rifled through their pockets for loose vocabulary and syntax.
      Which, honestly, has made it particularly adaptable in my opinion. There are roots going everywhere.

    • @user-rm2my8ew8h
      @user-rm2my8ew8h 3 місяці тому

      Old English

    • @DerEchteBold
      @DerEchteBold Місяць тому

      Oh, interesting, that's what most foreigners find very difficult, even the ones actually learning German.
      I saw a video once, where learners of several languages mostly agreed that German is the most difficult when it comes to switching from the written words to actually understanding people ...most Germans would be surprised about that because we usually think our language is the most accurate when it comes to adherring to the written word.

  • @user-vw7qe1cf9x
    @user-vw7qe1cf9x 11 місяців тому +47

    Your command of both languages is fascinating. As a person from a polyglot family I knowjust exactly how hard it is to truly master an accent, idiomatic phrases etc... You are an extremely talented young lady.

    • @steveweingart9221
      @steveweingart9221 11 місяців тому +4

      I thought the same thing about her. She's very smart.

    • @spanishflea634
      @spanishflea634 10 місяців тому +1

      not a very subtle way to compliment yourself. "I also speak two languages, and I find it very hard. But I still do speak two languages, since I have a big brain." Bet that the two languages that you speak are you're native one + english. Not impressive!

    • @RingsLoreMaster
      @RingsLoreMaster 9 місяців тому

      user-VW, which languages does your family speak?

    • @RingsLoreMaster
      @RingsLoreMaster 9 місяців тому +2

      ​@@spanishflea634before you criticize somebody for having the skill to use and command multiple languages you had best learn English. Polyglot simply means that use of several languages. Same with multilingual. A person who only uses two languages is bilingual. A person who has command of three languages is trilingual. Any native speaker of English ought to know that.

    • @user-vw7qe1cf9x
      @user-vw7qe1cf9x 9 місяців тому +1

      @@RingsLoreMaster Correct. Polyglot refers to multilingual...more than two.

  • @Joja_65_
    @Joja_65_ 3 роки тому +2240

    I am german. When I would hear someone saying "It goes kaput", I would think he can not speak english, because it sounds so wrong. 😂

    • @feliciariverstream9872
      @feliciariverstream9872 3 роки тому +51

      Oh yes it does.

    • @evaeart_
      @evaeart_ 3 роки тому +33

      The first time I heard the word "kaput" I was so confused because "kaput" ("U" is pronounced like "O" in word thOse) in Serbian means "coat" xD

    • @Joja_65_
      @Joja_65_ 3 роки тому +11

      @Dum 123 Ja, aber im Englischen mit einem "t". 😂😂

    • @taliamchiouer5159
      @taliamchiouer5159 3 роки тому +6

      Yeah I would too 100%😂😂😂

    • @ianmartin6643
      @ianmartin6643 3 роки тому +3

      *hear

  • @luciustitius
    @luciustitius 4 роки тому +2623

    Americans should discover the concept of the word „Blitzmerker“. That could help a lot.

    • @yuriachanshorts
      @yuriachanshorts 4 роки тому +233

      Isn't "No shit, Sherlock" something like that?

    • @whatsoever646
      @whatsoever646 4 роки тому +122

      Or "Genius" (obviously sarcastic)

    • @SpassundSpiele
      @SpassundSpiele 4 роки тому +33

      I prefer the term "Blitzgneißer".

    • @roosboon801
      @roosboon801 4 роки тому +40

      I am Dutch so I thought I would know what it means because Dutch and German are pretty close (to my opinion) but I have absolutely no idea what this word means😂

    • @maxe159
      @maxe159 3 роки тому +15

      I think we have an equivalent with Idioms and Sarcastic ways of saying words. Like how you say "Sure Genius" in a sarcastic tone to mean the same instead of having a whole word for it. Kind of like other Tonal Languages whichchange the words meaning based on Tone, English utilizes it too.

  • @craigkdillon
    @craigkdillon 8 місяців тому +4

    Also, "Fritz" = something is not working -- the TV is on the fritz
    "Mensch" = helpful loyal friend. A really good humane person.
    "Nosh" = something to eat, a snack.
    and, "schlep" = to carry or haul something by hand.

  • @martinkofler4247
    @martinkofler4247 Рік тому +24

    Fun fact: In Germany this kind of sausage Feli was talking about is called Wienerwürstchen although in Vienna they are called Frankfurter (which is a German city)

    • @upgradeiself1603
      @upgradeiself1603 4 місяці тому +2

      Everything has an end. Only the sausage has two.

    • @DerEchteBold
      @DerEchteBold Місяць тому +1

      @@upgradeiself1603
      Oh my, this is the wurst pun ; )

  • @carlwalker1983
    @carlwalker1983 4 роки тому +1029

    My grandma used to call my dad an arschloch. According to him it means good boy in French. ;)

    • @piropiro6757
      @piropiro6757 4 роки тому +44

      😮😂

    • @timothy1_200
      @timothy1_200 4 роки тому +21

      Daimn hahahahaha

    • @benedictbrettner9652
      @benedictbrettner9652 4 роки тому +90

      I can’t tell if you‘re serious or not but arschloch means asshole

    • @ByForschle
      @ByForschle 4 роки тому +40

      that one time it pays out that you spend 7 years of learning
      french,german and english

    • @carlwalker1983
      @carlwalker1983 4 роки тому +36

      @@benedictbrettner9652 is a true story. But the meaning was well-known and a sarcastic response as a result.

  • @rstangl
    @rstangl 3 роки тому +923

    Fun fact: In Austria we call the Wienerwürstchen "Frankfurter" 😁

    • @E.L.Bernays
      @E.L.Bernays 3 роки тому +44

      Richard Stangl Tja, bei uns in Tschechien sind diese Würstchen auch nur als Frankfurter bekannt, weil wir historisch ja eher mit dem österreichischen Deutsch verwurzelt sind (als mit dem aus Deutschland). :)
      Oder Meerrettich (DE) vs. Kren (AT, CZ), Powideln und Kolatschen...

    • @berndschublade1219
      @berndschublade1219 3 роки тому +49

      Und in Frankfurt gibt es zwischen "Wiener" und "Frankfurter" einen Unterschied, wie ich mich letztens belehren lassen musste....

    • @OndraMike
      @OndraMike 3 роки тому +7

      @@E.L.Bernays mit einem kleinem detail, dass in Tschechien wie Frankfurter so Wiener sehr bekannt sind...Frankfurter seien oft bissl teuerer und bissl mehr würziger... 😉

    • @JermaineGertse
      @JermaineGertse 3 роки тому +13

      We call it Viennas in South Africa

    • @Bernd_Anders
      @Bernd_Anders 3 роки тому +8

      Und in Kopenhagen gibt es auch keine „Kopenhagener“ denn da heißen sie „Wiener brød“ also Brot.

  • @leonardb3784
    @leonardb3784 11 місяців тому +19

    The english language came from the germanic language. There are about 400 words that are common i believe. Its the pronunciation that is different. With a slight different way of spelling, and speaking, as well as sentence structure. Love the country, the people, the culture the language, and of course the beer and the food.

    • @putinisakiller8093
      @putinisakiller8093 11 місяців тому +2

      I think there are much more them than 400. A few thousands.

    • @High_Cat
      @High_Cat 10 місяців тому

      Food in Germany means the end-things off Your Legs you'll need to standby,
      sometimes they are smelling (....)

    • @High_Cat
      @High_Cat 10 місяців тому

      Sorry YT is not on time, there are ca. 15 seconds more while i wrote
      and there was a second comment sightable from another one.
      I DON't BE AMUZED !

    • @Cyberlucy
      @Cyberlucy 8 місяців тому

      Yes and it also owes a fair amount to the Romance Languages too. English is really an amalgam of more than one type of language.

  • @Loknath009
    @Loknath009 9 місяців тому +1

    Hallo Felicia, I saw the reaction of this video and had to come and say how impressed I am about your English pronunciation. Not only that but you explained everything so good! Es war alles sehr interessant, vielen Dank!

  • @Slidecurry
    @Slidecurry 4 роки тому +739

    For me its funny, that f.e. in England a famous car repair company for glass is called "Autoglas" and their name in Germany is "Carglass". A german word in England and a english word in Germany.

    • @dennismehr35
      @dennismehr35 3 роки тому +71

      Carglass repariert, Carglass tauscht aus 😂😂
      Their slogan in their ads. Means: Carglass repairs, Carglass changes (your windscreen)

    • @JulesWebloft
      @JulesWebloft 3 роки тому +8

      I think they use the same jingle in their ads also

    • @sinom
      @sinom 3 роки тому +49

      @@dennismehr35 their English ad is "Autoglas repair, Autoglas replace" so they even use the same slogan. Even the jingle is the same

    • @tschaytschay4555
      @tschaytschay4555 3 роки тому +9

      ua-cam.com/video/0EwQepDqru8/v-deo.html
      Jetzt war ich neugierig :D

    • @TEFcomedy
      @TEFcomedy 3 роки тому +12

      Same in French "Carglass répare, Carglass remplace"

  • @mr_black_hat999
    @mr_black_hat999 4 роки тому +1267

    She: mentions blitzkrieg
    Me being Polish: oh no...

    • @lyzy04-azontorvenyujedi-78
      @lyzy04-azontorvenyujedi-78 4 роки тому +51

      Poor Polish friend :c Screw that war. Poland did nothing wrong.
      Love from Hungary

    • @Daguhl
      @Daguhl 4 роки тому +45

      The "Blitzkrieg" only use in France *no hate just saying
      Greetings from a really friendly German :D

    • @greenangelos5587
      @greenangelos5587 3 роки тому +27

      German marching sounds gets more intense

    • @Readytogogo
      @Readytogogo 3 роки тому +36

      What do you mean they did nothing wrong. They were in the way...
      Greetings from munich

    • @Daguhl
      @Daguhl 3 роки тому +20

      @@greenangelos5587 funny and now grow up
      Sorry i cant hear this anymore, every time in all Videos with "Germany / Germans" I have to read bad WW2 jokes. The most of them are not historically correct and just stupid as fuck.

  • @Hvitserk67
    @Hvitserk67 11 місяців тому +8

    The term schadenfreude is interesting and we have it from German in Danish/Norwegian as well (skadefryd). However, we also have the expression "skadefro" (schadenfroh) as an adjective. As far as I understand, the meaning is about the same as gloating.

  • @svenskhardstyle
    @svenskhardstyle 11 місяців тому

    love your content, keep it up
    love germany so i'm really happy to found this channel because very well done !

  • @evaeart_
    @evaeart_ 3 роки тому +716

    I was so confused with "wer" and "wo" in German because of "who" and "where" when I started learning German.

    • @maximhoppe5094
      @maximhoppe5094 3 роки тому +142

      same but i was learning Englisch and constently asked "who my pencil was"

    • @niklas6791
      @niklas6791 3 роки тому +8

      @@maximhoppe5094 English*

    • @Yuri-pookie
      @Yuri-pookie 3 роки тому +1

      Yesss in german y too but we learned like that who the o in who is the head of a person and ao wel learns who is for persons and where is like yes where hahaxD

    • @TomSir79
      @TomSir79 3 роки тому +3

      For me it was "were" and "where" in my early Beginnings of learning English. "Where were you?", "Wo warst du?" in German, is one of those Examples, i struggled with at the Beginnings.

    • @6Almightyray9
      @6Almightyray9 3 роки тому +16

      Oh- and there is also "become" and "get".
      'Become' is 'werden' in german and 'get' 'bekommen'.
      Three years ago I asked my friend in the english lesson (We have to speak english in the english lesson at all times) 'if I could become her pencil because I forgot mine'.

  • @rasuno7194
    @rasuno7194 4 роки тому +763

    everytime i hear the english word gift, i think they try to poison someone

    • @walterwhite415
      @walterwhite415 4 роки тому +58

      Everytime someone told me "You get a gift" I was like: "what,? why? thats unhealthy!"

    • @nordveld
      @nordveld 4 роки тому +73

      Yes, you'll never imagine what I thought when I first came to England and saw a gift shop :-)

    • @HBMR334
      @HBMR334 4 роки тому +40

      @Lady Edify Gift = Poison

    • @kyusha9323
      @kyusha9323 4 роки тому +35

      As a child i had a knock off brand Kinderei, and it was manufactured abroad, so the backside of it was all in english, the little toy inside of the egg was also called "gift" and i didnt want to eat the egg because i thought ill get poisoned 😂

    • @max_the_german4989
      @max_the_german4989 3 роки тому +2

      It‘s literally the same word as Gabe, something which was given/gegeben.

  • @tedswing6647
    @tedswing6647 9 місяців тому +1

    As a teen, I learned that the origin of "bless you" when someone sneezed was the belief that sneezing forced the spirit out of body. You were blessing them so that no evil spiritual forces could interfere before their spirit returned. When I thought about it, "good health" seemed to better represent my wishes, so ever since then I've said "gesundheit" (which I'd heard, but wasn't as common).

    • @jmi967
      @jmi967 5 місяців тому

      ditto

  • @catkeys6911
    @catkeys6911 11 місяців тому +9

    Your English is perfect! It's interesting how accents work. My mother was born in Worms, and came to the U.S when she was 8, so she learned to speak English without an accent. Her brother came with her, but is 4 yrs older than she is, and he retained a slight German accent. Her father, of course had a very thick German accent.
    And, by the way, "math" in kindergarten is called "arithmetic".

    • @Liam-2345
      @Liam-2345 2 місяці тому

      I’m guessing you meant ‘Wales?’

    • @jackih9682
      @jackih9682 2 місяці тому

      Worms is a city in Germany.

  • @charley_161
    @charley_161 4 роки тому +1860

    Wer von den Deutschen hatte das auch unter „recommend for you“ ?

    • @antonjensen1088
      @antonjensen1088 4 роки тому +8

      Luna GrangerMalfoy
      Ich

    • @lisuppi
      @lisuppi 4 роки тому +10

      kinda me
      i'm not german tho, just live there lmao

    • @thedaniel2147
      @thedaniel2147 4 роки тому +7

      Jo ich auch

    • @_michael_9344
      @_michael_9344 4 роки тому +4

      Ja ich auch😊

    • @victorbruant389
      @victorbruant389 3 роки тому +11

      Österreich, vielleicht kennt UA-cam den Unterschied nicht ;-)

  • @fatdad64able
    @fatdad64able 3 роки тому +757

    My favourite German word is "doch". There is no English equivalent (that I can think of) .You can win complicated arguments just by saying "doch" after someone doubts what you said.^^

    • @Basement-Science
      @Basement-Science 3 роки тому +154

      Yes, very useful, especially if you are very Rechthaberisch.

    • @hexannethorium2644
      @hexannethorium2644 3 роки тому +97

      My sister: nein [eng. no]
      Me: doch
      Sister: nein
      Me: doch
      ...

    • @cl7672
      @cl7672 3 роки тому +166

      "nein"
      "doch"
      "ohh"
      Wie jede Diskussion in Deutschland gewonnen werden kann😂

    • @rositasprohge8844
      @rositasprohge8844 3 роки тому +38

      My favorite word to win an argument in German is :Quatsch

    • @fatdad64able
      @fatdad64able 3 роки тому +40

      @@Basement-Science I AM NOT "RECHTHABERISCH" !!! .....my wife:"doch!" :(

  • @victorortega9870
    @victorortega9870 11 місяців тому +1

    hello, has been a while since I watched your channel.
    I am pleased that your following has grown so much, cudos.

  • @itsjustme4848
    @itsjustme4848 11 місяців тому +4

    My mother’s grandparents were German speakers, so she knew and used a few phrases. When she would explain something to me, she would then say „Siehst du?“ to check if I understood. Until I started studying German and realized she was really saying “Do you see?” as a kid I always thought she was saying “see stu?”, a teasing version of “see stupid?”

  • @marshallscot
    @marshallscot 3 роки тому +625

    Doppelganger is just a cool sounding word so that's probably why we use it.

    • @msaocer
      @msaocer 3 роки тому +26

      Doppelgangster XD

    • @philippbock3444
      @philippbock3444 3 роки тому +27

      *Doppelgänger

    • @SamWinchester000
      @SamWinchester000 3 роки тому +3

      There's an interesting ethymological history in the Wikipedia article on it.

    • @HerrKonig
      @HerrKonig 3 роки тому +11

      No because Most White Americans have German roots thats why WE brought influence !

    • @dananabanana1757
      @dananabanana1757 3 роки тому +2

      Philipp Bock auf Englisch ist es doppelganger. Amerikaner haben ja keine Umlaute

  • @hendrikschurade2149
    @hendrikschurade2149 4 роки тому +522

    6:34
    Einstein:"Ein Bier bitte"
    Barkeeper:"Ein Stein?"
    Einstein(stolz):"Ja höchst persönlich"
    Barkeeper: 🤔

    • @cybersquire
      @cybersquire 4 роки тому +4

      LOL

    • @angryjoshi165
      @angryjoshi165 4 роки тому +7

      That's too funny and kinda underrated

    • @MorliHolect
      @MorliHolect 4 роки тому +92

      German: "Two Martinis, pease!"
      Barkeeper: "Dry?"
      German: "Nein, zwei."

    • @IceMetalPunk
      @IceMetalPunk 4 роки тому +11

      You know, I never thought about it until now, but Albert's last name was OneStone... Oneston? Wonston? Winston? Was his English name actually Albert Winston? Conspiracy! 😂

    • @charlesstuart7290
      @charlesstuart7290 4 роки тому +4

      When Jews had to take surnames in the 18th and 19th century they tried to take ones that had pleasant connotations like Greenberg - Greenmountain.

  • @mr.duck1248
    @mr.duck1248 Рік тому +9

    My grandfather was German so my mom adopted lots of phrases from him that I hear her say every once in a while. mostly terms of frustration, like schweinehund (idk how to spell it) which means pig-dog. There’s also a “schlux” which is kind of like “a dash” when referring to cooking something. I could be wrong about the meaning though, cause I didn’t grow up in the German culture. We may have accidentally changed the meaning of words.

  • @brownh2orat211
    @brownh2orat211 11 місяців тому +5

    My family is from both Austria and Germany, so I grew up hearing a mixture of english and german words all the time, never even knew most were german words till I was older and my friends had no Idea what my grandpa was saying!

  • @____kyyy__
    @____kyyy__ 3 роки тому +634

    Oha, selbst wir Deutschen können hier was lernen :D

    • @christoph560
      @christoph560 3 роки тому +10

      Ja, auf jeden Fall xD

    • @mircomoerders100
      @mircomoerders100 3 роки тому +17

      Lass mal so tun als wäre das ne wichtige Nachricht damit die amis nachgoogeln und verwirrt sind

    • @markusrode8013
      @markusrode8013 3 роки тому +4

      Nur kann ich zu wenig Englisch das ich nichts verstehe 🤔

    • @sookie.69
      @sookie.69 3 роки тому +1

      Ja klar

    • @sookie.69
      @sookie.69 3 роки тому +2

      @@mircomoerders100 hä lol ja aber wie

  • @christophbornhardt7888
    @christophbornhardt7888 3 роки тому +624

    Don't confuse gift in english and german. Total different meaning.

  • @grantkoeller8911
    @grantkoeller8911 Рік тому +1

    Felicia, we just love your videos!
    Please have a Merry Christmas!!!

  • @leifnelson6244
    @leifnelson6244 9 місяців тому +2

    Years ago when the restaurant "Der Wienerschnitzel" first opened in our state, my friend's mother, who was from Switzerland, saw workers putting up the sign as she was driving by. She immediately pulled over to inform the workers that their sign was wrong. "It should say DAS Wienerschnitzel!" she tried to tell them. The workers just though it was some crazy woman and eventually ignored her. She was terribly bothered and became even more so when she found it that the restaurant was selling hot dogs, not actual Wienerschnitzel.

    • @poppyssnoopy5835
      @poppyssnoopy5835 8 місяців тому +1

      Leifnelson6244, that's horrible! Alls she was trying to do was a spelling correction. Did they ever correct it? Hot dogs.... what a joke 😡👎

    • @leifnelson6244
      @leifnelson6244 8 місяців тому

      @@poppyssnoopy5835 Well, the company finally removed the "Der" from "Der Wienerschnitzel", but that was years later. The workers didn't speak German, and they had no idea. The company is still in business with hundreds of locations, mostly in the western US.

  • @yen7564
    @yen7564 3 роки тому +425

    Einstein:”Ich bin Einstein”
    Rock:”Nein Ich bin Ein stein”

  • @chrisaman7401
    @chrisaman7401 4 роки тому +331

    As a child, I was taught the German word for chives: schnittlauch, and never knew the English word until I was much older. I believe it is literally "cut leeks."

    • @CologneCarter
      @CologneCarter 4 роки тому +4

      Yes, that's about right and if you think about it makes sense. Leeks are harvested roots attached. While "cut leeks" are, well, cut. They are named both "leeks" as they have slightly similar tastes and also belong to the same botanic family I believe.

    • @cyvulcan5387
      @cyvulcan5387 3 роки тому +2

      Schnittlauch 😂😂😂👍

    • @RFM-
      @RFM- 3 роки тому +3

      I have always been told and refer to schnittlauch as chives

  • @treasurechristie39
    @treasurechristie39 7 місяців тому +1

    I went to dinner with a German friend's parents who were born in Germany.
    They were having a conversation in German about a waitress's eye's being beautiful and I got the jest of what they were saying.
    When I told that to my friend's Mom, she explained that English was a Germanic language and I should have a small understanding of German.
    So interesting.

  • @johnvonsauers8867
    @johnvonsauers8867 11 місяців тому +1

    great job Feli, thank you for the info❤👍see you next time

  • @spt222
    @spt222 3 роки тому +308

    Felicia, I am a 68 year-old American man who was born in the southern USA and raised in the Midwest. I have no direct German ancestry but have heard and used the word "Gesundheit" my entire life every time someone sneezes. It is as American to me as apple pie.

    • @dbergerac9632
      @dbergerac9632 3 роки тому +54

      I think apple pie originated in Germany as well.

    • @marcxy0160
      @marcxy0160 3 роки тому +4

      dbergerac pretty sure it’s originally from the UK but I could be wrong on this one ✌🏼

    • @kekeke8988
      @kekeke8988 3 роки тому +1

      Never even heard of it before now.

    • @mauricewilley4431
      @mauricewilley4431 3 роки тому +10

      @@marcxy0160 American apple pie with spices like nutmeg and cinnamon not used much in England are derived from Dutch settlers in America - whom English settlers used to mistakenly call "German."

    • @bubblybubblywhatywhaty5665
      @bubblybubblywhatywhaty5665 3 роки тому +1

      that mean bless you in english

  • @86FxBdyCpe
    @86FxBdyCpe 3 роки тому +367

    Her English is amazing but I love listening to her in German (even if I can't understand a single word). Absolutely beautiful!

    • @mullegegenmobbing160
      @mullegegenmobbing160 3 роки тому +12

      But you do understand Doppelgänger and Bratwurst and all that 😝

    • @michaeldmingo1525
      @michaeldmingo1525 3 роки тому +1

      American ain't English

    • @hakimcameldriver
      @hakimcameldriver 3 роки тому +3

      Her German is Bayern, vegates ,y'all

    • @edwinakastner8806
      @edwinakastner8806 3 роки тому +1

      @@hakimcameldriver wie gehts / “how are you?” But more like How are you going?

    • @4thstooge75
      @4thstooge75 3 роки тому +2

      She is such a cute and appealing woman and yes ,absolutely beautiful;

  • @alexrios4064
    @alexrios4064 11 місяців тому +1

    Gratulieren sie !
    Thanks having lived a year in Munich I continue to enjoy learning more German.

  • @chuckmather1522
    @chuckmather1522 9 місяців тому

    Feli I really keep trying to stop watching your videos but keep getting drawn back to them :)

  • @kaeufer
    @kaeufer 3 роки тому +391

    You have to know that "Stuhl" in German has one more very special meaning ...

    • @colinp2238
      @colinp2238 3 роки тому +25

      In England it can also mean a lump of faeces so there'snodifference there either.

    • @kaeufer
      @kaeufer 3 роки тому +16

      @@colinp2238 That's what it mean in German also

    • @colinp2238
      @colinp2238 3 роки тому +5

      @@kaeufer Yes that is why I said to you that there is no difference.

    • @DBLAZHEV
      @DBLAZHEV 3 роки тому +8

      Haha Ehrenmann

    • @TomSir79
      @TomSir79 3 роки тому +9

      Poop 💩

  • @krix1606
    @krix1606 4 роки тому +375

    ! disclaimer: video accutally starts at 2:50

  • @AmanSharma92
    @AmanSharma92 7 місяців тому

    I was willing to learn German from a long time and now you have motivated me more...looking forward to learn from your tutorials as well as other youtube channels now.

  • @mogadeet6857
    @mogadeet6857 Рік тому +5

    You are so delightful Feli. Learning linguistics while I'm entertained? This can't be happening.😀

  • @Newton988
    @Newton988 3 роки тому +777

    Germans: *Sees "German" in title*
    Germans: Das hier übernehmen wir!

    • @luv3n0ne29
      @luv3n0ne29 3 роки тому +4

      Samurai 8 juup hast recht

    • @ruufs2384
      @ruufs2384 3 роки тому +44

      Diese Kommentarsektion ist nun Eigentum der Bundesrepublik Deutschland.

    • @human1836
      @human1836 3 роки тому +4

      Scheint so, als wäre das hier nicht der Fall. Ich seh mal vielleicht ein deutschen Kommi hier und da, jedoch im Vergleich zu anderen englisch-deutschen Videos, ist das hier nichts lul

    • @andres.96
      @andres.96 3 роки тому +7

      Hippedy hoppedy, this is now german property

    • @justfrenchfri6856
      @justfrenchfri6856 3 роки тому +1

      HAHAHAH ja

  • @geraldromanow4576
    @geraldromanow4576 3 роки тому +325

    If Albert Einstein ordered a liter of beer, you would say “Ein Stein für Einstein”!

    • @patrickbante7629
      @patrickbante7629 3 роки тому +3

      dah

    • @JosePineda-cy6om
      @JosePineda-cy6om 3 роки тому +5

      More like THE rock, man!

    • @mikeobrien3744
      @mikeobrien3744 3 роки тому +3

      Gut

    • @LaOrajPantalonoj
      @LaOrajPantalonoj 3 роки тому +1

      @@JosePineda-cy6om more like "A rock". The rock =~ der Stein, man! ;)

    • @JosePineda-cy6om
      @JosePineda-cy6om 3 роки тому +3

      @@LaOrajPantalonoj I mean "THE rock" not in the linguistic sense, but rather in the sense that he was the one and only, the original EINSTEIN - accept no imitations!!!

  • @franchellevanheerden
    @franchellevanheerden Рік тому +6

    Thanks Feli, You are awesome. Wish i could understand German completely. it is such a beautiful language.

  • @Cp.Chaos707
    @Cp.Chaos707 3 роки тому +372

    Every german under the age of 84:
    Meine zeit ist gekommen; der Kommentarbereich wurde erfolgreich eingenommen.

    • @purplexninjamom
      @purplexninjamom 3 роки тому +4

      that rhymes

    • @peachpepper9942
      @peachpepper9942 3 роки тому +7

      Die Kommentar Sektion ist jetzt Eigentum der BRD

    • @misshollywood3781
      @misshollywood3781 3 роки тому +2

      Digga was ist das HHAHAAHAH

    • @wotblitz4everyone583
      @wotblitz4everyone583 3 роки тому

      Haha jaa

    • @brennap3310
      @brennap3310 3 роки тому

      My time has come, the comment section words...right...name...? Learning German (very early in the process, and my app wouldn’t let me copy this comment to double check my guess!)

  • @andreafisher3268
    @andreafisher3268 Місяць тому

    I love your posts, keep it up!

  • @karl-heinzzimmer2671
    @karl-heinzzimmer2671 Рік тому

    Zu schön! :) Danke für den interessanten Beitrag. 👍

  • @DSeptarov
    @DSeptarov 3 роки тому +209

    2:56 is the actual beginning of the video. You are welcome!

    • @Johnny_Nitro
      @Johnny_Nitro 3 роки тому +12

      Thank you 👍

    • @kampfstarkerrichter6676
      @kampfstarkerrichter6676 3 роки тому

      saw it too late but thx

    • @ImogenWhite13
      @ImogenWhite13 3 роки тому +3

      You seriously can’t wait less than three minutes? 😂 what has happened to people’s patience?!

  • @mattpotter8725
    @mattpotter8725 3 роки тому +111

    Schadenfreude was the first German word I ever learned in my high school German classes. The teacher walked into his desk and everyone laughed and so he taught us the German word for this!!! In England we do this a lot, but we don't have our own words for it, I mean why would we need this when there's a perfectly good German word we can use, it's a great word as well!!

    • @haku7335
      @haku7335 3 роки тому +5

      Schadenfreue XD
      Benutzen wir nicht oft, aber ist nices wort

    • @DanielRMueller
      @DanielRMueller 2 роки тому +7

      So wait, you already experienced Schadenfreude before you had a word for it? What would George Orwell say about that?!

    • @vinseg8152
      @vinseg8152 2 роки тому +2

      A bit late but I’m pretty sure we do it’s called being a sadist or being sadistic

    • @dR3m1Nator
      @dR3m1Nator 2 роки тому +1

      Ja das habe schon mal gehört 🤣
      I've heard that a few times and I was wondering. So you don't have your own word to describe schadenfreude. That's unfortunate. Maybe someone should come up with one. But no matter what, you can use "our" words too. 😆 German people use also english words and then they are saying, "es wurde eingedeutscht" (it had been germanized).
      We all know the word handy, right? But when german people say that we down mean the adjective. In Fact handy is ower mobile phone (smartphone). Not everyone knows about that.
      If you have any questions. You can ask her. She really good. 😊

    • @mattpotter8725
      @mattpotter8725 2 роки тому +1

      @@dR3m1Nator I think it's great that we can share words in this way. In English it was taught to us as laughing at someone else's misfortune, which isn't quite as concise and pithy!!! Why invent your own words when you can just use a ready made one? English is a mix of a Germanic and Romance language so many influences from other languages in these two groups and beyond have found their way into our lexicon and long may it continue!!!

  • @renatacantore3684
    @renatacantore3684 Рік тому +1

    Thank you for your wonderful presentation. I thought many of these words were Yiddish but then Yiddish is a mix of German & Hebrew.
    I really love your presentation 👏🏽👏🏼👏🏽👏🏼🏆💐🌟🇩🇪🇺🇸

  • @janetd4862
    @janetd4862 Рік тому

    I had not heard all of those, but many are a part of my vocabulary. I’m glad you included schmutz - that was the first word I thought of, and as you got farther down the list, I was sure you weren’t going to mention it.

  • @stprinz
    @stprinz 3 роки тому +664

    Funfact: Wiener Würstchen heißen in Österreich Frankfurter ;)

    • @jugler2636
      @jugler2636 3 роки тому +3

      und heißt bei euch Frankfurter auch Penis, was es bei uns ja aaaaaaaabsolut tut... xD

    • @Gods1princess1
      @Gods1princess1 3 роки тому +12

      In Deutschland sind Frankfurter kleine Bratwürstchen 😊

    • @Bernd_Anders
      @Bernd_Anders 3 роки тому +6

      Und in Dänemark gibt es auch keine Kopenhagener, denn da heißen sie Wiener brød (Brot)

    • @chax3172
      @chax3172 3 роки тому +4

      @@lordmalix3141 Als ich in Innsbruck war und gucken wollte ob es in einer Imbissbude Wiener gab, meinte der Typ sie haben nur Frankfurter und die kam sehr nah an eine Wiener

    • @madmanmapper
      @madmanmapper 3 роки тому +5

      Ich bin ein Berliner,

  • @ursulabrandt3678
    @ursulabrandt3678 2 роки тому +242

    I am german.... and a long time ago when I visited the States I saw "Apfelkuchen" on a menu und tried to order it... but the waiter did not understand what I was saying. So I tried to imagine, how people in the U.S would probably pronounce it and tried "applekouken"? and it worked.

    • @xtratic
      @xtratic Рік тому +1

      The american way of saying "Apfelkuchen" sounds like "eplekuken" to me, which means "apple cock"...

    • @singingstars5006
      @singingstars5006 Рік тому +23

      Haha I can imagine this!

    • @blueunicornhere
      @blueunicornhere Рік тому +13

      Try to order German toast and nobody will know. Say "french toast" and everyone knows. Because Germans bad. But then in the 2000s when France wouldn't help destroy Iraq they then started calling it "freedom toast" because France bad.

    • @ursulabrandt3678
      @ursulabrandt3678 Рік тому +18

      @@blueunicornhere "French Toast" is in Germany called "Arme Ritter", which means "Poor Knights".

    • @tomsitzman3952
      @tomsitzman3952 Рік тому +1

      In my neighborhood the CH was often spoken as a hard English K and sometimes as a German ch

  • @don63
    @don63 Місяць тому +2

    I am of German descent and heard it all my life growing up. Love your channel. Danke Schon Felicia.

    • @Vinterfrid
      @Vinterfrid Місяць тому +1

      When you say "Danke Schon" you are actually saying "Thanks already". You should say "Danke Schön" which means "Thanks a lot". Those dots above the letter "o" are essential.

    • @don63
      @don63 Місяць тому +1

      @@Vinterfrid I know but my keyboard has no umlaut 🤗

  • @johncassani6780
    @johncassani6780 Рік тому +3

    I agree that these words are well known to English speakers today, but I think they were more confined to certain regions, which perhaps had a strong presence of German ancestry until recently. For instance, growing up in English/ Irish Boston, I don’t remember ever having heard the word “angst” until the Seattle music scene of the late ‘80s gained national notoriety. I still haven’t ever heard some of the “adjectivized” forms mentioned here. Really good video.

  • @1995Pie
    @1995Pie 4 роки тому +949

    ich WUSSTE das "Kindergarten" dabei sein wird. ich WUSSTE es xD

    • @niklaskristoffer
      @niklaskristoffer 4 роки тому +39

      Und Doppelgänger

    • @sonneco9924
      @sonneco9924 4 роки тому +9

      Aber ich wundere mich, dass ‚Wolkenkratzer‘ nicht dabei war, oder ‚Rucksack‘ 🤔

    • @lpfan4491
      @lpfan4491 4 роки тому +11

      Wolkenkratzer wird im Englischen verwendet? oh boi.

    • @fryreviews693
      @fryreviews693 3 роки тому +5

      *Brain translating to english* Uhhhh huh, i understood most of that.

    • @FrauWNiemand
      @FrauWNiemand 3 роки тому +1

      I missed Waldsterben.

  • @JohnnySilverballs
    @JohnnySilverballs 3 роки тому +211

    me: sneezes out blood dies instantly
    some german: health

    • @francis7336
      @francis7336 3 роки тому +18

      _helth_

    • @unknown-to9og
      @unknown-to9og 3 роки тому +3

      @@francis7336 no health was right

    • @francis7336
      @francis7336 3 роки тому +7

      @@unknown-to9og it's a meme, i know how you spell health

    • @Qbliviens
      @Qbliviens 3 роки тому +3

      It basically means "I wish good health to you", so in short: "health"

    • @celinele3472
      @celinele3472 3 роки тому

      I was so confused when I first came to Germany and someone said that to me 🤣🤣

  • @exiavaganza
    @exiavaganza Рік тому +2

    Kitsch is also used in Spanish, but it's more related to vintage stuff, something who isn't trendy anymore but it's still good and you have nostalgia for it. "I went to a kitsch party".

  • @user-hh5ph2eh7j
    @user-hh5ph2eh7j 8 місяців тому

    Love your podcast! We may have crossed paths. I am a steinmeister/live in greater Cincy and very funny I have the same fireplace and Christmas lights haa. Thank you!

  • @darthkizo3808
    @darthkizo3808 2 роки тому +306

    A lot of these words are common in the Midwest especially in Ohio due to the number of Ohioans who have German Ancestry. Also most English speakers are not aware that English and German are linguistic cousins since they share a common root language. In fact Old English sounds more like German than English.

    • @jt4jt4
      @jt4jt4 2 роки тому +6

      I suspected that was the case. I am more attuned to language than the average person, and have only a passing familiarity with "schadenfreude" and "schmutz". I have lived in several states in the western U.S., but not at all to the east of the Rocky Mountains.

    • @ole88bluegmc
      @ole88bluegmc 2 роки тому +3

      Common in Texas for the same reason.

    • @afcgeo882
      @afcgeo882 2 роки тому +6

      Frisians and West Saxons created Old English by migrating to Anglia.

    • @JohnStark72
      @JohnStark72 2 роки тому +10

      Precisely. Early inhabitants of Britain were the Anglo-Saxons.

    • @hurri7720
      @hurri7720 2 роки тому +7

      There are lots of Brits who feel offended when you tell them English is a Germanic language with some 10.000 French words as a first or second choice.
      I have even met the expression - "only in the English language is it possible ..... ".
      This lady is nice but ought, actually, to know more about European languages, and how mixed and still close they are due to a similar historical and geografical background they have.

  • @migra1415
    @migra1415 Рік тому +544

    Feli: "Ein Stein Bier bitte!"
    Albert: "Das kann man aber auch netter bestellen."

    • @HeinrichDerGrosse1298
      @HeinrichDerGrosse1298 Рік тому +28

      Junge legit wenn die witze so flach sind das sie einfach wieder maximal witzig sind

    • @_Abgehoben
      @_Abgehoben Рік тому +1

      @@HeinrichDerGrosse1298 naja

    • @_Abgehoben
      @_Abgehoben Рік тому +1

      der witz war schon ausgelutscht diggi

    • @deancinar4384
      @deancinar4384 Рік тому +2

      @@_Abgehoben aber doch nicht wirklich schlecht

    • @Nitrox_909
      @Nitrox_909 Рік тому +1

      @@deancinar4384 Geschmackssache

  • @gregwatkins2525
    @gregwatkins2525 10 місяців тому

    The first time I've ever seen you just happen to run across that I guess but I did subscribe and set the Bell it was a cool presentation I had no idea the words I grew up with so many were German

  • @thulema
    @thulema 11 місяців тому +2

    Thank you for addressing the 'false friend'. I'm learning Spanish, and "No te moleste los patos" can lead some English speakers awry. I also remember "exito" (exit) vs "exCITO" which is when you feel some kind of way 😉

  • @brunomolinaro1286
    @brunomolinaro1286 3 роки тому +164

    That is indeed so weird... I read a lot of english books and sometimes I would just stumble across a german word and be like woah what are you doing here?!

    • @robyncardoso7824
      @robyncardoso7824 3 роки тому +10

      English and German are both Germanic languages, so not surprising.

    • @donuts564
      @donuts564 3 роки тому +2

      Lol yeah it's so confusing.

    • @tubester4567
      @tubester4567 2 роки тому +1

      Its not that surprising. Many Germans migrated to the US, many Jewish people migrated to the US from Germany. There are still groups like the Amish that speak german in the US. Most European languages borrow words from each other.

    • @TheAglok
      @TheAglok 2 роки тому

      Same here.

  • @stephenriggs8177
    @stephenriggs8177 4 роки тому +137

    Your English is so good that I'm impressed by your German.

    • @spacebibba8984
      @spacebibba8984 4 роки тому +9

      Also very confusing for me as a German.
      Usually, you spot an English talking German guy in about 1.5 seconds, as their accent is just kinda obvious.
      Also some mistakes we tend to make, as the constructs are similar, but rules are different.
      For example, we tend to create "if"-sentences containing a "would", like "If I would do X, it would be fine.".
      That's terribly wrong in English, but fine in German, because eventhough "would" translates to "würde", their respective usage is different.

    • @domesticdingo1417
      @domesticdingo1417 3 роки тому +8

      Her accent definitely sounds like a native speaker's, but she uses a lot more rising tones in the middle of sentences than I'd hear with native American English speakers so it does sound a little bit odd to me, not something I really notice unless I try to pay close attention though

    • @ems.5703
      @ems.5703 3 роки тому +4

      German's can easy learn perfekt englisch. I often get your englich is realy good but it's just my pronunciation

    • @davidcurtis7236
      @davidcurtis7236 3 роки тому +4

      Its not just the pitch. Its the pacing of the way she speaks that gives it away. Not that it's a bad thing at all. What i mean by pacing is the way she would say a full sentence, I bet it would be hard to speak quickly or quicker. You see the same problem with folks who learn it from any language, and the pacing is also what throws off so many americans while learning another language. She speaks wonderful English, and I wish I was nearly that good when I speak Spanish!!!!

    • @TylerLL2112
      @TylerLL2112 3 роки тому

      Tryce ecyrt All German men sound like Jörg Sprave. Change my mind.

  • @Jace28142
    @Jace28142 Місяць тому

    Loved this video. Some of my favorite words I use are on this list.

  • @WisdomTree2024
    @WisdomTree2024 10 місяців тому

    Fantastic info, subscribed, TY :)

  • @balancedactguy
    @balancedactguy 4 роки тому +230

    Einmal habe ich eine Deutsch Professorin von mir gefragt "Was bedeutet Schadenfreude?" Auf Englisch sagte sie mir "One mans DELIGHT over another Mans PLIGHT!"!

    • @PaulPunk23LP
      @PaulPunk23LP 4 роки тому +1

      @@jFig88 where did he say that?

    • @dansattah
      @dansattah 4 роки тому +28

      @@jFig88 You do know, that in English "man" can be used as the generic word for "human/person", right?

    • @BadDayLp
      @BadDayLp 4 роки тому +16

      @@jFig88 Im sorry but i cant find sexism here. Would you enlighten me?

    • @peterking2651
      @peterking2651 4 роки тому +4

      That’s close enough. It literally means “joy at someone’s pain”.
      There are some words that change because of political sensitivity. In English we say FEBA, Forward Edge of the Battle Area. In German the equivalent translates to “Forward edge of the Defensive Zone”.
      The other thing that’s very different is greetings. In the USA I’d say “Hi, I’m Peter”, in German “ Ich heißt Herr King“. Another thing is Frau (Mrs.) or Fräulein (Miss), can be used to denote marital status, respect or age.

    • @felixklusener5530
      @felixklusener5530 4 роки тому +21

      @@peterking2651 In Germany it is no longer common to call a young or unmarried woman Fräulein. It was common until the late 70s, but a movement for more equality of men and women changed the language usage of the german society. Depending on the situation it can even be considered rude to call a woman Fräulein nowadays.

  • @r.b.ratieta6111
    @r.b.ratieta6111 3 роки тому +305

    People in Rheinland-Pfalz: "Ein stein bier, bitte."
    Me, an American: "Einstein must be pretty big here, they have a beer named after him and a lot of people order it."

    • @kaiackerman3727
      @kaiackerman3727 3 роки тому +6

      That I thought xD I was just so "Woooow dude.. We use the word in this context? It sounds like 'Einstein'" 👁️👄👁️

    • @firefighter1845
      @firefighter1845 3 роки тому +2

      Einstein was a German but he was go to America in the WW2 because he was a jew.

    • @catholicdad
      @catholicdad 2 роки тому +3

      Bitte ein Bit. Bitberger bier.

    • @catholicdad
      @catholicdad 2 роки тому +2

      @@firefighter1845 Austrian

    • @firefighter1845
      @firefighter1845 2 роки тому +2

      @@catholicdad He is born in Ulm a German city so he was a German.

  • @wekael1
    @wekael1 11 місяців тому +1

    Thank you so much! Learned a lot today. Gemütlich is also a german word that is used quite often and it means cosy

  • @666Brago
    @666Brago 11 місяців тому

    Very informative. I knew a lot of those.

  • @SuperKatiki
    @SuperKatiki 3 роки тому +65

    Many Germans emigrated to the US, over the years. "German" is one of the most common answers when Americans start talking about their ancestry (for example, at least a quarter of my ancestry comes from Germany). It makes sense that so many German words became a part of American English, over the years.

    • @mrcydonia
      @mrcydonia 2 роки тому +8

      Yep, there are over 40,000,000 Americans who have German ancestry.

    • @rranka8293
      @rranka8293 2 роки тому

      @@mrcydonia indeed. some people live in so small circles.

    • @dyltack5349
      @dyltack5349 2 роки тому

      @@mrcydonia second largest white ancestry in America

    • @markwright4385
      @markwright4385 2 роки тому

      Me too. 1/4 German.

    • @saraheart2804
      @saraheart2804 Рік тому

      When I lived in Wisconsin they had radio stations that spoke German.

  • @danielvanr.8681
    @danielvanr.8681 3 роки тому +119

    In Dänemark: wienerbrød (Wienerbrot)
    Im deutschen Sprachraum: Kopenhagenergebäck
    😂😂😂

    • @waltrohrbach2459
      @waltrohrbach2459 3 роки тому +1

      and called "danish" in the u.s. if i'm not mistaken.

    • @imadomyrdin
      @imadomyrdin 3 роки тому

      Wiener Wuerste i are called "Frankfurter" in Austria. : ]

    • @xfi321
      @xfi321 3 роки тому

      In Swedish it´s also called Wienerbröd!

    • @TheJerida
      @TheJerida 3 роки тому

      It is called wienerbrød in Danish because Austrian bakers from Vienna brought their pastry traditions with them when settling in Copenhagen.
      Sweden probably picked the word up from Danish (just my guess)

  • @Mitten_Plinking
    @Mitten_Plinking 11 місяців тому

    Love the video. I could listen to you talk all day. 😊

  • @THE-michaelmyers
    @THE-michaelmyers 11 місяців тому +8

    I was always under the impression at least in English that the word Doppelganger was more than look alike. It expresses more than just being a twin. As with some other words the definition has changed over the years.

    • @jaysasso4392
      @jaysasso4392 10 місяців тому

      I agree, just saw your comment, find mine lol

    • @MH-in8bp
      @MH-in8bp 10 місяців тому

      Btw. "Gänger" is someone who goes.

  • @ravishankars6707
    @ravishankars6707 3 роки тому +161

    The phrase “Hand auf Herz” was used by old time writers.
    One of my favourite German words is “Verschlimmbesserung” - make something worse in an effort to make it better ! Hope that gets popular soon, it’s one of the “zeitgeist”

    • @williammay2332
      @williammay2332 2 роки тому +4

      Verschlimmbesserung: Sounds like a political term.

    • @arnolsi
      @arnolsi 2 роки тому +4

      @@williammay2332 You can use it in all parts of life. You want to fix something but make it worse.

    • @shadowofmoonlight3167
      @shadowofmoonlight3167 2 роки тому +5

      The phrase is actually "Hand auf das Herz" or "Hand aufs Herz" (Sorry, I just want to help, but you are right. It is a beautiful phrase)

    • @ruralsquirrel5158
      @ruralsquirrel5158 2 роки тому +7

      We tend to use an idiom for this concept in English: "the road to hell is paved with good intentions".

    • @arnolsi
      @arnolsi 2 роки тому +1

      @@ruralsquirrel5158 We only need one word for this;-)
      Everyone can create a new word. Some become mainstream.

  • @michaelhillman2959
    @michaelhillman2959 Рік тому +400

    My mother had a German speaking grand mother living in her childhood home for several years. She picked up many words from her and I heard several of them as I was growing up. Gesundheit was one of the most common heard around the home, said after a person sneezes. I to this day use it instead of bless you. It just feels natural and comes out of my mouth when someone sneezes.

    • @Daniel-qz3pk
      @Daniel-qz3pk Рік тому +18

      Your name, hillman, is of German descendant. Hillmann would mean "man of the hill" in German and is a pretty common name.

    • @michaelhillman2959
      @michaelhillman2959 Рік тому +10

      @@Daniel-qz3pk yes, all this is true. However the grandmother was on my mom’s side. Her particular name was Ebert. This is also German and common.

    • @Stefan-1978
      @Stefan-1978 Рік тому +9

      Gesundheit.

    • @thonibulletti
      @thonibulletti Рік тому +4

      ​@@Daniel-qz3pk actually you're wrong on the meaning of Hillman.
      Hillmann is composed of a variation of the term "hild" which means "battle" (compare the skandinavian Hild or Hildr, a valkyrie name part as in Brunhild, Hildegard or Hildebrand from the Nibelungensaga) and "mann" as in "man" so Hillmann is quite the same as "Krieger" or "Warrior".
      Like the infamous madlad and conspiracy activist Attila Hildmann.

    • @Jpeg13759
      @Jpeg13759 Рік тому +3

      Just heard, that about 80 Million Americans think, they got Ancestors in Germany...True or not, WE love beer ;-)

  • @paulbrown7775
    @paulbrown7775 9 місяців тому

    Angst in English (non-specific worry or dread) is the root of "anxiety", but also "anxious" which usually meant "apprehensive" but now can mean the opposite, "eager".

    Schmutz migrated long ago as "smut" meaning indecent material, but also agricultural crop pathogens.

  • @MissionaryInMexico
    @MissionaryInMexico 11 місяців тому

    I liked listening to your voice instead of watching the video. I read through comments instead of watching and just listened to you speak. While it is very obvious that German is your native language, I can also tell that you are very firm but pleasant in your nature, and very ordered, organized and centered.
    It was a gift that I had from a very young age. My mom's friends would visit her during the day before I started kindergarten, and when I was 3, I asked her, "Mom, why are most of your friends plastic people?" She asked me, "What do you mean?" I said, "They're fake. They're putting on that they're something that they're not. They're deceiving you"
    My mom always marveled at how I could possibly know that much about people at age 3, to read into people and see their true nature. It works best when I don't look at them but only listen to them.
    It served me well in life in the military in the USA, Belgium, Germany and England, and during my entire career in business and in law enforcement. The clinical world calls me an "Empath." The spiritual world calls me "Clairvoyant."
    The Christian world adopted me as a preaching minister because I could tap into the spiritual world and repeat things directly from the Spirit of God while in front of the people. This part, I loved most. Getting the "unction" from God as to what to say next, while preaching.
    It's a gift that all people have but a gift not many tap into. Practice it, and it becomes commonplace, to help others and even defend yourself against narcissistic people.
    There's a whole other world that we can't see, full of angels,full of demons, full of power and impressions,that the more you tap into it, the more you can use it in your life.

  • @_Viking
    @_Viking 2 роки тому +214

    As a norwegian this is so funny, because some of the words and meanings have the same meaning in norwegian, but some has the english meaning and the other has the german meaning. All three languages are germanic languages though, so it make some sense. Great video

    • @rigel1176
      @rigel1176 Рік тому +3

      I'm original from North Germany ..... and we speak there neder german ..... that's not a dialect
      it has his own roots ......
      Well ...and these roots and high german as well are from Norway ......
      They went south and occupied the area of ( now) Germany , France and way more .....
      The Angle and Saxomy as well as the Normans occupied England ...... the Vikings go even further ( see now Russia) they conquer Andalusien ,- Sicily ,- Iceland ,- Greenland ,- and went till Canada ...... so actually the "Homeland " will be Norway and Danmark ..... dont you think ?! 😊
      In the US over 15 % have german ancestry ... and I was realy surprised ......

    • @fredandersen9873
      @fredandersen9873 Рік тому +3

      Many of the German words used in American English, came here via the Jewish community. Many of the older folks, especially, originally spoke "Yiddish" a Low German - Hebrew mash up. When they fled to the U.S., they spoke a type of English-Yiddish pidgin. As many of their children and grandchildren sought careers in the entertainment industry, these Yiddish (German) words worked their way into popular American English.

    • @klauszinser
      @klauszinser Рік тому +2

      20 years ago - as south German - i came for 5 months to the netherlands and learned some Dutch. For me it was a mixture between German and English. But the Dutch language has more logic. (But there are some complete strange words you need to know to get a good idea of what is spoken in Dutch).

    • @rigel1176
      @rigel1176 Рік тому +1

      @@fredandersen9873 You make me "meschugge" .... now the german words come from the Jewish ...... there is the "Schlamassel" ..... is that true ore some "schmu " hhahahahaha

    • @rigel1176
      @rigel1176 Рік тому +2

      @@klauszinser In the northern part of Germany a lot of people can read and understand ( if they talk slowly ....) Dutch , Danmark , Norge ........
      becaues it is one language family ......
      And by the way ... my grandfather was Dutch ...,.

  • @rjdrakon2492
    @rjdrakon2492 3 роки тому +71

    Kindergarten was started in America by a German lady in Watertown Wisconsin. It was originally the same concept as in Germany. Over the years it was slowly incorporated into the school system, curriculum was added as a 1st grade prep...

  • @user-mg8hc9qc5x
    @user-mg8hc9qc5x 9 місяців тому

    I am teaching a culture class in preschool! I have been following you on UA-cam for a long time! Can you do short videos for young children maybe one for words children would like to learn, food children may like, or whatever?

  • @robertchillcott7669
    @robertchillcott7669 9 місяців тому +3

    I'm an American, I've learned that German is our sister language. Twenty-six percent of the English language is German. I started to take German language as an elective at the community college but I was a little intimidated about learning it, fearing I would fail the class.

  • @VJTedescoIII
    @VJTedescoIII 3 роки тому +121

    My personal favorite German word that I use frequently is "fingerspitzengefuehl." Literally finger tip feeling but used to describe an ability to quickly grasp something or someplace. For example: Bob's fingerspitzengefuehl allowed him to immediately see the problem.

    • @froppy9295
      @froppy9295 3 роки тому +14

      it looks so weird because we Germans write it like that “Fingerspitzengefühl” and the sentence is in english but one word is a german word 😂😂

    • @suburbanburrito210
      @suburbanburrito210 2 роки тому +2

      Are you guys trolling, litteraly looks like you just put a word and a bunch of letters together

    • @hholden401
      @hholden401 2 роки тому +9

      @@suburbanburrito210
      In the German language, compound nouns are written *in one* ! ...
      An often used example is: "Donaudampfschifffahrtsgesellschaftkapitän" ... ;-)

    • @jukori
      @jukori 2 роки тому +43

      uhm, actually the meaning of 'fingerspitzengefühl' is closer related to handling something delicate with great care.

    • @user-hd5rd5xk2v
      @user-hd5rd5xk2v 2 роки тому +4

      @@jukori yes, i would not use it that often for the example above.

  • @thecatfather857
    @thecatfather857 4 роки тому +108

    A few of those I’ve never even heard of.
    Someone: *Says a ridiculously long word or name*
    Me: Gesundheit.
    That smile is the most contagious thing in this star system.

    • @yasch3696
      @yasch3696 4 роки тому

      Lol same :D

    • @ronshouse4205
      @ronshouse4205 4 роки тому +1

      Warner Brothers Looney Tunes was all over "Gesundheit" almost 70 years ago.....
      ua-cam.com/video/jvm45cWLRZM/v-deo.html
      From their short "Early to Bet," released in 1951

  • @nemo227
    @nemo227 Місяць тому

    Good video. Useful. Informative. Useful.

  • @silbottoms
    @silbottoms 11 місяців тому

    I enjoyed this video very much. It was really quite interesting.

  • @kaliberimaging5579
    @kaliberimaging5579 Рік тому +74

    My college German professor told us that after the Norman conquest of England, the higher class spoke French and lower class people spoke a Anglo-Saxon which was pretty close to German. As a consequence, better quality items have names which are of French origin such as chair and lower quality tend to have German names such as stool. He gave several other examples, most of which I have long forgotten.

    • @CS58420
      @CS58420 Рік тому +12

      That is absolutely correct. The Anglo- Normans spoke old French and the Anglo-Saxons spoke a germanic language very similar to the Frisian dialect. The Anglo-Normans were the ruling class in England during the middle ages and they continued speaking French for centuries after the conquest in 1066.

    • @Kotoamatsukami55
      @Kotoamatsukami55 Рік тому +3

      thanks for that information, very interesting 👍

    • @Raguel88
      @Raguel88 Рік тому +3

      In food you see it a lot. Beef - beof

    • @L4evsk
      @L4evsk Рік тому +3

      Russian language has adopted a lot of French words (some were altered, some not), because Russian elites liked to be connected to European elites (marriages etc) and French was considered a noble language in 18-19th centuries. Since 1940s, Russian has adopted a certain amount of German words and expressions as result of German invasion and its reflection in culture. I think like EVERY Russian aged above 30-40 knows such words as "Hande hoch!", "Polizei", "Ausweiss", "Arbeit", "Schwein", "schnell", and of course, most widely used "kaputt" and "Blitzkrieg".
      In Russian military terminology, there are some words adopted from German, due to historical connections with the German military and hiring German officers for Russian army. "Sturm", "Schwerpunkt", "Platz" (training ground), "marsch"...
      In Russian marine terminology, most adoptions are from Dutch, I believe, due to activities of Peter the Great.

    • @kaliberimaging5579
      @kaliberimaging5579 Рік тому +1

      @@L4evsk Interesting. And, of course, Catherine the Great was German.
      There are also several words in German which are very similar to the Italian. For example Kaserne vs caserma for barracks. Perhaps, some of the Latin root words in English really came from German.

  • @kaya5471
    @kaya5471 3 роки тому +228

    Dieser Moment, wenn man das als deutscher anschaut, und sich denkt:"ehh, da ist ja nichtmal ein Akzent" 😂

    • @nataliepolz7403
      @nataliepolz7403 3 роки тому +11

      Sie ist ja auch deutsch:)

    • @cakeiam2839
      @cakeiam2839 3 роки тому +9

      @@nataliepolz7403 Ich glaube sie meinte das sie kein deutschen Akzent in englischen hat

    • @salexo9
      @salexo9 3 роки тому +19

      @@cakeiam2839 Hat sie aber. Aber ist ja nichts schlimmes.

    • @basslightyear161
      @basslightyear161 3 роки тому +2

      doch schon

    • @SamWinchester000
      @SamWinchester000 3 роки тому +3

      @@cakeiam2839 Ich denke, gemeint ist, dass die deutschen Wörter von Amerikanern nahezu akzentfrei korrekt ausgesprochen werden.

  • @Lorrainecats
    @Lorrainecats 8 місяців тому

    Loved this video!

  • @meilstone
    @meilstone 8 місяців тому +1

    Haha, I'm Austrian, spent 8 years in the US studying and working I got confronted with "Autobahn" most (by far). Something seems to be so fascinating about that for Americans. Fun times!

  • @claraklotz99
    @claraklotz99 3 роки тому +323

    Es ist beeindruckend wie schnell du ohne die geringsten Probleme zwischen den Sprachen switchen kannst. 😂 Respekt

    • @sarahbriesemeister5286
      @sarahbriesemeister5286 3 роки тому

      True😲

    • @donuts564
      @donuts564 3 роки тому +7

      Genau. Ich mixe sie so oft einfach ausversehen...

    • @Reineke_CH
      @Reineke_CH 2 роки тому +8

      Nagut, sie zeigt die Outtakes nicht. 😁

    • @yackfou2412
      @yackfou2412 2 роки тому +1

      Wart mal 2-3 Jahre...
      Schau dir mal Nowitzki an. Da gibt s einen Auftritt bei einer amerikanischen Sendung und er soll einen deutschen Satz sagen... der Satz hört sich vielleicht deutsch für jemanden an, der kein Deutsch kennt, aber das was Nowitzki sagt, macht absolut keinen Sinn.
      Das kommt bei ihr noch...

    • @timelston4260
      @timelston4260 2 роки тому

      Agreed, she's amazing. And I'm just happy I understood you payed her a compliment.

  • @larryweller7948
    @larryweller7948 4 роки тому +219

    Also wunderbar. Wonderful. In Covington there is a Bar called Wunderbar. Which is a neat play on words. Thanks for the fun video.

    • @DECrissman
      @DECrissman 4 роки тому +8

      there are many Rathskeller bars in the US.

    • @cylentkills
      @cylentkills 4 роки тому +3

      Asbury park has a Wunderbar 😂

    • @giovannischulze1253
      @giovannischulze1253 4 роки тому

      Wow, yeah. That play on words is deeeeep

    • @Toxinator
      @Toxinator 4 роки тому +3

      In Germany there are actually many bars named "Wunderbar" or different German words ending with "bar" as well...also because of the play on words :D

    • @DanieltheWolf76
      @DanieltheWolf76 4 роки тому +3

      Even on Sicily in Taormina is a Restaurnant named "Wunderbar"☺

  • @tiggerwood8899
    @tiggerwood8899 11 місяців тому

    I enjoyed your video, thank you.
    In the UK we call foosball table football or bar football. I have never heard the word fooball used in the UK. Except on American TV programmes.

  • @jojomcgee3430
    @jojomcgee3430 11 місяців тому

    I like the music between words/meaning. Reminds me of the "More you know" bumpers between Saturday morning cartoons.😂

  • @nathaliemader8873
    @nathaliemader8873 4 роки тому +85

    Fun Fact: Wienerwürstchen (the Sausage) is called "Wiener" everywhere (*edit: not everywhere but in many places on earth) BUT in Wien(Vienna) we call them Frankfurter (referring to the city of Frankfurt) :)
    This is because the butcher who invented this sausag learned his profession in Frankfurt - but invented it in Vienna as far as i know

    • @hildegunstvonmythenmetz6619
      @hildegunstvonmythenmetz6619 4 роки тому +8

      Actually it's the other way around most countries call them Frankfurters or hot dogs only in Germany and sometimes in the US they are called Wiener. The part about the butcher is correct. He came from Frankfurt and invented them in Vienna.

    • @nathaliemader8873
      @nathaliemader8873 4 роки тому

      @@hildegunstvonmythenmetz6619 really? Thats good to hear ;) when i tell people where i am from they always think of sausages or schnitzel 🙈

    • @hildegunstvonmythenmetz6619
      @hildegunstvonmythenmetz6619 4 роки тому +3

      @@nathaliemader8873 🇦🇹

    • @maxhochdorfer3069
      @maxhochdorfer3069 4 роки тому +5

      No, there are not called Wiener everywhere else. I live in Oberschwaben and we call them Saitenwurst or "a Soita"

    • @nathaliemader8873
      @nathaliemader8873 4 роки тому +1

      @@hildegunstvonmythenmetz6619 *Austrian Problems* 🤣🍷🌭