TEDESCO per italiani: Lezione completa B1- leggiamo e analizziamo insieme dei testi sulle vacanze

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 42

  • @carlotta273
    @carlotta273 4 роки тому +10

    Se alle superiori avessi avuto una professoressa come lei ad insegnarmi questa lingua meravigliosa, sicuramente adesso avrei delle conoscenze di ferro. Grazie per la sua dedizione!

    •  4 роки тому +1

      Grazie a te! Davvero. Queste sono parole che mi spingono a cercare di fare sempre meglio e sempre di più per aiutare gli studenti a destreggiarsi con questa lingua 😊

    • @lorenzazanoni9307
      @lorenzazanoni9307 Рік тому

      Buona sera, volevo condividere il pensiero della signorina Carlotta,Lei spiega benissimo la lezione.Ho iniziato questa sera con Lei.mi chiamo Lorenza . Grazie

  • @ib2469
    @ib2469 3 роки тому +3

    Super! Davvero molto brava, aiuta molto!

    •  3 роки тому

      Grazie 😊

  • @gaiarubin7114
    @gaiarubin7114 4 роки тому +1

    Come sempre un video interessante che sicuramente è utile a noi docenti per tenere o integrare le lezioni! Spero ce ne siano altri!

    •  4 роки тому +1

      Sì questo è un video che ho pensato sia per chi studia tedesco in autonomia ma anche per i docenti :) Mi fa molto piacere se lo utilizzi ;)

  • @aldoterzi1664
    @aldoterzi1664 2 роки тому +2

    Anche in Italia si dice "i miei amici ed io" e non viceversa che e' ineducato. Dalle mie parti, poi, "rucksack" non e' utilizzato :)
    In ogni caso, complimenti non solo per la competenza ma anche per il tono di voce che aiuta all'ascolto :)

  • @dinushaadikari5025
    @dinushaadikari5025 5 місяців тому +1

    Il prossimo anno andrò in prima media. Ho raggiunto il livello C2 in lettura, scrittura e conversazione. Posso iniziare la prima media come un laureato in tedesco . Grazie per le sue lezioni.

    •  3 місяці тому

      😊

  • @carlobenedetti1
    @carlobenedetti1 4 роки тому +1

    Complimenti, interessante lezione,bella voce piacevole e chiara

    •  4 роки тому

      Ti ringrazio molto Carlo 😊

  • @jessibi1557
    @jessibi1557 4 роки тому +3

    Bella la lezione completa! Mi piacciono moltissimo anche i video con i singoli argomenti, comodi per ripassare o se hai qualche dubbio, però questa è wow! Potresti farne qualche altra magari di livello più avanzato?

    •  4 роки тому +3

      Sono contenta che anche questa tipologia di video possa piacere ed essere utile! Ne farò più spesso allora e anche livello B2 e C1 ;)

  • @MASTERTYCOON1976
    @MASTERTYCOON1976 4 роки тому +1

    Grazie ho visto tutta la lezione anche se non sono di questo livello ma ho apprezzato molto la spiegazione 👍🏻

    •  4 роки тому

      Ne sono contenta 😊

  • @khadajhin3947
    @khadajhin3947 2 роки тому +1

    Grazie per il video

    •  2 роки тому

      😊

  • @lorenzazanoni9307
    @lorenzazanoni9307 Рік тому +1

    Grazie,sono una sua nuova iscritta.

    •  Рік тому

      Grazie Lorenza e benvenuta 😊🧡🌻

    • @lorenzazanoni9307
      @lorenzazanoni9307 Рік тому

      @ grazie,lei mi sta risolvendo alcune lacune riguardo al präteritum che non so mai quando usarlo!? Non riesco a farmelo entrare in testa! 😱

  • @robertoscarponi3409
    @robertoscarponi3409 3 роки тому +1

    Ho cercato sul vocabolario cartaceo la parola villaggio, in tedesco, si scrive das Dorf pl Dörfer. Also, la parola finisce in fern.

  • @robertoscarponi3409
    @robertoscarponi3409 3 роки тому +1

    Scusi, non riesco a leggere se la parola finisce con fem oppure con fern

  • @terryvl1
    @terryvl1 3 роки тому +1

    Bellissimo video! Ho imparato cose nuove come la maiuscola dopo i due punti e le virgolette alternate. Mi piacerebbe che ci fossero più video di B1 se fosse possibile. Una domanda, quale libro viene utilizzato nel video?

    •  3 роки тому

      Ciao Terry, grazie mille 😊🧡 Sotto il video, nella parte chiamata info box, metto sempre il titolo del libro utilizzato e il link. Te lo scrivo qui:
      Libro: "Das klappt! 1", P. Malloggi - M. Bonifazio - E. Eberl - C. Garrè, casa ed. Pearson
      amzn.to/3f1TmaR

  • @robertoscarponi3409
    @robertoscarponi3409 3 роки тому +1

    Weindörfem letteralmente viene tradotto : villaggi del vino. Nella mia esercitazione di studente principiante tradurrei: vigneti.

    •  3 роки тому

      Sì può andare, diciamo che sono proprio quelle zone dove si produce il vino che danno anche il nome al tipo di vino stesso, come "Weindorf Gewürztraminer" 😊

    • @robertoscarponi3409
      @robertoscarponi3409 3 роки тому +1

      @
      Allora la traduzione corretta è : vitigno aromatico -vigneto autoctono- (?). Grazie per la Sua impareggiabile premura .

    •  3 роки тому

      @@robertoscarponi3409 Non so dirle se sia propriamente questa la traduzione, forse anche "villaggi vitivinicoli"... non sono molto ferrata sul vino 😅

    • @robertoscarponi3409
      @robertoscarponi3409 3 роки тому

      ​@ Si, ma " villaggi del vino " (traduzione letterale dal tedesco) può non evocare nel lettore di madrelingua i vigneti, le forme, i colori e l'aroma.
      La traduzione letterale richiama nell'immaginario del lettore il contesto urbano, ovvero le cantine , dove avviene la mescita . La traduzione " villaggi vitivinicoli" si rivela ancora un po' generica : i protagonisti con le loro biciclette hanno attraversato le vigne e non ho altre informazioni. Non so se i ragazzi sono andati in queste aziende, industrie vitivinicole a bere il vino. ja, danke, bis bald!

  • @alexandruliviubodirnea406
    @alexandruliviubodirnea406 Рік тому +1

    Super

  • @ignazio478
    @ignazio478 9 місяців тому

    Brava brava !

    •  9 місяців тому

      Grazie 😊

  • @caterinasiligardi1758
    @caterinasiligardi1758 3 роки тому

    Grazie per la lezione molto interessante. Ho svolto positivamente il primo e l'ultimo esercizio. Mentre i due esercizi intermedi erano per il mio livello difficili. Sono però contenta di vedere che ho abbatanza chiara la struttura della frase (TE.CA.MO.LU).A questo proposito avrei una domanda: Nella seconda frase,seguendo il suddetto schema, posso scrivere: "Er war mit seinen Freunden im Urlaub" ?
    A proposito della 'terra dei vini' ,io ho spesso letto " Weinstraße ". Viel danke. Bis bald.

  • @Mark-nv6rl
    @Mark-nv6rl 3 роки тому

    Gefallen non significa caduto?

    •  3 роки тому

      anche... è però il Partizip Perfekt di fallen (cadere)
      fallen, fiel, gefallen

  • @Mark-nv6rl
    @Mark-nv6rl 3 роки тому

    Besonders non significa specialmente?

    •  3 роки тому

      besonders ha vari significati 😊
      dict.leo.org/italienisch-deutsch/besonders

  • @Antonino-qq6lo
    @Antonino-qq6lo 6 місяців тому +1

    Viticoltori credo

  • @stefanialucci3787
    @stefanialucci3787 3 роки тому +1

    Dieser Unterricht hat mir sehr gefallen:danke! Wirst du bitte weitergehen?

    •  3 роки тому +1

      Vielen Dank!😊 Was für ein Zufall, denn für die nächsten Wochen habe ich schon ein ähnliches Video genau für B1-Niveau eingeplant, das sicher auch nützlich sein wird. Bis bald!

  • @Stetal1000
    @Stetal1000 2 роки тому

    Veramente ..Durftet significa ..avete potuto e non potete! Infatti il resto del dialogo è al passato.