Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
The right translation is “Night Voyager ”
每次听这首歌都想起章北海,意难平啊
这本来就是章北海的曲子啊😂😂
張北海 其實嚴格說起來很自私XD...一個念頭..讓全船的人 陪葬,但是這首歌 真的旋律跟歌詞都超好聽!
@@a226756075当时的情况没办法,只能说生而为人谁都会犹豫,至少他做出了正确的选择
@@a226756075 你真的看懂了吗
沒關係的,都一樣
執念的魚 提著燈闖過遠洋的甄選 繼續下潛無需誓言 我的心像自沉的舊母艦 沒入深淵永別啊 我曾凝望曾是航向的日出 末路殘燭容我吹熄 藏起火種向宇宙遠 渡點燃星 親手點燃目光盡頭的準心 讓夜降臨讓隕石 重啟如螢火蟲閃爍的飛行 破滅魂靈點燃星 親手點燃黑暗森林的火星 蒙昧初醒而我卻 輕聲告別這新生的黎明[Interlude]執念的魚 孤獨著闖過自然的甄選 文明岸邊無需誓言 我的心像重啟的舊母艦 去星雲巔永別啊 我曾凝望曾是航向的日出 末路殘燭容我吹熄 藏起火種向宇宙遠 渡我是星 利劍開刃寒光鋒芒的銀星 絕不消隱不回顧 永難再折返的故園的光陰 決意前進我是星 我願投身前途未卜的群星 為夢長明讓希望 做我無聲永存的墓誌 銘我是星 利劍開刃寒光鋒芒的銀星 絕不消隱不回顧 永難再折返的故園的光陰 決意前進點燃星 親手點燃黑暗森林的火星 蒙昧初醒而我卻 輕聲告別這新生的黎明
看完章北海傳,這音樂餘音繞樑,我已經很久沒這麼熱血激昂了
自然选择,前进四!向伟大的章北海致敬
Good job on the translation. The translation is very thoughtful and accurate.
自然选择号前进四
Night Voyager is the best name.
Starry Night Cruiser....
這翻的好多了
前进四!!!
gorgeous translation, cold not have put it better myself
edit: could
My Three Body!!
That's totally awesome!
翻译的太棒了!👍
自然选择,前进四
鱼上了岸 就 再也不是鱼了
多謝 Many thanks.
谢谢分享!
自然选择号 前进四!
自然选择,前进四!
“没关系,都一样的”
nice
nice!
Did they just say they want Maui to turn into a dark star?
This is from The Wandering Earth
No, is Three Body
中文几个字,英文好长一串。。。。
中文的魅力,压缩到极致的信息量
lmao,你用的系統還不是base on英文
The right translation is “Night Voyager ”
每次听这首歌都想起章北海,意难平啊
这本来就是章北海的曲子啊😂😂
張北海 其實嚴格說起來很自私XD...一個念頭..讓全船的人 陪葬,但是這首歌 真的旋律跟歌詞都超好聽!
@@a226756075当时的情况没办法,只能说生而为人谁都会犹豫,至少他做出了正确的选择
@@a226756075 你真的看懂了吗
沒關係的,都一樣
執念的魚 提著燈闖過遠洋的甄選 繼續下潛
無需誓言 我的心像自沉的舊母艦 沒入深淵
永別啊 我曾凝望曾是航向的日出 末路殘燭
容我吹熄 藏起火種向宇宙遠 渡
點燃星 親手點燃目光盡頭的準心 讓夜降臨
讓隕石 重啟如螢火蟲閃爍的飛行 破滅魂靈
點燃星 親手點燃黑暗森林的火星 蒙昧初醒
而我卻 輕聲告別這新生的黎明
[Interlude]
執念的魚 孤獨著闖過自然的甄選 文明岸邊
無需誓言 我的心像重啟的舊母艦 去星雲巔
永別啊 我曾凝望曾是航向的日出 末路殘燭
容我吹熄 藏起火種向宇宙遠 渡
我是星 利劍開刃寒光鋒芒的銀星 絕不消隱
不回顧 永難再折返的故園的光陰 決意前進
我是星 我願投身前途未卜的群星 為夢長明
讓希望 做我無聲永存的墓誌 銘
我是星 利劍開刃寒光鋒芒的銀星 絕不消隱
不回顧 永難再折返的故園的光陰 決意前進
點燃星 親手點燃黑暗森林的火星 蒙昧初醒
而我卻 輕聲告別這新生的黎明
看完章北海傳,這音樂餘音繞樑,我已經很久沒這麼熱血激昂了
自然选择,前进四!
向伟大的章北海致敬
Good job on the translation. The translation is very thoughtful and accurate.
自然选择号前进四
Night Voyager is the best name.
Starry Night Cruiser....
這翻的好多了
前进四!!!
gorgeous translation, cold not have put it better myself
edit: could
My Three Body!!
That's totally awesome!
翻译的太棒了!👍
自然选择,前进四
鱼上了岸 就 再也不是鱼了
多謝 Many thanks.
谢谢分享!
自然选择号 前进四!
自然选择,前进四!
“没关系,都一样的”
nice
nice!
Did they just say they want Maui to turn into a dark star?
This is from The Wandering Earth
No, is Three Body
中文几个字,英文好长一串。。。。
中文的魅力,压缩到极致的信息量
lmao,你用的系統還不是base on英文