😮Прочитала Йогансена Подорож ученого доктора Леонардо і Пригоди Мак - Лейстона, Гаррі Руперта та інших. Читала і просто не вірила що ТАКЕ і ТАК можна було писати в СРСР в 1920-30 - тих. Імперія нищила і продовжує нищити найкращих, забираючи пам'ять про них і їх культурний спадок, щоб наступні покоління колоній не пам'ятали своїх коренів, своїх здобутків, не усвідомлювали своєї сили. Круто, що Йогансена читають зараз, це дуже додає в розумінні хто ж ми як нація, є насправді. Шаленим авторкам дякую за вашу працю. Сподіваюсь на етер про Непростих Тараса Прохаська
Роман дійсно дуже емоційний, іронічний і природно-описовий, якщо так можна виразитись) Поєднує здавалось би непоєднувані, але водночас такі тотожні речі. Викликає почуття від здивованого нерозуміння напочатку, до радісного захоплення наприкінці. Дякую за цікавий розбір!
Та "Подорож" йшла насправді Харківською Швейцарією (ця місцевість звалася так ще в моєму дитинстві), усе до малих деталей географічно дуже точно- добре знаю, по багато разів була там дитиною, а потім це було дуже популярним байдарочним маршрутом і не тільки для харків'ян. Тільки отого села з бабою вже не було після Другої Світової. Читати "Подорож" була справжня насолода, не тільки читати, але справді бути з героями у цій подорожі. Дякую за чудову розмову!
Дуже вдячна Вам за просвіту, слухаю Вас щодня, дещо по декілька разів, Ви просто відкрили мені новий світ.Я більше зналася на зарубіжній літературі і не уявляла, що ми володіємо справжніми скарбами.
Щовб -- перетинка на драбині (є,здається, у Стуса) або щиголь, ковб -- кільце ковбаси ("Ковб домаш"), довб -- довбня, дубина? Майбутньої нареченої, отже, десь там у всесвіті літератури, як сходяться, кажуть, паралельні лінії, зіллються коханці і вже ніхто їм не перешкодить )
ЩОВБ, а, ч., діал. Шпиль гори; прямовисна скеля. Он там на заході з-за високого кам'яного щовба випливає вона [ріка] (Фр., VII, 1951, 262); - Їдемо та й їдемо і вибралися помаленьку на гору. Туди от на щовб (С. Ол., З книги життя, 1968, 61).
Дякую за героя випуску. Йогансен взагалі секс-символ своєї епохи. Шалено хочу придбати книгу, що у вас стоїть на столі, проте на жаль, досі немає передруку😢. Такі книги, як ніколи на часі...
Десь рік тому я вперше прочитала “Пожорож ученого доктора Леонардо та його майбутньої коханки прекрасної Альчести в Слобожанську Швейцарію”. І з усіх книжок у власний словник виписую невідомі мені українські слова. То звідси виписала близько 250 слів, значення деяких таки не знайшла. Узагалі ця книжка, як написано в передмові, дійсно змушує захоплюватися ландшафтом і прагнути до нього потрапити, не обов'язково навіть у степ Слобожанський, а якийсь певний власний(та й геть не обов'язково степ)
Дякую за розповідь! В анкеті заарештованого в кримінальній справі Майк указав свою національність як "німець". Знав в обличчя одного з його нащадків в Харкові. Ще до пандемії сидів на валізах для еміграції до Німеччини. Був ярим українофобом.
Я великий шанувальник вашої програми і, особисто, пані Агеєвої. Але, на жаль, останнім часом якість програм помітно впала. Якщо когось цитуєте, то цитуйте дослівно, або зовсім не цитуйте! Проза Йогансена варта того, щоб під час переказу його творів найкращі моменти зачитувати, а не переказувати.
...нериємного присмаку додає зверхність пана Семкова та його погляд на невідомого читача як істоту примітивну, невибагливу, із кепським літературним травленням. Так, ніби ведучі лише хизуються один перед одним своєю освітою і освіченістю, а не пропонують і глядачеві стати Їх співрозмовником, співучасником, нехай і мовчазним, нехай тільки подумки.
😮Прочитала Йогансена Подорож ученого доктора Леонардо і Пригоди Мак - Лейстона, Гаррі Руперта та інших. Читала і просто не вірила що ТАКЕ і ТАК можна було писати в СРСР в 1920-30 - тих. Імперія нищила і продовжує нищити найкращих, забираючи пам'ять про них і їх культурний спадок, щоб наступні покоління колоній не пам'ятали своїх коренів, своїх здобутків, не усвідомлювали своєї сили. Круто, що Йогансена читають зараз, це дуже додає в розумінні хто ж ми як нація, є насправді. Шаленим авторкам дякую за вашу працю. Сподіваюсь на етер про Непростих Тараса Прохаська
Дякую за постійну натхненну працю заради просвітництва ! Слава Україні!
Дякую. що ділитесь своїми знаннями.
Роман дійсно дуже емоційний, іронічний і природно-описовий, якщо так можна виразитись) Поєднує здавалось би непоєднувані, але водночас такі тотожні речі. Викликає почуття від здивованого нерозуміння напочатку, до радісного захоплення наприкінці. Дякую за цікавий розбір!
Дякую 👏,і як це Все тримається у пам'яті п. Агєєвої👍цікаво про Незнане🙏🇺🇦
Каюся )
Трохи пролистала, коли розповідали сюжет балади. Вирішила все ж прочитати
Дякую за цікаве обговорення. Відкрила для себе багато нового
Та "Подорож" йшла насправді Харківською Швейцарією (ця місцевість звалася так ще в моєму дитинстві), усе до малих деталей географічно дуже точно- добре знаю, по багато разів була там дитиною, а потім це було дуже популярним байдарочним маршрутом і не тільки для харків'ян. Тільки отого села з бабою вже не було після Другої Світової.
Читати "Подорож" була справжня насолода, не тільки читати, але справді бути з героями у цій подорожі.
Дякую за чудову розмову!
Я по карті дивилась, та Швейцарія і зараз дуже близько до зони бойових дій. Нажаль (
Дуже вдячна Вам за просвіту, слухаю Вас щодня, дещо по декілька разів, Ви просто відкрили мені новий світ.Я більше зналася на зарубіжній літературі і не уявляла, що ми володіємо справжніми скарбами.
Щиро дякую за неймовірні етери. Слухала цей із постійною посмішкою. Чекаю на подальші розповіді про Йогансена.
Дякую вам дуже!! Чекатиму на розбір Арабесок Хвильового-Жадана))
Вона пішла до Михайла Бойчука 😊
Дуже дякую за ваші відео!
Хай квітне українська культура!
Щовб -- перетинка на драбині (є,здається, у Стуса) або щиголь, ковб -- кільце ковбаси ("Ковб домаш"), довб -- довбня, дубина?
Майбутньої нареченої, отже, десь там у всесвіті літератури, як сходяться, кажуть, паралельні лінії, зіллються коханці і вже ніхто їм не перешкодить )
ЩОВБ, а, ч., діал. Шпиль гори; прямовисна скеля. Он там на заході з-за високого кам'яного щовба випливає вона [ріка] (Фр., VII, 1951, 262); - Їдемо та й їдемо і вибралися помаленьку на гору. Туди от на щовб (С. Ол., З книги життя, 1968, 61).
Ковб можливо шматок відрізаного стовбура розміром з пеньок. Гуцули вживають до сьогодні ковпик
Дякую за таку розповідь. До творів Йогансена ще дійду, хоча дуже люблю "Майстер корабля" Яновського та інші твори 20-х років. Стільки всього цікавого
❤❤❤❤Щиро дякую
Щиро дякую Вам.
Дякую за героя випуску. Йогансен взагалі секс-символ своєї епохи. Шалено хочу придбати книгу, що у вас стоїть на столі, проте на жаль, досі немає передруку😢. Такі книги, як ніколи на часі...
О, чудово, якраз днями натрапила на статтю порівняння цього пародійно-лицарського роману з Орландо Вулф, була в захваті!
О, зелений заєць-ліс я розумію: пухнастий і з великими вухами-формами груп дерев, класно!
Ааа, так от чому однаково, Орландо прокинувся жінкою, а іспанець українцем! Перерва то дуууже смішно
Чого, є в нас харківська Швейцарія: місце для зимового катання доволі велике, я не була, та чула
Чого це Перерва дуже смішно? В мене була однокласниця Марина Перерва. "Всі на Перерву" - було дуже смішно)) зараз прокурорка))@@ВіталінаЛавдор
@Sokolovska-Olena так, мама теж мені сказала, що реально було таке прізвище у колеги - я ж не сиикалася в житті, то думала: вигадав автор
Віра Павлівна відучила читати передмови та дивитися відео ДО прочитання самих творів
Мені ще про грушки запам'яталось. Які українці їли, як Альчеста - цукерки Монпарнас
Десь рік тому я вперше прочитала “Пожорож ученого доктора Леонардо та його майбутньої коханки прекрасної Альчести в Слобожанську Швейцарію”. І з усіх книжок у власний словник виписую невідомі мені українські слова. То звідси виписала близько 250 слів, значення деяких таки не знайшла. Узагалі ця книжка, як написано в передмові, дійсно змушує захоплюватися ландшафтом і прагнути до нього потрапити, не обов'язково навіть у степ Слобожанський, а якийсь певний власний(та й геть не обов'язково степ)
Дякую за розповідь!
В анкеті заарештованого в кримінальній справі Майк указав свою національність як "німець". Знав в обличчя одного з його нащадків в Харкові. Ще до пандемії сидів на валізах для еміграції до Німеччини. Був ярим українофобом.
Я великий шанувальник вашої програми і, особисто, пані Агеєвої.
Але, на жаль, останнім часом якість програм помітно впала.
Якщо когось цитуєте, то цитуйте дослівно, або зовсім не цитуйте! Проза Йогансена варта того, щоб під час переказу його творів найкращі моменти зачитувати, а не переказувати.
...нериємного присмаку додає зверхність пана Семкова та його погляд на невідомого читача як істоту примітивну, невибагливу, із кепським літературним травленням. Так, ніби ведучі лише хизуються один перед одним своєю освітою і освіченістю, а не пропонують і глядачеві стати Їх співрозмовником, співучасником, нехай і мовчазним, нехай тільки подумки.