Aquí el creador del Mod de Bloody Roar 2 Latino ! Muy agradecido de incluirme en tu top, y respondiendo a tu duda, el FanDoblaje está hecho por mi equipo de trabajo de Fandubers, los cuales tratamos de sacar el proyecto para que se escuchará de la mejor manera para que tuviera una calidad decente. Y así seguiremos para futuros proyectos ! Saludos ! ✨
@@YelrodUnoXD Señor Yelrod!! Un placer tenerte aquí! Tremenda sorpresa! Ya veo, cuentas con un equipo de trabajo, quiero que sepas que la versión de CTR hecha por tu equipo tendrá una mención un poco más extendida en otro vídeo 😁 Me alegra saber que siguen activos! Sus trabajos son muy profesionales!!
Mega Man Legends, tiene Fan Doblaje (o localización) gracias al equipo Blue Bomber Warcraft 2: Dark Saga, la version Americana y Europea está en español (pero de españa), pero aun me sorprende que la americana tenga español
@@SonGoku_Bruv Exacto, también está haciéndolo con el Sparking Zero, lastimosamente ya estaba finalizando el video para cuando subió el primer teaser de su nuevo proyecto x) me hubiera gustado mencionarlo aquí.
@@blackthelover1341 Gracias y bienvenido! Claro, además de estar felices de que estos juegos con doblaje existan, hay que estar agradecidos con quienes lo hicieron posible 😎
Hola estimado, buen video, me alegra ver que al fin alguien da crédito a Chuchoman por el gran trabajo que hizo, la mayoría no se da el trabajo de investigar correctamente, ni siquiera se imaginan que las voces del tenkaichi 4 latino nace originalmente por él, y era 1 sola persona que trabajaba desde su casa en su tiempo libre y fue un largo camino hasta el tenkaichi 3 latino. Yo he seguido de cerca su trabajo desde el inicio. En su tiempo, no éramos ni 300 personas entre tantos países los que estábamos al tanto de sus novedades publicadas en su vlog (yo soy Perú, él es de Chile). Sin embargo, no sé si es un error o yo estoy mal, pero que yo recuerde, nunca existió la versión latina del Final Bout porque él nunca lo terminó, sólo fue una especie de teaser porque quería agregarlo como proyecto al igual que el Infinite World, o sí lo subió ¿¿¿???
@@marcovaldez7603 Buenas amigo! Sí, yo también lo seguí por mucho tiempo, aunque no desde sus inicios, sino cuando me enteré del Tenkaichi 3 Latino creo que desde la BETA 3 más o menos, y sí, es molesto que la gente de por sentado que de por sí ya debería haber una versión latina y ni se pregunten gracias a quién existe... Lo del Final Bout, desde luego que lo lanzó x) yo lo tengo desde hace mucho tiempo, en su momento entré al blog a ver qué más tenía de interesante y encontré dicho juego, que fue mi infancia, y nunca tuve el placer de escuchar las voces en latino salir de los personajes poligonales del juego, eso sí, está con textos en japonés 😂 (usó la versión japonesa). aunque otro usuario me contó aquí mismo que tiene una versión totalmente en español y voces en latino (sería la versión PAL/España que ya venía con dichos textos) y ahora tengo esa versión, aunque no sé si lo juegue, pero estoy feliz de tenerlo 😅
El Megaman X4, también tiene doblaje latino con la intro japonesa también, peeeeeeeero es la versión de PC, también el Megaman X7 y X8 totalmente doblados, pero vuelvo a recalcar, son las versiones de PC, fue doblado por el equipo de Rockmanation, si alguien aquí es fanático de esos juegos los invito a que lo prueben, la calidad de doblaje es increíble, obvio no es oficial, pero vuevo a recalcar, es increíble
Yo recuerdo un mod latino del videojuego: 'bugs a life'(bichos) donde tenian las escenas de la película en latino y los audios en castellano, también recuerdo que tenia la canción de los creditos finales originales de la película.
@@elgomez671 De verdad? No tenía idea, buscaré el proyecto y lo mencionaré en una segunda parte, tienes idea de quién sería el creador? Me facilitaría la búsqueda
Gracias! La de Bloody Roar no la conocia. xD Como dato tambien hay un fandub del primer Megaman Legend hecho por el equipo Nova Strike. El año pasado lo terminaron al 100% con voces y textos por si te interesa. xD
@@MiguelangelGamerClasico Sí, creo haber escuchado de un proyecto así de Megaman Legends, pero me enteré cuando estaba en una fase temprana y no sabía si lo iban a completar x) Nova Strike? Muchas gracias, saber quiénes encabezan el proyecto me ayuda mucho más a encontrar, lo veré y si se suman más proyectos así que no me había enterado, les dedicaré un video 😎 Sea en castellano o latino, lo importante para mí es dar a conocer mayormente proyectos hechos por fans de habla hispana, y alguna que otra versión oficial que pocos conozcan x)
@@tresdosuno4659 Amigo, me costó hacer esa intro 😂😂 Nah, pero hablando en serio, es comprensible que haya gente que se quiera saltar la intro, por eso acabo de colocar capítulos 😁
@@DanceMan1995 El Syphon tiene el doblaje en castellano, por eso no lo incluí x) pero ya habrá un video para los doblajes en castellano, tanto oficiales como hecho por fans 😎
Había visto la publicación en la pestaña de comunidad, la estuve analizando a ver si le encontraba sentido pero ahora ya lo entiendo Los muñecos en la estantería son los juegos con doblaje latino x)
Una vez hace muchos años jugué un juego de aventura que sorprendentemente estaba doblado al latino. Lastimosamente solo tengo vagos recuerdos del mismo que ni siquiera el nombre recuerdo. 😢
Si vas a hacer una parte 2, podrías agregar el Megaman Leyends. Mucha gente no podía jugar al juego porque estaba completamente en inglés y tampoco ayudaba que no hubiera subtítulos. Ahora, se puede entender en nuestro idioma.
@@franciscodemendonca8182 Muchos ya me lo están mencionando, hasta ahora me cuesta creer que no me había enterado de ese proyecto 😅 y sí, habrá segunda parte 😎
@@GeekHache Te seré sincero Kinnikuchu no se contacta mucho con los modders, se considera principal colaborador porque está basada en su iso con audios latinos
@@UnkUzumakiZ Sí, escuché que él es así y que sólo contacta con alguno por algún tema en concreto pero que de por sí no es muy conversador, creo que Shadow TheCanine me había contado alguna experiencia que tuvo con él. Aunque si lo mencioné en el video, es sólo porque su nombre aparece en los créditos del mod, y en parte porque su versión latina del BT3 (además de sus mods) impulsaría a llegar más allá con el BT4 De alguna u otra manera, merece algo de crédito, aunque no haya estado activamente en el proyecto, igualmente podría aclarar ese punto en un próximo video donde hable de los juegos en latino de PS2.
@@UnkUzumakiZ Sí, lo entiendo. Por cierto, señor Unk Uzumaki, un placer tenerte aquí 😎 a uno de tantos de la comunidad del modding del BT3, solía ver tus videos desde mucho antes de crear este canal, un saludo! ✨
@@Goyotops Sí, me hablaron del Megaman Legends justamente, ya está en la mira para la siguiente parte, pero no estaba enterado del Blood Omen, sabes quién sería el creador? Me facilitaría mucho la búsqueda.
@@lukasuribe8279 La identidad del autor era bastante difusa, de ahí a que no sea conocido ni él, ni su proyecto, me topé accidentalmente con un gameplay y fue el que más me hizo entrar a fondo en la web para encontrar un nombre y la razón por la que digo que "probablemente el autor se llame danuffo" pese a que está escrito "autor: danuffo" es que dicha firma no llevaba el juego de Buzz Lightyear y otros más, entonces no estaba seguro siquiera si estaba dando crédito al usuario correcto x) normal que muchos aún no estén enterados 😅
@@DavidRicardo770 Gracias y bienvenido! Sí, así mismo, no lo había incluído por estar en español de España, pero ya tendrá su merecida mención dentro de un grupo de juegos que contarán con su video dedicado 😎
Es casi imposible no querer volver a jugar el CTR pasado un tiempo. Actualmente suelo jugar tanto esta versión de Ridertron en la PS3 como el remake en la Switch x)
Estaban en inglés por que prácticamente no había distribución oficial en hispano América los que llegaban eran por tiendas especializadas que compraban a terceros en EEUU o los que te mandaba tu tío para Navidad junto a un par de tenis 5 tallas más grandes de la que usabas.
@@chrisredfield9079 Sí, era exactamente así x) qué tiempos aquellos, jaja. Me di cuenta de que sí hubo varios juegos en español que llegaron a Latinoamérica (de manera oficial, no las copias piratillas que llegaban en región europea y estaban en español de España pero salían en blanco y negro 😂) Esos también merecen su video propio, sobre todo porque di por sentado que sólo el Bust A Groove llegó así, y no pude estar más equivocado x)
@@lukasuribe8279 Correcto, su voz es inconfundible. Quién iba a decir que trabajó para dar voz en un videojuego allá a finales de los 90's, que saldría para europa y no fue siquiera en alguno de Los Simpsons x) Sí, sé que el juego se estrenó en el año 2000 pero se supone que se trabaja mucho antes del lanzamiento 😅
Sí, lo sé, en este caso quería centrarme en el creador principal, aunque sí que es cierto que puso de su parte y lo está apoyando bastante actualmente, realmente debí mencionarlo, en un próximo video igualmente hablaré más a detalle de los proyectos de Ridertron, ahí aprovecharé para mencionarlo como es debido.
Otro que tuvo doblaje latino pero solo para Europa fue el Time Crisis Project Titan, el doblaje se hizo en Los Angeles, posiblemente porque el estudio que hizo el juego estaba ubicado en California. Tambien esta el Tiny Toon Adventures: Buster and the Beanstalk, que en Europa tiene el doblaje latino venezolano de la serie, por razones similares al de La Sirenita.
@@LIONREV7 Según entiendo, el Time Crisis es un fandub que se había hecho hace bastante tiempo pero sí está en español de España, lo recuerdo porque lo jugué en su momento, con la GunCon x) a no ser que haya alguna versión que no conozca... aunque podría estar entendiendo algo mal porque recuerdo que eso me lo dijo alguien que hablaba inglés 😂 y sí es raro... Tiny Tunes no sabía que tenía un juego para PS1, sería interesante conocerlo y traerlo al canal para una segunda parte, sobre todo si tiene una historia detrás similar al de La Sirenita.
@@LIONREV7 Por eso, hablo del Project Titan, recuerdo esa intro que decía al final "Tiiime CRISIS! Project... TITAN!" Ahora que lo pienso... creo que ese es el 2, me había olvidado que había un primer juego, no recuerdo si lo jugué
@@angarutai9215 Muchas gracias! Sí, doblaje castellano, en este caso hablo de una versión que tiene el doblaje latino, el cual llegó en el remake para PS4 y fue porteado a la versión original de PS1 😁
Hola mirá lo que me encuentro que genial, yo tengo ese juego Final Bout totalmente en español, pero yo tengo además de las voces, los textos también en español, pero no sabía quién lo había hecho lo de las voces, en fin, la version que tengo subido a mi canal esta completo todo integro en español latino y también subí en este caso esto si hecho por mí también a mi canal la traducción y Voces es decir Audio en Español Latino para la campaña de Chris solamente del RE1 de PC.
Hola, Cerberus! Voces y textos en español latino del Final Bout? Genial! Me gustaría verlo, siempre lo tuve con los textos en japonés, iré a visitar tu canal! Lo del RE1 con la Campaña de Chris en latino para PC... creo haberlo visto 🤔 podría ver para dedicar un video a proyectos de PC y de paso te doy tus merecidos créditos por tremendo trabajo pero dime, Cerberus, hay alguna posibilidad de que lo puedas portear a la versión de PSX?
Me gustaría que hicieran el doblaje para RE 3 de PS 1, ya he jugado la versión de Dreamcast, y suena rara como si fuera hechs con Loquendo 😅😅, pero está bien porque solo una persona lo hizo
@@andresscootfernandez4909 He visto ese proyecto, y sí fue hecho por todo un elenco, si te suena rara, puede que sea por ser en español de España y sí, suena un poco aficionado pero para ser justos, la actuación de voz del original tampoco era muy destacable, puede que hayan querido emular el nivel, lo digo porque el doblaje de Jill, en comparación, suena mucho más profesional.
@@Android_val Hola, Val! Sí, correcto, soy de Paraguay. Trato de que el acento no sea tan evidente nomás x) no es que me avergüence ni nada 😅 sino que trato de mantener cierta dicción nomás, para que sea cómodo de escuchar para la mayor parte de la potencial audiencia de habla hispana en general Algo así como hace Raven Videos, que según entiendo, también es paraguayo pero no lo hace tampoco tan evidente x)
Gracias al trabajo de Chucho jugué por primera vez con vegeta (y otros), ya que su voz en ese juego era espantosisima al igual que la de goku con la que no me acostumbre hasta el torneo de poder de champa
@@johnd9330 Va por el gusto de cada quién lo de las voces, pero sí que en aquél tiempo, nos hubiera gustado jugar con las voces que escuchábamos en la TV, por lo que es entendible ese sentimiento.
@@GeekHache. En mi colonia y en varios lados todos se reían de vegeta cuando este recibía golpes oh y de goku bien varonil en ssj4 con voz de mujer chillona
Existe una versión en latino? Recuerdo que lo busqué por si lo había y sólo encontré la versión con doblaje en español de España 😅 pero algo que sí me hiciste verificar y encontré... es que la versión americana también dispone de idioma español, aunque tenga el mismo doblaje en castellano, sigue siendo un dato de interés, ya que mencioné que todo nos llegó en inglés y veo que no fue así x) Así que, te agradezco mucho por mencionarlo!
@@benjaminlopezvita194 Sólo agrega el doblaje x) incluso los textos se mantienen en japonés 😅😂 si parece que en los gameplays se juega bien, es porque sabe jugar simplemente, Final Bout es de esos juegos que no es para cualquiera, se tiene que saber la combinación de botones para realizar ciertas acciones en el momento adecuado y así conseguir un combate más dinámico no era nada intuitivo como lo fueron posteriormente los Budokai.
@@SuperBuu2001 Juego de PS1 hecho en Argentina? No tenía idea, cuál sería? Suena interesante lo del Bloody Roar 1, tienes idea del nombre del equipo o el usuario que encabeza el proyecto?
@@GeekHache se llama Aconcagua (gracias al canal de reporte W que es fan de resident evil, conocí el juego,) y bloody roar 1 está siendo trabajado por el mismo equipo del segundo juego, bueno ya te aporté con 2 juegos, solo te faltarían 4 o 3 para otro top xD
@@SuperBuu2001 Bloody Roar 1 también lanzará el equipo de Yelrod? Veré para preguntarle x) sí sabía del Bloody Roar 3, de hecho lo mencioné y también lo tengo, pero creo que aún no lanza el 4 en latino, no recuerdo si mostró teasers 😅
@@GeekHache claro, yelrod son de los mejores fans de la franquicia de bloody roar, 3 juegos de 5 ya al latino, el bloody roar 4 si fue el único juego oficial que estuvo en español (solo faltaría el doblaje de ellos). Con bloody roar extreme seria el más difícil ya que la mejor versión es la Japonesa y sólo esta en gamecube o xbox.
@@SuperBuu2001 Me cuenta que están activos, por lo que, es cuestión de esperar. Y sí, es más complicado trabajar en juegos de GameCube 😅 por eso hay tan pocos proyectos Curiosamente hay uno del Dragon Ball Z Sagas, que le está quedando muy bien, aunque no sé si lance alguna beta 2. Por cierto, volviendo a Aconcagua, no encontré el proyecto en latino 😅 está en proceso aún?
@@josegarcia8041 Como mencioné hacia el final del video, lastimosamente no puedo decirlo directamente, pero en el propio UA-cam esta gente tiene sus canales y pueden llevarte al menos a los parches para integrarlos al archivo correspondiente. En algunos casos sí los tienen completos para jugarlos directamente
@@Kyosuke_21 En el video menciono cada canal o fuente para usarlo de guía para conseguir los juegos en el caso del CTR mencioné lo de Infinity porque realmente no está alojado en el canal de su creador Ridertron por problemas que le está causando UA-cam Bueno, aunque el Bloody Roar 2 lo puedes encontrar en el canal de Yelrod, el propio creador escribió en los comentarios, puedes buscarlo aquí mismo
@@GeekHache te paso el dato de otro doblaje que si lo encuentras facil el megaman de ps1 con voces fandub es bueno esta completo y muchas gracias no los conocia me has dado unas joyas
@@Kyosuke_21 Me alegra saber que te ayudé a conocer estas joyas! Sí, me habían pasado el dato del Megaman Legends, me hubiera gustado enterarme antes y así le dedicaba una sección, pero gracias a la retroalimentación que estoy recibiendo de ti y los demás comentarios, ya tengo material para una segunda parte 😁 Aunque me gustaría hacerlo lo más completo posible, por eso aprecio cualquier dato para el siguiente
@@gabrielmartinezpanchame5876 De verdad hay un Rayman 2 en latino? Wow, definitivamente no estaba ni enterado, lo buscaré y podría dedicarle algún vídeo más corto o alguna mención, muchas gracias!
@@Cuchogameplay Lo estuve verificando y en efecto la versión americana sí dispone del idioma español, también tiene doblaje pero es de España 😅 Aunque igualmente varios juegos de región americana nos llegó con doblaje en castellano, o también con textos que llevan sus jergas, pero no era muy común eso en la PS1, por lo que, igual si bien no encaja con la temática del video, sí es un dato de interés. Ya veré un vídeo para incluirlo 😎
@@Kyosuke_21 Hercules en latino? Wow, hubiera sido genial conocer ese proyecto... igualmente lo buscaré y veré si lo encuentro para mencionarlo en un próximo video Y cuál sería el Dragon Ball de GBA en latino? Según tengo entendido, los juegos de GBA de Dragon Ball no cuentan con doblaje, claro, podría equivocarme.
@@GeekHache ya me canse de buscarlos el canal de dragon ball gba todavia existe pero el video esta borrado. Solo le queda un trailer de el super sonic warrior que quirian doblarlo el dragon ball de gba si lo doblaron con musica y voces. el hercules ya no pude encontrar el canal de youtube de quien lo creo Si los consigues cualquiera me pasas porfa
@@Kyosuke_21Sí, eso es lo malo, que Nintendo tumba esos proyectos... pero se podría realizar una búsqueda para ver si en algún blog se aloja al menos los parches
Al escucharlo, no encontré jergas, por ejemplo, no dice fieZtas sino fiessta, en general las frases y palabras que usa el presentador, la verdad me suena bastante neutro Aunque si el doblaje fue hecho en España y sí tiene alguna que otra jerga en alguna frase, no lo encontré x)
Aquí el creador del Mod de Bloody Roar 2 Latino !
Muy agradecido de incluirme en tu top, y respondiendo a tu duda, el FanDoblaje está hecho por mi equipo de trabajo de Fandubers, los cuales tratamos de sacar el proyecto para que se escuchará de la mejor manera para que tuviera una calidad decente. Y así seguiremos para futuros proyectos !
Saludos ! ✨
@@YelrodUnoXD Señor Yelrod!! Un placer tenerte aquí! Tremenda sorpresa!
Ya veo, cuentas con un equipo de trabajo, quiero que sepas que la versión de CTR hecha por tu equipo tendrá una mención un poco más extendida en otro vídeo 😁
Me alegra saber que siguen activos! Sus trabajos son muy profesionales!!
Ustedes son unos genios. Por favor algun dia hagan doblaje a soul calibur 3
Existe algún honorable link para downloadear?
@@HeroSan25 Está en su canal, yo lo conseguí ahí x)
@@GeekHache Por supuesto, sería un honor ! ✨
Mega Man Legends, tiene Fan Doblaje (o localización) gracias al equipo Blue Bomber
Warcraft 2: Dark Saga, la version Americana y Europea está en español (pero de españa), pero aun me sorprende que la americana tenga español
También esta resident evil 1 en español neutro( aun que medio suena de España xd pero esta completo)
@@fryhko9302 Lo conozco, justamente no lo incluí porque está en español de España, pero lo mencioné en mi video anterior 😎
@@GeekHache BAG 1 también es de España, dicen _marcha_ que es una palabra usada más allá que acá.
El verdadero video para fans de doblaje gamers latinos de alrrededor de los 30 años 😅. Tome su like y suscripción mi buen hombre
@@Zetita94 Muchas gracias, y bienvenido!
ESPN MLS GameNight tiene relatos en español latino de Luis Omar Tapia. Es oficial.
Chucho uso audios extraidos del anime para ponerlos al mod de los juegos de Dragon Ball Z y GT y mucho mas
@@SonGoku_Bruv Exacto, también está haciéndolo con el Sparking Zero, lastimosamente ya estaba finalizando el video para cuando subió el primer teaser de su nuevo proyecto x) me hubiera gustado mencionarlo aquí.
Muy buen video, me encanto que hayas puesto creditos a los creadores. Me suscribo
@@blackthelover1341 Gracias y bienvenido! Claro, además de estar felices de que estos juegos con doblaje existan, hay que estar agradecidos con quienes lo hicieron posible 😎
Aún espero dinocrisis 😢psx con doblaje latino hecho por fan
Buen video 👍🏻
Hubieras colocado la intro del ps1 cuando se prendía la play, creo que se sentiría más inmersivo
@@laleto-sama Sí, quería hacerlo pero hubiera alargado mucho el video x) quizá hubiera quedado bien al menos con el primer juego 😅
Hola estimado, buen video, me alegra ver que al fin alguien da crédito a Chuchoman por el gran trabajo que hizo, la mayoría no se da el trabajo de investigar correctamente, ni siquiera se imaginan que las voces del tenkaichi 4 latino nace originalmente por él, y era 1 sola persona que trabajaba desde su casa en su tiempo libre y fue un largo camino hasta el tenkaichi 3 latino. Yo he seguido de cerca su trabajo desde el inicio. En su tiempo, no éramos ni 300 personas entre tantos países los que estábamos al tanto de sus novedades publicadas en su vlog (yo soy Perú, él es de Chile). Sin embargo, no sé si es un error o yo estoy mal, pero que yo recuerde, nunca existió la versión latina del Final Bout porque él nunca lo terminó, sólo fue una especie de teaser porque quería agregarlo como proyecto al igual que el Infinite World, o sí lo subió ¿¿¿???
@@marcovaldez7603 Buenas amigo! Sí, yo también lo seguí por mucho tiempo, aunque no desde sus inicios, sino cuando me enteré del Tenkaichi 3 Latino creo que desde la BETA 3 más o menos,
y sí, es molesto que la gente de por sentado que de por sí ya debería haber una versión latina y ni se pregunten gracias a quién existe...
Lo del Final Bout, desde luego que lo lanzó x) yo lo tengo desde hace mucho tiempo, en su momento entré al blog a ver qué más tenía de interesante y encontré dicho juego, que fue mi infancia, y nunca tuve el placer de escuchar las voces en latino salir de los personajes poligonales del juego, eso sí, está con textos en japonés 😂 (usó la versión japonesa).
aunque otro usuario me contó aquí mismo que tiene una versión totalmente en español y voces en latino (sería la versión PAL/España que ya venía con dichos textos) y ahora tengo esa versión, aunque no sé si lo juegue, pero estoy feliz de tenerlo 😅
@@marcovaldez7603 ah, casi lo olvido, El Infinite World, no sé si llegó a hacer algo por su parte, pero Proniks llegó hasta la BETA 3.
El Megaman X4, también tiene doblaje latino con la intro japonesa también, peeeeeeeero es la versión de PC, también el Megaman X7 y X8 totalmente doblados, pero vuelvo a recalcar, son las versiones de PC, fue doblado por el equipo de Rockmanation, si alguien aquí es fanático de esos juegos los invito a que lo prueben, la calidad de doblaje es increíble, obvio no es oficial, pero vuevo a recalcar, es increíble
@@jisusretrogamer8407 Sí, creo haber oído de esos proyectos, ya les tocará su turno a los proyectos de las versiones de PC 😁
Yo recuerdo un mod latino del videojuego: 'bugs a life'(bichos) donde tenian las escenas de la película en latino y los audios en castellano, también recuerdo que tenia la canción de los creditos finales originales de la película.
@@elgomez671 De verdad? No tenía idea, buscaré el proyecto y lo mencionaré en una segunda parte, tienes idea de quién sería el creador? Me facilitaría la búsqueda
Gracias! La de Bloody Roar no la conocia. xD
Como dato tambien hay un fandub del primer Megaman Legend hecho por el equipo Nova Strike. El año pasado lo terminaron al 100% con voces y textos por si te interesa. xD
@@MiguelangelGamerClasico Sí, creo haber escuchado de un proyecto así de Megaman Legends, pero me enteré cuando estaba en una fase temprana y no sabía si lo iban a completar x)
Nova Strike? Muchas gracias, saber quiénes encabezan el proyecto me ayuda mucho más a encontrar, lo veré y si se suman más proyectos así que no me había enterado, les dedicaré un video 😎
Sea en castellano o latino, lo importante para mí es dar a conocer mayormente proyectos hechos por fans de habla hispana, y alguna que otra versión oficial que pocos conozcan x)
0:55 empieza el video
@@tresdosuno4659 Amigo, me costó hacer esa intro 😂😂
Nah, pero hablando en serio, es comprensible que haya gente que se quiera saltar la intro, por eso acabo de colocar capítulos 😁
Correccion, comienza la mejor intro de un juego de PS1
@@jorgelainearaya4679 Totalmente de acuerdo, ya que el video, empieza mucho antes x)
Buenos video compatriota y sigue así te ganaste un sub
@@tecniplaypy Gracias y bienvenido!
Falto el doblaje latino medio castellanizado del Syphon Filter 1.
@@DanceMan1995 El Syphon tiene el doblaje en castellano, por eso no lo incluí x) pero ya habrá un video para los doblajes en castellano, tanto oficiales como hecho por fans 😎
tambien esta el megaman legends, el otro dia baje uno con parche en español y me sorprendió que estuviera doblado al latino xD
@@alonevermore Cuántos más me lo van a recordaaar, ya me siento culpable 🤣🤣 pero sí, habrá segunda parte y tendrá su mención
2:51 cuando Vegeta te lanza ese ataque para que te vayas de su ciber.
Había visto la publicación en la pestaña de comunidad, la estuve analizando a ver si le encontraba sentido pero ahora ya lo entiendo
Los muñecos en la estantería son los juegos con doblaje latino x)
@@HV6AZZ002 Exactamente.
Una vez hace muchos años jugué un juego de aventura que sorprendentemente estaba doblado al latino. Lastimosamente solo tengo vagos recuerdos del mismo que ni siquiera el nombre recuerdo. 😢
Si vas a hacer una parte 2, podrías agregar el Megaman Leyends. Mucha gente no podía jugar al juego porque estaba completamente en inglés y tampoco ayudaba que no hubiera subtítulos. Ahora, se puede entender en nuestro idioma.
@@franciscodemendonca8182 Muchos ya me lo están mencionando, hasta ahora me cuesta creer que no me había enterado de ese proyecto 😅 y sí, habrá segunda parte 😎
1:16 Kinnikuchu no colaboró en Tenkaichi 4, los del team bt4 usaron sus audios como base
@@UnkUzumakiZ En los créditos del propio mod, está puesto como uno de los principales colaboradores.
@@GeekHache Te seré sincero Kinnikuchu no se contacta mucho con los modders, se considera principal colaborador porque está basada en su iso con audios latinos
@@UnkUzumakiZ Sí, escuché que él es así y que sólo contacta con alguno por algún tema en concreto pero que de por sí no es muy conversador, creo que Shadow TheCanine me había contado alguna experiencia que tuvo con él.
Aunque si lo mencioné en el video, es sólo porque su nombre aparece en los créditos del mod, y en parte porque su versión latina del BT3 (además de sus mods) impulsaría a llegar más allá con el BT4
De alguna u otra manera, merece algo de crédito, aunque no haya estado activamente en el proyecto, igualmente podría aclarar ese punto en un próximo video donde hable de los juegos en latino de PS2.
@@GeekHache si si, de que lo hayas mencionado estuvo bien, ha hecho un magnífico trabajo, solo te quedaría aclarar esa parte del Tenkaichi 4
@@UnkUzumakiZ Sí, lo entiendo. Por cierto, señor Unk Uzumaki, un placer tenerte aquí 😎 a uno de tantos de la comunidad del modding del BT3, solía ver tus videos desde mucho antes de crear este canal, un saludo! ✨
Megaman Legends está en latino y Blood Omen Legacy Of Kain
@@Goyotops Sí, me hablaron del Megaman Legends justamente, ya está en la mira para la siguiente parte, pero no estaba enterado del Blood Omen, sabes quién sería el creador? Me facilitaría mucho la búsqueda.
Como no sabia que el toy story 2 ese que somos buzz lightyear con doblaje latino sacada de la pelicula es hermosas esas voces de mi infancia
@@lukasuribe8279 La identidad del autor era bastante difusa, de ahí a que no sea conocido ni él, ni su proyecto, me topé accidentalmente con un gameplay y fue el que más me hizo entrar a fondo en la web para encontrar un nombre
y la razón por la que digo que "probablemente el autor se llame danuffo" pese a que está escrito "autor: danuffo" es que dicha firma no llevaba el juego de Buzz Lightyear y otros más, entonces no estaba seguro siquiera si estaba dando crédito al usuario correcto x)
normal que muchos aún no estén enterados 😅
Escuche que el Resident evil 1 esta hablado al español, hicieron un nuevo trabajo con las voces, , nuevo suscriptor al canal
@@DavidRicardo770 Gracias y bienvenido! Sí, así mismo, no lo había incluído por estar en español de España, pero ya tendrá su merecida mención dentro de un grupo de juegos que contarán con su video dedicado 😎
Encima son las voces del doblaje latino en el videojuego dragón ball final bout sacadas del anime es como estar viendo dragón ball z y gt
Muy buen video💪🏻
Exelente dato y lo mejor de todo es que aora en la actualidad podemos disfrutar de esos juegos en diferentes consolas y emuladores💪🏻😎
Excelente video
Me dieron ganas de volver a jugar al Crash Bandicoot CTR. Gracias che
Es casi imposible no querer volver a jugar el CTR pasado un tiempo.
Actualmente suelo jugar tanto esta versión de Ridertron en la PS3 como el remake en la Switch x)
Estaban en inglés por que prácticamente no había distribución oficial en hispano América los que llegaban eran por tiendas especializadas que compraban a terceros en EEUU o los que te mandaba tu tío para Navidad junto a un par de tenis 5 tallas más grandes de la que usabas.
@@chrisredfield9079 Sí, era exactamente así x) qué tiempos aquellos, jaja.
Me di cuenta de que sí hubo varios juegos en español que llegaron a Latinoamérica (de manera oficial, no las copias piratillas que llegaban en región europea y estaban en español de España pero salían en blanco y negro 😂)
Esos también merecen su video propio, sobre todo porque di por sentado que sólo el Bust A Groove llegó así, y no pude estar más equivocado x)
Ahora que me doy cuenta la voz del cangrejo de la sirenita no es humberto Vélez no?
@@lukasuribe8279 Correcto, su voz es inconfundible. Quién iba a decir que trabajó para dar voz en un videojuego allá a finales de los 90's, que saldría para europa y no fue siquiera en alguno de Los Simpsons x)
Sí, sé que el juego se estrenó en el año 2000 pero se supone que se trabaja mucho antes del lanzamiento 😅
El mod de crash team Racing en su versión actual también cuenta con el trabajo del moder infinity en la versión
Sí, lo sé, en este caso quería centrarme en el creador principal, aunque sí que es cierto que puso de su parte y lo está apoyando bastante actualmente, realmente debí mencionarlo,
en un próximo video igualmente hablaré más a detalle de los proyectos de Ridertron, ahí aprovecharé para mencionarlo como es debido.
Otro que tuvo doblaje latino pero solo para Europa fue el Time Crisis Project Titan, el doblaje se hizo en Los Angeles, posiblemente porque el estudio que hizo el juego estaba ubicado en California. Tambien esta el Tiny Toon Adventures: Buster and the Beanstalk, que en Europa tiene el doblaje latino venezolano de la serie, por razones similares al de La Sirenita.
@@LIONREV7 Según entiendo, el Time Crisis es un fandub que se había hecho hace bastante tiempo pero sí está en español de España, lo recuerdo porque lo jugué en su momento, con la GunCon x) a no ser que haya alguna versión que no conozca... aunque podría estar entendiendo algo mal porque recuerdo que eso me lo dijo alguien que hablaba inglés 😂 y sí es raro...
Tiny Tunes no sabía que tenía un juego para PS1, sería interesante conocerlo y traerlo al canal para una segunda parte, sobre todo si tiene una historia detrás similar al de La Sirenita.
@@GeekHache El Time Crisis 1 si tiene fandub hecho es España, yo hablo del Project Titan que es el otro Time Crisis de la PS1
@@LIONREV7 Por eso, hablo del Project Titan, recuerdo esa intro que decía al final "Tiiime CRISIS! Project... TITAN!"
Ahora que lo pienso... creo que ese es el 2, me había olvidado que había un primer juego, no recuerdo si lo jugué
6:00 "Llevarse a Woody es ilegal" jajajaja
No me había dado cuenta de la frase jajaja
Me gustaría otra segunda parte aunque solo sean traducciones o doblaje de españa.
@@tontopicogaga8263 Estoy en eso, amigo 😎 también merecen sus respectivas menciones
Buen video el ctr ya tenia en español la edicion europea
@@angarutai9215 Muchas gracias! Sí, doblaje castellano, en este caso hablo de una versión que tiene el doblaje latino, el cual llegó en el remake para PS4 y fue porteado a la versión original de PS1 😁
Hola mirá lo que me encuentro que genial, yo tengo ese juego Final Bout totalmente en español, pero yo tengo además de las voces, los textos también en español, pero no sabía quién lo había hecho lo de las voces, en fin, la version que tengo subido a mi canal esta completo todo integro en español latino y también subí en este caso esto si hecho por mí también a mi canal la traducción y Voces es decir Audio en Español Latino para la campaña de Chris solamente del RE1 de PC.
Hola, Cerberus! Voces y textos en español latino del Final Bout? Genial! Me gustaría verlo, siempre lo tuve con los textos en japonés, iré a visitar tu canal!
Lo del RE1 con la Campaña de Chris en latino para PC... creo haberlo visto 🤔 podría ver para dedicar un video a proyectos de PC y de paso te doy tus merecidos créditos por tremendo trabajo
pero dime, Cerberus, hay alguna posibilidad de que lo puedas portear a la versión de PSX?
@@GeekHache Hola la verdad no creo, porque por lo menos yo en mi caso no tengo el conocimiento sobre como portearlo a PSX.
Suscripto❤
@@rolandoavila160 Gracias y bienvenido!
Me gustaría que hicieran el doblaje para RE 3 de PS 1, ya he jugado la versión de Dreamcast, y suena rara como si fuera hechs con Loquendo 😅😅, pero está bien porque solo una persona lo hizo
@@andresscootfernandez4909 He visto ese proyecto, y sí fue hecho por todo un elenco, si te suena rara, puede que sea por ser en español de España
y sí, suena un poco aficionado pero para ser justos, la actuación de voz del original tampoco era muy destacable, puede que hayan querido emular el nivel, lo digo porque el doblaje de Jill, en comparación, suena mucho más profesional.
@@andresscootfernandez4909 Corrijo, es otro proyecto x) sí hay uno que fue hecho por una sola persona, lo acabo de verificar jaja
por cosas como esas me compre r36s
El verdadero goty
bien chuchoman
Hache como estas?
Buen video!
Consulta, sos de Paraguay? Tu acento me parece conocido jaja
@@Android_val Hola, Val! Sí, correcto, soy de Paraguay. Trato de que el acento no sea tan evidente nomás x) no es que me avergüence ni nada 😅
sino que trato de mantener cierta dicción nomás, para que sea cómodo de escuchar para la mayor parte de la potencial audiencia de habla hispana en general
Algo así como hace Raven Videos, que según entiendo, también es paraguayo pero no lo hace tampoco tan evidente x)
@@GeekHache sos un capo! Jaja
Yo también soy, no hay nada de que avergonzarse. Quería nomas saber! Gracias por responder!
Gracias al trabajo de Chucho jugué por primera vez con vegeta (y otros), ya que su voz en ese juego era espantosisima al igual que la de goku con la que no me acostumbre hasta el torneo de poder de champa
@@johnd9330 Va por el gusto de cada quién lo de las voces, pero sí que en aquél tiempo, nos hubiera gustado jugar con las voces que escuchábamos en la TV, por lo que es entendible ese sentimiento.
@@GeekHache. En mi colonia y en varios lados todos se reían de vegeta cuando este recibía golpes oh y de goku bien varonil en ssj4 con voz de mujer chillona
Bugs bunny los in
time en latino
Existe una versión en latino? Recuerdo que lo busqué por si lo había y sólo encontré la versión con doblaje en español de España 😅
pero algo que sí me hiciste verificar y encontré... es que la versión americana también dispone de idioma español, aunque tenga el mismo doblaje en castellano, sigue siendo un dato de interés, ya que mencioné que todo nos llegó en inglés y veo que no fue así x)
Así que, te agradezco mucho por mencionarlo!
¿El mod de final bout mejora los controles del juego?
@@benjaminlopezvita194 Sólo agrega el doblaje x) incluso los textos se mantienen en japonés 😅😂
si parece que en los gameplays se juega bien, es porque sabe jugar simplemente, Final Bout es de esos juegos que no es para cualquiera, se tiene que saber la combinación de botones para realizar ciertas acciones en el momento adecuado y así conseguir un combate más dinámico
no era nada intuitivo como lo fueron posteriormente los Budokai.
Yo tengo la iso de toy story 2 latino,no hay lnks de descargar en ningun lado,a menos yo no encontré,si alguien lo quiere,que me diga
@@Emmedub Se encuentra en el blog que mencioné, aunque sólo el parche, el proceso en el iso correspondiente es algo que se debería hacer aparte
@@GeekHache gracias hermano,ya te segui
@@Emmedub Muchas gracias y bienvenido!
Donde los puedo descargar pase. Link
Creó que te falto un juego de terror hecho en Argentina, próximamente estará el bloody roar 1 en latino
@@SuperBuu2001 Juego de PS1 hecho en Argentina? No tenía idea, cuál sería?
Suena interesante lo del Bloody Roar 1, tienes idea del nombre del equipo o el usuario que encabeza el proyecto?
@@GeekHache se llama Aconcagua (gracias al canal de reporte W que es fan de resident evil, conocí el juego,) y bloody roar 1 está siendo trabajado por el mismo equipo del segundo juego, bueno ya te aporté con 2 juegos, solo te faltarían 4 o 3 para otro top xD
@@SuperBuu2001 Bloody Roar 1 también lanzará el equipo de Yelrod? Veré para preguntarle x) sí sabía del Bloody Roar 3, de hecho lo mencioné y también lo tengo, pero creo que aún no lanza el 4 en latino, no recuerdo si mostró teasers 😅
@@GeekHache claro, yelrod son de los mejores fans de la franquicia de bloody roar, 3 juegos de 5 ya al latino, el bloody roar 4 si fue el único juego oficial que estuvo en español (solo faltaría el doblaje de ellos).
Con bloody roar extreme seria el más difícil ya que la mejor versión es la Japonesa y sólo esta en gamecube o xbox.
@@SuperBuu2001 Me cuenta que están activos, por lo que, es cuestión de esperar.
Y sí, es más complicado trabajar en juegos de GameCube 😅 por eso hay tan pocos proyectos
Curiosamente hay uno del Dragon Ball Z Sagas, que le está quedando muy bien, aunque no sé si lance alguna beta 2.
Por cierto, volviendo a Aconcagua, no encontré el proyecto en latino 😅 está en proceso aún?
Una pregunta y en donde los descargo
@@Goku-LINK Al hablar de cada juego menciono a los autores, estos están en UA-cam justamente y puedes encontrar sus proyectos en sus canales
😮 dónde descargo las isos?
@@josegarcia8041 Como mencioné hacia el final del video, lastimosamente no puedo decirlo directamente, pero en el propio UA-cam esta gente tiene sus canales y pueden llevarte al menos a los parches para integrarlos al archivo correspondiente.
En algunos casos sí los tienen completos para jugarlos directamente
Porfavor donde consigo el crash de ps1 con doblaje
@@Kyosuke_21 Está en el canal Infinity, el proyecto es de Ridertron pero puedes conseguirlo desde su canal
@@GeekHache perdon disculpa.y el blody road los dos son de mis favoritos
@@Kyosuke_21 En el video menciono cada canal o fuente para usarlo de guía para conseguir los juegos
en el caso del CTR mencioné lo de Infinity porque realmente no está alojado en el canal de su creador Ridertron por problemas que le está causando UA-cam
Bueno, aunque el Bloody Roar 2 lo puedes encontrar en el canal de Yelrod, el propio creador escribió en los comentarios, puedes buscarlo aquí mismo
@@GeekHache te paso el dato de otro doblaje que si lo encuentras facil el megaman de ps1 con voces fandub es bueno esta completo y muchas gracias no los conocia me has dado unas joyas
@@Kyosuke_21 Me alegra saber que te ayudé a conocer estas joyas!
Sí, me habían pasado el dato del Megaman Legends, me hubiera gustado enterarme antes y así le dedicaba una sección,
pero gracias a la retroalimentación que estoy recibiendo de ti y los demás comentarios, ya tengo material para una segunda parte 😁
Aunque me gustaría hacerlo lo más completo posible, por eso aprecio cualquier dato para el siguiente
Te faltó Rayman 2
@@gabrielmartinezpanchame5876 De verdad hay un Rayman 2 en latino? Wow, definitivamente no estaba ni enterado, lo buscaré y podría dedicarle algún vídeo más corto o alguna mención, muchas gracias!
Creo que es español neutro(muy bien doblaje por cierto es mejor que el del 3) pero si ese estuvo en la versión americana
@@Cuchogameplay Lo estuve verificando y en efecto la versión americana sí dispone del idioma español, también tiene doblaje pero es de España 😅
Aunque igualmente varios juegos de región americana nos llegó con doblaje en castellano, o también con textos que llevan sus jergas, pero no era muy común eso en la PS1,
por lo que, igual si bien no encaja con la temática del video, sí es un dato de interés. Ya veré un vídeo para incluirlo 😎
no veo el link de bloady roar 2
@@esauasaelmoya3207 pero si hasta el creador respondió en los comentarios x) sólo visita su canal y lo encontrarás
Una vez encontre el hercules en latino se me malogro y ya no existe el canal es una pena al igual que dragon ball de gba latino
@@Kyosuke_21 Hercules en latino? Wow, hubiera sido genial conocer ese proyecto... igualmente lo buscaré y veré si lo encuentro para mencionarlo en un próximo video
Y cuál sería el Dragon Ball de GBA en latino? Según tengo entendido, los juegos de GBA de Dragon Ball no cuentan con doblaje, claro, podría equivocarme.
@@GeekHache ya me canse de buscarlos el canal de dragon ball gba todavia existe pero el video esta borrado. Solo le queda un trailer de el super sonic warrior que quirian doblarlo el dragon ball de gba si lo doblaron con musica y voces.
el hercules ya no pude encontrar el canal de youtube de quien lo creo
Si los consigues cualquiera me pasas porfa
No eran fakes porque yo lo tuve solo que usb daño los archivos
@@Kyosuke_21Sí, eso es lo malo, que Nintendo tumba esos proyectos... pero se podría realizar una búsqueda para ver si en algún blog se aloja al menos los parches
Pero el de bust s groove es español de españa por los dejos utilizados
Al escucharlo, no encontré jergas, por ejemplo, no dice fieZtas sino fiessta, en general las frases y palabras que usa el presentador, la verdad me suena bastante neutro
Aunque si el doblaje fue hecho en España y sí tiene alguna que otra jerga en alguna frase, no lo encontré x)