A better translation 'for many 10 years ago' is 'many decades ago' or 'several decades ago'. Again another excellent lesson. I love the way you use simple Thai building blocks and convey complex meaning by putting in practical contexts.
I think in Thai you use laai to emphasize the fact that ten years represents a lot of years. In English we would just say - many years ago. or ten years ago, a long time ago, about ten years ago. Thank you for your lessons. Much appreciated.
เมืกอนผมไมชอบการทำอาหาร ตอนนั้นผมม่าจะกินอาหารออกไป เเต่ตอนนี้ผมการทำอาหารทุกวัน I am Richie, studying Thai now, and I found your lessons very useful. Thanks a lot
Thanks again for an excellent lesson, kru New. I try with เมื่อก่อนผมไม่ชอบทำอาหาร ตอนนั้นผมกินข้าวนอกบ้านตลอด แต่ตอนนี้ผมทำอาหารทุกวันเลย (note: my wife says I'm lying here). Have a wonderful week! 🙏😄
Your lessons are great, and very useful. However, as I teach English, I hope you don't mind a short lesson from me! You could improve your pronunciation of the english word "time" by pronouncing it in the same way as you would say "mai" in thai... or even the word "thai". Just say "thai" and add an "m" on the end. Currently you tend to pronounce it like "tham" meaning "to do" in thai language.
Are you able to do a lesson on the word “enjoy”? For example: Enjoy your lunch. I hope that you have an enjoyable day off work. Enjoy your vacation to Phuket. We should go for a walk in the park together, I think that we would enjoy it.
I love your lessons it’s so good, but “Many ten years ago” isn’t a correct phrase. It would be either “many years ago” or “ten years ago”. Thank you so much for help with learning Thai.
Are you able to do a lesson on the word “enjoy”? For example: Enjoy your lunch. I hope that you have an enjoyable day off work. Enjoy your vacation to Phuket. We should go for a walk in the park together, I think that we would enjoy it.
A better translation 'for many 10 years ago' is 'many decades ago' or 'several decades ago'. Again another excellent lesson. I love the way you use simple Thai building blocks and convey complex meaning by putting in practical contexts.
Thank you 😊
Thanks for this clarification-- I thought she meant that's how you say "10 years ago" but emphasizing 10 years is a long time. 😵💫😵💫
I think in Thai you use laai to emphasize the fact that ten years represents a lot of years. In English we would just say - many
years ago. or ten years ago, a long time ago, about ten years ago. Thank you for your lessons. Much appreciated.
Thank you 😊
Thank you much teacher New 👍
เมื่อก่อนผมไม่ชอบทำอาหาร
ตอนนั้นผมกินข้าวข้างนอกเสมอ
แต่ตอนนี้ผมทำอาหารทุกๆวัน
ถูกต้องนะคะ 😊
เมื่อก่อนผมไม่ชอบทำกับข้าวเลย ตอนนั้นผมจะกินข้างนอกเสมอ แต่ตอนนี้ผมทำกับข้าวทุกวันเลย เปลี่ยนแล้ว ชอบทำกับข้าวโดยเฉพาะอาหารไทย
ขอบคุณนะครับครูนิว 🙏🏻🙏🏻
ถูกต้องนะคะ😊😊
เมื่อก่อนฉันไม่ชอบทำกับข้าว
ตอนนั้นฉันไปกินข้าวข้างนอกตลอดเวลา/ตอนนั้นฉันกินข้าวนอกบ้านเสมอ
แต่ตอนนี้ฉันทำอาหารทุกๆ วัน
ขอบคุณมากๆ สำหรับอีกบทเรียนที่ดี 🙏
ถูกต้องนะคะ 😊
เมืกอนผมไมชอบการทำอาหาร
ตอนนั้นผมม่าจะกินอาหารออกไป
เเต่ตอนนี้ผมการทำอาหารทุกวัน
I am Richie, studying Thai now, and I found your lessons very useful. Thanks a lot
เมื่อก่อนผมไม่ชอบทำอาหาร
ตอนนั้นผมกินอาหารข้างนอกตลอด
แต่ตอนนี้ผมทำอาหารกินเองทุกวัน 😊
Thank you for your kind encouragement
Thanks again for an excellent lesson, kru New. I try with เมื่อก่อนผมไม่ชอบทำอาหาร ตอนนั้นผมกินข้าวนอกบ้านตลอด แต่ตอนนี้ผมทำอาหารทุกวันเลย (note: my wife says I'm lying here). Have a wonderful week! 🙏😄
ถูกต้องนะคะ 😊
บอกภรรยาว่าพูดเพื่อฝึกภาษาไทยเฉยๆ 😁
That's a wonderful idea to make a lesson for some longer sentences!
HM: เมื่อก่อนผมไม่ชอบทำอาหารเลย
ตอนนั้นกินข้างนอกเสมอ
แต่ตอนนี้ผมทำกับข้าวทุกวัน
ถูกต้องนะคะ 😊
meura gon pom mai chorp gaan tum ahaan dton nan pom gin ahaan kang nok dta-lort way laa dtae dton nii pom tum ahaan took wan thanks again Kruu New 🙏
Correct 😊
Thanks a million
Thank you 😊
Meuua gawn Phohm mai chawp tam ahan. Dtawng nan Phohm sa muhr gin tee khaang nawk. Dtaae dtawng ni, Phohm tam ahan thook wan
...dton-nán pŏm gin kâao kâang nôk dtà-lòt... 😊
Good lesson, thanks. my solved task: เมื่อก่อนผมไม่ชอบทำอาหาร(เลย)ก็เลยผมกินข้าวข้างนอกเสมอแต่ตอนนี้ผมทำอาหารทุกวัน.
ถูกต้องนะคะ 😊
*ผมก็เลย...
Thanks!
Thank you for your kind support 😊
Awesome lesson as always. Thank you so much for your time and help.
Thank you 😊
This lesson is very helpful. Thanks alot teacher.
Thank you 😊
Can you do a video on "always"?? 🙏
Thank you for your suggestion 😊
Your lessons are great, and very useful.
However, as I teach English, I hope you don't mind a short lesson from me!
You could improve your pronunciation of the english word "time" by pronouncing it in the same way as you would say "mai" in thai... or even the word "thai". Just say "thai" and add an "m" on the end.
Currently you tend to pronounce it like "tham" meaning "to do" in thai language.
Thank you😊. It's a great tip!
Are you able to do a lesson on the word “enjoy”?
For example:
Enjoy your lunch.
I hope that you have an enjoyable day off work.
Enjoy your vacation to Phuket.
We should go for a walk in the park together, I think that we would enjoy it.
Thank you for your suggestion 😊
Thanks again Kru New Also is it possible to use ทศวรรษ for 10 years ?
You can, it just quite formal 😊
เมื่อก่อนผมไม่ชอบทำกับข้าวตอนน้ันผมทานอาหารนอกบ้านตลอดแต่ตอนนี้ผมทำอาหารทุกวันครับ - thank you ครูนิว
ถูกต้องนะคะ 😊
homework:
เมื่อก่อนไม่ชอบการทำอาหาร ตอนนั้นผมนักจะทานอาหารนอกบ้าน แต่ตอนนี้ผมทำอาหารทุกวัน ☺️
ถูกต้องนะคะ 😊
*มักจะ
Thank you🙏😃 but without the subject is it possible that people misunderstood as
Back then, when mom came home late, she would be really worried?
Without subject in the sentence, we would assume that "I" is the one who speaks unless it mentions otherwise 😊
@@thailessonsbynew I see. Thank you so much 😃🙏
เมื่อก่อนผมไม่ชอบทำอาหาร ตอนนั้นผมกินข้างนอกเสมอ แต่ตอนนี้ผมทำอาหารทุกๆ วันครับ
ถูกต้องนะคะ 😊
ในบระโยค “เราต้องส่งจดหมายไม่ใช่ส่งอีเมลเหมือนตอนนี้” ผมใช้คำ “แบบ” แทนคำ “เหมือน” ได้มั้ย อันไหนดีกว่า มีความแตกต่างรึเปล่า
ขอบคุณครับ 🙏🏻
ได้ค่ะ 😊
I think we would say- As long as ten years ago.
thank you 😊
เมื่อก่อนฉันไม่ชอบทำอาหาร ตอนนั้นฉันกินข้าวนอกบ้านตลอด แต่ตอนนี้ฉันทำอาหารทุกวัน
ถูกต้องนะคะ 😊
Kop uhn Kroo Niw-- Meuua gon pom mai chop tam aa haan Dton nan ok bpai gin kaao kaang nok samur dton nee pom tanm aa haan tuk wan
ถูกต้องนะคะ 😊
เมื่อกอนผมไม่ชอบทำอาหารตอนนั้นผมเสมอกินนอกบันเสมอแตตอนนี้ผมทำอาหารทุกวัน
krab....
เมื่อก่อนผมไม่ชอบทำอาหาร ตอนนั้นผมกินข้าวนอกบ้านตลอด แต่ตอนนี้ผมทำอาหารกินเองทุกวัน 😊
Coking: Used in petroleum refining
😊😆😁
👩🏫🙏" mêuua gòn pŏm mâi chôp tam aa-hăan. dton-nán gin kâao nôk bâan sà-mĕr, dtàe dton-née pŏm wâa tam aa-hăan túk wan " (🤯?!)
Very good. 😊
Just take "wâa" out
เมี่อก่อนผมไม่ชอบทำอาหาร ตอนั้นผมไปกินข้างนอกเสมอ แต่ตอนนี้ผมทำอาหารทุกวัน
ถูกต้องนะคะ 😊
I love your lessons it’s so good, but “Many ten years ago” isn’t a correct phrase. It would be either “many years ago” or “ten years ago”. Thank you so much for help with learning Thai.
thank you 😊
Meua gon phom mai chorb tam ahan
Dton Nan phom gin Kang nork smer.Dtat dton nee phom I tam ahan took wan
Correct 😊
Although I might prefer "dtà-lòt" to "sà-mĕr"
Are you able to do a lesson on the word “enjoy”?
For example:
Enjoy your lunch.
I hope that you have an enjoyable day off work.
Enjoy your vacation to Phuket.
We should go for a walk in the park together, I think that we would enjoy it.
Thanks!
Thank you!! 😊