Je n'ai jamais vu un enseignant, natif ou non natif, donner une explication aussi claire ! En tant que Brésilien, j'adore quand vous donnez des exemples en nous utilisant. J'aime vraiment ta prononciation ! Je me dis : Waouh ! Je peux comprendre un francophone natif !
En vous écoutant je me rends compte à quel point la langue française est compliquée. Quand c'est notre langue maternelle on n'en a pas conscience. Vous expliquez vraiment bien et en plus vous parlez lentement et en articulant correctement et pour les étrangers qui veulent apprendre notre langue c'est exactement ce qu'il faut. Bravo à vous.
En tant qu'apprenant de la langue française, j'apprécie le soin apporté à la prononciation. Cependant, cela n'aide pas à comprendre le français parlé. En réalité, aucun francophone ne prononce le français de cette manière. Les locuteurs natifs du français omettent toujours des lettres, des syllabes, voire des mots entiers dans une conversation réelle. Le français parlé devrait être enseigné comme un dialecte, distinct de la langue écrite. Le français pleinement articulé n'existe pas dans la conversation réelle.
@@anwalt693 et encore quand on n'y mêle pas de l'argot ou du patois 🤣 Mais, il me semble bien que toutes les langues ont des différences entre le parlé et l'écrit. Des abréviations, des syllabes que l'on "mange" ou des prononciations en fonction de l'accent régional. Une fois, chuis allé à Albenque (vers Cahors) et ils prononcent "Albinque". Je comprenais pas pourquoi lorsqu'un jour on appelle "Florince", mon amie Florence...
Le français est ma langue maternelle, mais j’adore la grammaire et je me retrouve à regarder vos/tes vidéos. Elles sont très intéressantes et agréables ☺️🤩
Je me suis régalée en vous écoutant car dans une époque où l’orthographe ne paraît plus si essentielle, il est nécessaire de montrer à quel point la langue française est belle. Votre présentation est très attractive et humoristique pour ceux qui apprennent . Je vais montrer vos vidéos à ma petite fille de dix ans qui va sans aucun doute apprécier de vous écouter et vous regarder. Merci pour vos vidéos
Je suis française, pourtant j'adore regarder vos leçons de FLE qui permettent d'apprendre la saveur de la langue française par ces exceptions ! ;) Et j'ai bien aimé quand Guillaume a dit "rose" avec un o ouvert, car il est du Sud! ou bien "rose" avec un o fermé pour les Parisiens ou ceux du Nord !
Merci pour vos cours de français ! Je suis formatrice de FLE et je trouve que vos vidéos sont complètes. J’en fais aussi profiter mes stagiaires 🥰 Bravo encore et bonne continuation 👏👏👏
Excellent cours!!! Merci beaucoup!S'il vous plaît, J'ai deux questions : 1- Je voudrais savoir si le F du chiffre neuf se prononce comme un V, dans la liaison, seulement devant les noms ans et heures. Devant les noms: enfants, arbres, amis, doit-on prononcer le F de neuf comme un f ou comme un v? 2- Doit-on dire les rivières de France ou de la France? Paris est la capital de France ou de la France?
1. Neuf (f)enfants, neuf (f)arbres, etc. Neuf n'a une liaison en "v" que devant "ans" et "heures". Néanmoins cela semble différent au Québec, où certaines règles sont différentes. 2. On dit les rivières de France, mais on dit : Paris est la capitale de la France, Berlin est la capitale de l'Allemagne,... En fait techniquement sur "de France" ou "de la France", les deux sont corrects dans l'absolu, mais le langage courant a banni certaines formes de parler qui ne sont pas considérées comme jolies ou agréables à l'oreille, et qui ne sont utilisées par presque personne. Ce n'est pas une règle grammaticale formelle mais une règle de langage courant. Comme pour la place de l'adjectif. En soit on peut dire "Le gentil chat" et "Le chat gentil", les deux sont grammaticalement corrects. Sauf que le langage parlé fait en sorte que le deuxième soit très peu utilisé, et surtout écrit ou parlé dans des écrits un peu particuliers comme de la poésie ou de la littérature. Il faut cependant faire attention à ce que la place de l'adjectif avant ou après le nom ne modifie pas le sens de la phrase, car certains adjectifs n'ont pas le même sens selon qu'ils sont avant ou après le mot. Exemple : "Le gentil chat" = "Le chat gentil" "Le grand homme" ≠ "L'homme grand"
Absolument d'accord avec vous! Ça peut paraître bizarre,mais... C'est tout à fait normal! Considérant que j'ai toujours été amoureux de la langue française et passé plus de la moitié de ma vie à Paris,tous mes efforts n'avaient qu'un seul but: Parler correctement cette langue que j'aime tant !Corrigez ce petit texte si éventuellement une faute a été commise !!! Merci Guillaume !!!
Il faut mettre "une" espace après la virgule et le point d'exclamation (et aussi avant celui-ci). Oui, une espace (typographique) et non "un"' espace, ici. Et insécable. Et même "une espace fine" avant le "!", si on veut être puriste. Bon, ça on peut oublier (j'utilise l'espace normale), mais l'absence de l'espace après un signe de ponctuation, ça pique les yeux. En revanche, en anglais par exemple, pas d'espace avant.
d'accord, mais on ne peut pas nier que le français est une langue alambiquée sophistiquée et un peu artificielle, au contraire de l'espagnol ou de l'italien qui sont beaucoup plus logiques, et plus faciles à apprendre pour les étrangers que le français, que mème les français ne maitrisent pas
ooooh, tu vois le français c'est compliqué. Dans ta phrase "Considérant que j'ai toujours été amoureux de la langue française et passé plus de la moitié de ma vie à Paris", je pense qu'il est préférable de répéter "et que j'ai": "Considérant que j'ai toujours été amoureux de la langue française et que j'ai passé plus de la moitié de ma vie à Paris". Pourquoi exactement je ne le sais pas précisément, mais ça sonne mieux... Bizarre
la complexité de la langue française participe aussi malheureusement à de nombreux malentendus et quiproquos. Par exemple si je te réponds par "tu" (ce que je fais, sans offense) c'est clair que je te parle à toi directement, mais si je te dis "vous" il peut y avoir ambiguité, donc amalgames, raccourcis... si je te dis par exemple "vous n'ètes pas doués en langue" tu peux te dire que je parle seulement de toi, ou alors par sous-entendu je peux parler par exemple des Espagnols, et tu peux penser que je fais des généralisations, ce qui peut amener à de gros malentendus. Pardon, ce n'est peut-ètre pas facile à expliquer par écrit, justement! c'est l'exemple par exemple du député qui a répondu à un autre député "qu'il retourne en Afrique!" ou alors "qu'ils retournent en Afrique": il peut y avoir gros quiproquo car la phrase peut s'adresser au député qui parlait, au bateau de migrants, ou aux migrants eux-mèmes...Notre langue française définit aussi la complexité de notre personnalité française je pense.
c est ce que je fais pour réviser et pour comprendre les explications de ce qu on utilise, je ne me souviens pas que mes instituteurs ou ( trices) nous avaient expliquer de cette façon
@@yvetteveglio5422 Sans être méchant je pense qu’il vous avaient pour autant enseigné les « rudiments grammaticaux », dont le participe passé (vous usez de l’infinitif mais c’est bien sûr ,´probablement, par inattention 😎)
Chapeau! Vraiment instructif! Avec votre permission, si cela ne vous dérange pas, je vais utiliser cette vidéo dans le but d'introduire mes étudiants à la prononciation et énonciation tout en leur expliquant ces exception lexicales. Merci
Merci, j'ai honte j'ai appris des choses 😱 (oublié certainement avec le temps) voilà qui permettra de décomplexer les courageux étrangers qui apprennent notre langue. Bravo vous avez du courage, surtout, qu'il y a en plus les accents régionaux qui s'ajoutent à la complexité. 👋
Je suis portugaise, je suis arrivée en France à l'âge de 9 ans. J'ai vécu 57 ans à Paris et 6 à Toulouse. La famille qui m'a accueillie ...ma professeure de français était Roumaine, son mari Savoyard, l'employée de maison Italienne. Nous nous comprenions, chacun utilisant sa langue maternelle
Un grand merci à toi Guillaume !!!! Grâce à toi et tes leçons quand je parle les gens pensent que j'suis française. Mais j'ai une requête à faire, j'aimerais avoir une vidéo sur la phonétique Merci déjà grand prof !!! 🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻
Oh ben ça alors, ça fait 65 ans que je suis français 😁, et 38 ans que j'habite aux États-Unis, et j'ai appris quelque chose au sujet des couleurs par exemple! Vous êtes super-sympa, et j'adore votre accent qui me rappelle un peu, un tout petit peu, et plus léger, l'accent des Français d'Afrique du Nord comme celui de Robert Castel par exemple (on dit bien "des Français d'Afrique du Nord", n'est-ce pas? pas "des Français de l'Afrique du Nord", si?) ou encore comme celui d'Enrico Macias par exemple, mais surtout, votre façon de parler me rappelle celle de Gérard Majax, et vous prononcez "autre", entre autre 😁, comme un Breton (je suis Breton), quoique personnellement, je le prononce avec un "au" plus fermé, cependant pas aussi fermé que le "au" parisien... En tout cas, excellente vidéo!
Mon français s'est amélioré grâce à quelques profs natifs. Toujours est-il que je n'étais pas complètement sûr de tous les pluriels des couleurs et des différents genres du mot "gens". Merci bien de cette vidéo Guillaume. --- La langue anglaise ne manque pas d'exceptions non plus, mais énormément d'étrangers la maítrisent sans trop de peine.
Bonjour professeur Guillaume, merci beaucoup pour toutes vos vidéos même je suis à un niveau avancé en Français mais vos vidéos m’aide à éclaircir quelques points. Pouvez-vous faire une vidéo sur “sur ou dans “ la rue? S’il vous plaît.
Bonjour, je suis française. Sur la rue ne se dit pas. On dit toujours "dans la rue". Peut-être parce que la rue, ce n'est pas seulement le sol, mais je n'en suis pas sûre.
Même pour un français de base comme moi ce n'est pas toujours évident, au parler si mais en dictée il m'arrive encore de faire quelques fautes, donc merci de m'avoir éclairé surtout pour les pluriels des couleurs.
J étais curieuse de voir ce que pouvait donner cette vidéo alors que le français est ma langue maternelle ; forcément ces exceptions me semblent normales mais je comprends mieux pourquoi les étrangers trouvent notre langue si compliquée Excellent travail !!!!
Bonsoir je viens de regarder votre vidéo. Je suis Française. Il est dit que la langue française est une des plus dures à apprendre. Je confirme. C'est un peu " tordu", mais c'est une belle langue. En fait quand on est enfant, elle est dure à apprendre. Quand on prend de l'âge ( comme moi) ce qui paraissait normal devient compliqué parce qu'on oublie. Moi, personnellement quand j'écris je me fie à mon oreille. Si elle "me fait mal" c'est qu'il y a une erreur quelque part. Ce qui me permet de corriger. Je vais dire que vous avez beaucoup de travail, parce que c'est une infinie partie des "incohérences" de la langue française que vous avez abordée. Mais elle est si belle. Mais pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ??? 😅 . Merci , je vais réapprendre le Francais grace à vous....
C'est très ludique la façon que tu as de présenter ces exceptions... Je redécouvre :)) (Le marron est le fruit du marronier, et il ne se mange pas, il n'est pas comestible. La châtaigne est le fruit du châtaignier, et elle seule se mange. La crème de marron est en fait réalisée à base de châtaignes. Si, si... L'expression: "Chauds les marrons", des vendeurs de châtaignes grillées dans les rues autrefois est un abus de langage puisque seules les châtaignes sont comestibles. L'accent circonflexe sur le a de châtaigne qui vient de l'ancien français, castanha (châtaigne en Occitan), dont la marque ancienne du "st" a donné beaucoup d'accent circonflexe et que l'on peut retrouver parfois dans des mots de la même famille (ex: fenêtre (défenestré) / Forêt (Forestier) / Château/castel) etc...)
🎉🎉 ، il faut vous soutiens ces vidéos par les partages et j'aime, pour être sûr que j'adore votre explication. Vraiment c'est génial 👍 merci contenu à votre rueel
Salut, j' apprécie beaucoup tout ce que vous enseignez!!! Bravo!!!!! Je me demandais, en écoutant l' exemple no 5 si l' on dit réussir à l'examen ou réussir l' examen, mais j' ai appris que les deux formes sont acceptées. Merci beaucoup!
Je suis français, pas prof, mais j'aide un Iranien à apprendre le français par internet, et ces vidéos sont intéressantes (je ne parle pas du tout persan). Elles m'aident à expliquer des choses. Surtout que UA-cam n'est accessible que via un VPN là-bas. Une autre règle sur les pays : quand ils commencent par une voyelle, il faut utiliser d', sauf si c'est pluriel. Il vient d'Iran, il ne vient pas des Etats-Unis. Lors de notre dernière discution, j'ai cherché pour savoir si Iran était masculin ou féminin.
L'Iran est masculin. Sinon la différence entre "d'Iran" et "des Etats-Unis" vient simplement du fait que "des" ne peut pas être contracté, on dit "des amis" et pas "d'amis".
Bonjour, Monsieur le Professeur, dans un autre vidéo j'ai appris l'expression "avoir la main verte". C'est très intéressant, parce qu'en allemand on dit "avoir un doigt vert" (= einen gruenen Daumen haben). Salutations cordiales de l'Allemagne!
Bonsoir, en écoutant cette vidéo, j'ai aussi remarqué quelque chose d'étrange à la langue française concernant l'alphabet. On dit UNE lettre de l'alphabet, UNE consonne, UNE voyelle, mais pourtant toutes les lettres de l'alphabet, quand on les cite individuellement ont un nom masculin. Exemple, alphabet commence par UN a, qui est UNE lettre qui est UNE voyelle, et se termine par UN T qui est une lettre, qui est une consonne. L'alphabet forme un ensemble féminin (les lettres), issus de deux sous ensembles féminins (les consonnes et les voyelles), mais issus de 26 unités dont on parle au masculin. Assez étrange ?
À une autre époque (jadis) les lettres étaient féminines comme en italien, on disait une s, une a, une t, une r, mais les choses ont changé et aujourd'hui il est entré dans l'usage de les mettre au masculin, sauf pour quelques inconditionnels du langage pur comme certains linguistes !
Merci pour ce partage Guillaume. Juste une petite note : le marron n'est pas le fruit du châtaignier, mais du marronnier. Le fruit du châtaignier est la châtaigne, sauf quand on en fait commerce, on l'appelle le marron ! Pourquoi ? ben comme tu le dis : parce que ! Ça peut prêter à confusion surtout que le marron en tant que fruit du marronnier n'est pas comestible ! En résumé, les marrons glacés, la crème de marrons, etc, sont faits à base de châtaignes. La langue française est une langue d'exception (et d'exceptions comme tu l'as démontré ;-).
Bonjour monsieur, j'adore vos leçons. Mais j'ai comprends que je ne peux pas apprendre votre langue belle très vite, il faut naître le français...oh la la... Merci beaucoup pour vous et bon courage pour votre chaîne...
Merci, Guillaume, merci pour toutes vos vidéos avec de si bonnes leçons et un contenu précieux. pourriez-vous aussi faire une vidéo sur la différence entre « toujours « et « encore « ? 🙏😊
@@ckaams1758 @CKaams Cela dépend du contexte. Dans "il est encore là", le mot "encore" montre qu'on s'attend à ce qu'il ne soit pas là pour toujours. Plus ou moins rapidement, il ne sera plus là. "Il est toujours là" peut indiquer que ça ne change jamais, par exemple, "le château de Versailles est toujours là" ou " le vieux vélo de mon grand-père est toujours dans le garage". Mais dans certains cas, on l'utilise pour dire pratiquement la même chose qu'avec "encore" . Exemple : "Le buffet que j'ai vu chez l'antiquaire est encore/toujours là."
"encore" et "toujours" peuvent être des synonymes comme signifiant "constamment depuis un certain temps" "encore" peut aussi vouloir dire "une fois de plus" et "toujours" peut avoir le sens de "quel que soit la temporalité", auquel cas ils ne sont pas synonymes.
Je pense que l’absence de liaisons entre les mots vient du fait que le professeur , soucieux de décortiquer les mots et les idées tend à épeler pour isoler les concepts plutôt qu’à favoriser des liaisons , lesquelles pourraient gêner un locuteur étranger
Très intéressante vidéo, avec des explications que j'imagine bien claires pour ceux qui apprennent la langue française. A propos des couleurs, et plus précisément du marron 9:39, je pense que l'accord au pluriel n'est pas obligatoirement fautif, certains auteurs réputés le font... certains dictionnaires mentionnent même le féminin "maronne" !
Félicitations pour ce cours très compréhensible . Quelques objections , si on ne se reporte pas à l'ordonnance de 1990 sur les modifications de l'orthographe .Depuis 1990 ,nous avons le français littéraire et le français pour cancres ( cela diminue les fautes d'orthographe ) . On écrit page QUATRE- VINGT sans ""S "" ( car ce n'est pas une quantité ) CENT et MILLE ne sont jamais précédés ni suivis d'un trait d'union .Traits d'union en dessous de 100 ; DEUX CENT vingt et un .A cause du ""et "" pas de traits d'union 3 092 :TROIS .MILLE QUATRE-VINGT-DOUZE . En français ,quand on est coincé au masculin ,on emploie le féminin euphonique :un vieil homme . ,quand on est coincé au féminin ,on emploie le masculin euphonique :sa chaise mais son armoire . Petit oubli pour INCARNAT ,mais plus personne n'emploie ce mot . CASSE-TËTE : :Des vaches orange et marron ??????? Comment sont les vaches ? L'élision est tellement dure que personne ne l'enseigne . L'ordonnance de 1990 a oublié cette bizarrerie . ""Parce qu'à ""mais ""parce que au" et ""parce que en ."" ""Lorsque à "" mais ""lorsque enfin "" et "" lorsqu' en "" .(idem pour puisque ). MAIS ""quoique à "" et "" quoique en "". .A voir , ""presque"" ,""quelque "" .Avec ""chaque"" qui ne s'élide jamais , ""que"" et ""jusque "" qui s'élident toujours ,on peut souffler ! !
Un jour quand j étais enfant..12 ans env chez des amis je regardais des vieux livres immense .. énormes très lourds..il y en avait cinq ou six..des milliers de pages...en fait c étais des dictionnaires français... woooow... spectaculaire..je me disais mais jamais je pourrais apprendre 'tout ça.....50 ans après je m'en rappelle encore..traumatisme de l enfance..🤔😄😄
Afin de comprendre pourquoi ces exceptions, voici une liste de quasi-homonyme correspondants, si ces derniers n'étaient guère des exceptions : Un page - Une page Un mage - Une image Un cache - Une cage Un âge - Une nage Un pelage - Une plage Orage - Une rage Pour les couleurs : "Des jupes oranges", c'est-à-dire "Des jupes couleur orange" "Des gants cerise", soit "Des gants couleur cerise" Merci en tout cas pour la vidéo !
Les mots en "-age" ont simplement gardé leur genre latin ou grec: le "page" masculin vient du grec "pædion", neutre, donc masculin en français, alors que le "page" féminin vient du latin "pagina", féminin également. Dans l'ensemble, le genre féminin vient du genre abstrait, par opposition à l'animé (qui donnera le masculin) et à l'inanimé (neutre). Il y aura en latin un changement des sens de ces trois genres, donnant masculin, féminin et neutre. Plus tard, le masculin et le neutre fusionnent pour donner le masculin dans les langues latines occidentales. On peut noter que les langues latines orientales ont conservé le neutre, notamment le roumain.
Très bonne initiative pour tous même les français, les francophones. Continue, c'est parfait. Par contre, monsieur est le diminutif de mon seigneur ou de mon sire... J'aurais aimé dans ce chapitre y voir les mots qui change de genre au pluriel comme amour, masculin au singulier et féminin au pluriel...
Je n'ai jamais vu un enseignant, natif ou non natif, donner une explication aussi claire ! En tant que Brésilien, j'adore quand vous donnez des exemples en nous utilisant. J'aime vraiment ta prononciation ! Je me dis : Waouh ! Je peux comprendre un francophone natif !
Le français est très difficile! Je ne me sens pas capable de parler bien ou d’écrire correctment.
En vous écoutant je me rends compte à quel point la langue française est compliquée. Quand c'est notre langue maternelle on n'en a pas conscience. Vous expliquez vraiment bien et en plus vous parlez lentement et en articulant correctement et pour les étrangers qui veulent apprendre notre langue c'est exactement ce qu'il faut. Bravo à vous.
Ça pourrait être pire, essaye d'apprendre le chinois...dans le Han, il y a 400 lettres dans l'alphabet mais juste 26 dans le français.
Es verdad
En tant qu'apprenant de la langue française, j'apprécie le soin apporté à la prononciation. Cependant, cela n'aide pas à comprendre le français parlé. En réalité, aucun francophone ne prononce le français de cette manière. Les locuteurs natifs du français omettent toujours des lettres, des syllabes, voire des mots entiers dans une conversation réelle. Le français parlé devrait être enseigné comme un dialecte, distinct de la langue écrite. Le français pleinement articulé n'existe pas dans la conversation réelle.
@@anwalt693 et encore quand on n'y mêle pas de l'argot ou du patois 🤣
Mais, il me semble bien que toutes les langues ont des différences entre le parlé et l'écrit. Des abréviations, des syllabes que l'on "mange" ou des prononciations en fonction de l'accent régional. Une fois, chuis allé à Albenque (vers Cahors) et ils prononcent "Albinque". Je comprenais pas pourquoi lorsqu'un jour on appelle "Florince", mon amie Florence...
@@hotspur666 °😊
Je suis Brésilien et j'ai adoré votre façon d'enseigner la langue française. Maintenant je vais vous suivre.
Le français est ma langue maternelle, mais j’adore la grammaire et je me retrouve à regarder vos/tes vidéos. Elles sont très intéressantes et agréables ☺️🤩
Je me suis régalée en vous écoutant car dans une époque où l’orthographe ne paraît plus si essentielle, il est nécessaire de montrer à quel point la langue française est belle. Votre présentation est très attractive et humoristique pour ceux qui apprennent . Je vais montrer vos vidéos à ma petite fille de dix ans qui va sans aucun doute apprécier de vous écouter et vous regarder. Merci pour vos vidéos
Je suis française, pourtant j'adore regarder vos leçons de FLE qui permettent d'apprendre la saveur de la langue française par ces exceptions ! ;)
Et j'ai bien aimé quand Guillaume a dit "rose" avec un o ouvert, car il est du Sud!
ou bien "rose" avec un o fermé pour les Parisiens ou ceux du Nord !
J'ai hâte le video les bizarres deux ou les exceptions retournés.
Merci pour ton soutien !!! 😊
Vous êtes sûrement le meilleur professeur de français. J’apprends beaucoup de vos vidéos intéressantes. 👍👍👍
Un grand merci !
Excellente leçon Professeur! Je dois réécouter et prendre des notes pour assimiler toutes des exceptions!
Merci ! C'est exactement ce qu'il faut faire pour bien assimiler les choses. Bravo ! 👏👏👏
Moi aussi!
Merci pour vos cours de français ! Je suis formatrice de FLE et je trouve que vos vidéos sont complètes. J’en fais aussi profiter mes stagiaires 🥰
Bravo encore et bonne continuation 👏👏👏
Excellent cours!!! Merci beaucoup!S'il vous plaît, J'ai deux questions :
1- Je voudrais savoir si le F du chiffre neuf se prononce comme un V, dans la liaison, seulement devant les noms ans et heures. Devant les noms: enfants, arbres, amis, doit-on prononcer le F de neuf comme un f ou comme un v?
2- Doit-on dire les rivières de France ou de la France? Paris est la capital de France ou de la France?
1. Neuf (f)enfants, neuf (f)arbres, etc. Neuf n'a une liaison en "v" que devant "ans" et "heures". Néanmoins cela semble différent au Québec, où certaines règles sont différentes.
2. On dit les rivières de France, mais on dit : Paris est la capitale de la France, Berlin est la capitale de l'Allemagne,...
En fait techniquement sur "de France" ou "de la France", les deux sont corrects dans l'absolu, mais le langage courant a banni certaines formes de parler qui ne sont pas considérées comme jolies ou agréables à l'oreille, et qui ne sont utilisées par presque personne. Ce n'est pas une règle grammaticale formelle mais une règle de langage courant.
Comme pour la place de l'adjectif. En soit on peut dire "Le gentil chat" et "Le chat gentil", les deux sont grammaticalement corrects. Sauf que le langage parlé fait en sorte que le deuxième soit très peu utilisé, et surtout écrit ou parlé dans des écrits un peu particuliers comme de la poésie ou de la littérature. Il faut cependant faire attention à ce que la place de l'adjectif avant ou après le nom ne modifie pas le sens de la phrase, car certains adjectifs n'ont pas le même sens selon qu'ils sont avant ou après le mot.
Exemple :
"Le gentil chat" = "Le chat gentil"
"Le grand homme" ≠ "L'homme grand"
ah oui, c'est comme les Belges qui prononcent le chiffre 8 "ouite", en France c'est plutot "uite"
@@mordicus6243 Merci beaucoup pour vos excellentes explications! Vous m'avez beaucoup aidé. Salutations du Brésil!
Merci Guillaume pour la bonne articulation et les formulations simples.
Merci à toi 🙂
Aussi, les gestes! . . Je préfererais les sous-titres francais franchement au lieu des sous-titres anglais.
C'est trés interessant. Merci bcp pour vos efforts. Bonne continuation.
Merci pour votre vidéo. Très bien expliqué, et bien illustré... Je viens de m'abonner, et j'ai activé la clochette. 🇨🇵 🗼 PARIS
Absolument d'accord avec vous! Ça peut paraître bizarre,mais... C'est tout à fait normal! Considérant que j'ai toujours été amoureux de la langue française et passé plus de la moitié de ma vie à Paris,tous mes efforts n'avaient qu'un seul but: Parler correctement cette langue que j'aime tant !Corrigez ce petit texte si éventuellement une faute a été commise !!! Merci Guillaume !!!
Zéro faute'
Il faut mettre "une" espace après la virgule et le point d'exclamation (et aussi avant celui-ci). Oui, une espace (typographique) et non "un"' espace, ici. Et insécable. Et même "une espace fine" avant le "!", si on veut être puriste. Bon, ça on peut oublier (j'utilise l'espace normale), mais l'absence de l'espace après un signe de ponctuation, ça pique les yeux. En revanche, en anglais par exemple, pas d'espace avant.
d'accord, mais on ne peut pas nier que le français est une langue alambiquée sophistiquée et un peu artificielle, au contraire de l'espagnol ou de l'italien qui sont beaucoup plus logiques, et plus faciles à apprendre pour les étrangers que le français, que mème les français ne maitrisent pas
ooooh, tu vois le français c'est compliqué. Dans ta phrase "Considérant que j'ai toujours été amoureux de la langue française et passé plus de la moitié de ma vie à Paris", je pense qu'il est préférable de répéter "et que j'ai": "Considérant que j'ai toujours été amoureux de la langue française et que j'ai passé plus de la moitié de ma vie à Paris". Pourquoi exactement je ne le sais pas précisément, mais ça sonne mieux... Bizarre
la complexité de la langue française participe aussi malheureusement à de nombreux malentendus et quiproquos. Par exemple si je te réponds par "tu" (ce que je fais, sans offense) c'est clair que je te parle à toi directement, mais si je te dis "vous" il peut y avoir ambiguité, donc amalgames, raccourcis... si je te dis par exemple "vous n'ètes pas doués en langue" tu peux te dire que je parle seulement de toi, ou alors par sous-entendu je peux parler par exemple des Espagnols, et tu peux penser que je fais des généralisations, ce qui peut amener à de gros malentendus. Pardon, ce n'est peut-ètre pas facile à expliquer par écrit, justement! c'est l'exemple par exemple du député qui a répondu à un autre député "qu'il retourne en Afrique!" ou alors "qu'ils retournent en Afrique": il peut y avoir gros quiproquo car la phrase peut s'adresser au député qui parlait, au bateau de migrants, ou aux migrants eux-mèmes...Notre langue française définit aussi la complexité de notre personnalité française je pense.
Guillaume, vos vidéos sont super géniales à tel point que les Français de souche, eux aussi, devraient passer un bon petit moment à les étudier!
c est ce que je fais pour réviser et pour comprendre les explications de ce qu on utilise, je ne me souviens pas que mes instituteurs ou ( trices) nous avaient expliquer de cette façon
@@yvetteveglio5422 Sans être méchant je pense qu’il vous avaient pour autant enseigné les « rudiments grammaticaux », dont le participe passé (vous usez de l’infinitif mais c’est bien sûr ,´probablement, par inattention 😎)
Monsieur,
Vous démonstrez toujours beaucoup d'amour envers notre belle langue !
Mille fois merci pour la leçon !❤
Vos explications et la façon dont vous expliquez m'aident beaucoup. Merci
Super ! 🇫🇷
Bonjour. Très important et tres bien sélectionné les contenus et la facon de faire amusants et tres pédagogique chaque contenu.
Merci beaucoup
Merci beaucoup ! C'est très gentil !!! 😊☀️
Vous êtes le meilleur
professeur de langue
que je trouvais dans l'internet.
Vous êtes adorable..!
Tu parles lentement que j'ai aime beaucoup ❤❤ et comprends bien.
J'adore tes explications. Merci beaucoup.
J'adore votre façon d'enseigner. Merci beaucoup!!
Excellente!!! Vous maitrissez bien votre belle langue mes felicitations. J' adore votre cours.
Bravo, bravo, et bravo.
Vous exprimez toutes les choses trop clairement.
Merci beaucoup.
Super ! Ça me fait plaisir !😄
Your lessons are very useful and clear. Thank so much
Chapeau! Vraiment instructif! Avec votre permission, si cela ne vous dérange pas, je vais utiliser cette vidéo dans le but d'introduire mes étudiants à la prononciation et énonciation tout en leur expliquant ces exception lexicales. Merci
Super tuto. Merci milles fois Guillaume. C’est clair ❤🎉
Thanks!
Merci à toi ! C'est gentil. 😉
Merci, j'ai honte j'ai appris des choses 😱 (oublié certainement avec le temps) voilà qui permettra de décomplexer les courageux étrangers qui apprennent notre langue. Bravo vous avez du courage, surtout, qu'il y a en plus les accents régionaux qui s'ajoutent à la complexité. 👋
J'aime la façon dont vous expliquez tout, vous êtes tellement intelligent et talentueux Wow. Mille Merci🙏🏼🙏🏼🙏🏼.
Je suis portugaise, je suis arrivée en France à l'âge de 9 ans. J'ai vécu 57 ans à Paris et 6 à Toulouse. La famille qui m'a accueillie ...ma professeure de français était Roumaine, son mari Savoyard, l'employée de maison Italienne. Nous nous comprenions, chacun utilisant sa langue maternelle
Un grand merci à toi Guillaume !!!! Grâce à toi et tes leçons quand je parle les gens pensent que j'suis française.
Mais j'ai une requête à faire, j'aimerais avoir une vidéo sur la phonétique
Merci déjà grand prof !!! 🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻
Oh ben ça alors, ça fait 65 ans que je suis français 😁, et 38 ans que j'habite aux États-Unis, et j'ai appris quelque chose au sujet des couleurs par exemple! Vous êtes super-sympa, et j'adore votre accent qui me rappelle un peu, un tout petit peu, et plus léger, l'accent des Français d'Afrique du Nord comme celui de Robert Castel par exemple (on dit bien "des Français d'Afrique du Nord", n'est-ce pas? pas "des Français de l'Afrique du Nord", si?) ou encore comme celui d'Enrico Macias par exemple, mais surtout, votre façon de parler me rappelle celle de Gérard Majax, et vous prononcez "autre", entre autre 😁, comme un Breton (je suis Breton), quoique personnellement, je le prononce avec un "au" plus fermé, cependant pas aussi fermé que le "au" parisien...
En tout cas, excellente vidéo!
Je suis pied-noir et pour moi son accent sonne plutôt comme un accent du sud peu prononcé.
Grand merci Guillaume. Excellent explication!🎉🎉
Merci à toi😊
Vous êtes absolument meilleur❤
Merci beaucoup d'avoir mis des surtitres en anglais. Cela aide énormément lorsque quelques mots peuvent être mal compris ici et là.
Moi, je recois les sous-titres en francais et les descriptions en allemand. C'est pas mal non plus.
Mon français s'est amélioré grâce à quelques profs natifs. Toujours est-il que je n'étais pas complètement sûr de tous les pluriels des couleurs et des différents genres du mot "gens". Merci bien de cette vidéo Guillaume.
--- La langue anglaise ne manque pas d'exceptions non plus, mais énormément d'étrangers la maítrisent sans trop de peine.
Bonjour professeur Guillaume, merci beaucoup pour toutes vos vidéos même je suis à un niveau avancé en Français mais vos vidéos m’aide à éclaircir quelques points. Pouvez-vous faire une vidéo sur “sur ou dans “ la rue? S’il vous plaît.
''vos vidéos m'aident...''
Bonjour, je suis française. Sur la rue ne se dit pas. On dit toujours "dans la rue". Peut-être parce que la rue, ce n'est pas seulement le sol, mais je n'en suis pas sûre.
"dans la rue", mais "sur l'avenue", "sur le boulevard", "sur la place", "sur le cours", "sur le quai"...
Je tombe là dessus au hasard, quel bonheur, et quelle rigolade aussi😂 Merci! ❤❤❤
Même pour un français de base comme moi ce n'est pas toujours évident, au parler si mais en dictée il m'arrive encore de faire quelques fautes, donc merci de m'avoir éclairé surtout pour les pluriels des couleurs.
J étais curieuse de voir ce que pouvait donner cette vidéo alors que le français est ma langue maternelle ; forcément ces exceptions me semblent normales mais je comprends mieux pourquoi les étrangers trouvent notre langue si compliquée Excellent travail !!!!
Merci beaucoup. Une séance intéressante.
Você é um professor maravilhoso, amo suas aulas, você ensina com muita excelência e paciência.❤
Merci beaucoup pour cette vidéo intéressante, monsieur. J'adore votre leçons ❤
Un pluriel plutot singulier= votre leconS ! (pardon pour la ponctuation).
Thank you, you’re an amazing teacher!!
Très utile lesson. Bravo !
Il y a 30 ans, que je suis en France et je ne savais pas ces exceptions. Merci. Vous êtes adorable.
Tu es très gentil ! J'adore tes leçons de français!
Bonsoir je viens de regarder votre vidéo. Je suis Française. Il est dit que la langue française est une des plus dures à apprendre. Je confirme. C'est un peu " tordu", mais c'est une belle langue. En fait quand on est enfant, elle est dure à apprendre. Quand on prend de l'âge ( comme moi) ce qui paraissait normal devient compliqué parce qu'on oublie. Moi, personnellement quand j'écris je me fie à mon oreille. Si elle "me fait mal" c'est qu'il y a une erreur quelque part. Ce qui me permet de corriger. Je vais dire que vous avez beaucoup de travail, parce que c'est une infinie partie des "incohérences" de la langue française que vous avez abordée. Mais elle est si belle. Mais pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ??? 😅 . Merci , je vais réapprendre le Francais grace à vous....
C'est très ludique la façon que tu as de présenter ces exceptions... Je redécouvre :)) (Le marron est le fruit du marronier, et il ne se mange pas, il n'est pas comestible. La châtaigne est le fruit du châtaignier, et elle seule se mange. La crème de marron est en fait réalisée à base de châtaignes. Si, si... L'expression: "Chauds les marrons", des vendeurs de châtaignes grillées dans les rues autrefois est un abus de langage puisque seules les châtaignes sont comestibles. L'accent circonflexe sur le a de châtaigne qui vient de l'ancien français, castanha (châtaigne en Occitan), dont la marque ancienne du "st" a donné beaucoup d'accent circonflexe et que l'on peut retrouver parfois dans des mots de la même famille (ex: fenêtre (défenestré) / Forêt (Forestier) / Château/castel) etc...)
Hyper sympa. Merci pour cette video.
🎉🎉 ، il faut vous soutiens ces vidéos par les partages et j'aime, pour être sûr que j'adore votre explication. Vraiment c'est génial 👍 merci contenu à votre rueel
Merci pour ton contenu, Guillaume. J'ai compris tout.
Merci beaucoup professeur Guillermo, super. 😊😊😊
Salut, j' apprécie beaucoup tout ce que vous enseignez!!! Bravo!!!!! Je me demandais, en écoutant l' exemple no 5 si l' on dit réussir à l'examen ou réussir l' examen, mais j' ai appris que les deux formes sont acceptées. Merci beaucoup!
Je suis français, pas prof, mais j'aide un Iranien à apprendre le français par internet, et ces vidéos sont intéressantes (je ne parle pas du tout persan). Elles m'aident à expliquer des choses. Surtout que UA-cam n'est accessible que via un VPN là-bas.
Une autre règle sur les pays : quand ils commencent par une voyelle, il faut utiliser d', sauf si c'est pluriel.
Il vient d'Iran, il ne vient pas des Etats-Unis.
Lors de notre dernière discution, j'ai cherché pour savoir si Iran était masculin ou féminin.
L'Iran est masculin.
Sinon la différence entre "d'Iran" et "des Etats-Unis" vient simplement du fait que "des" ne peut pas être contracté, on dit "des amis" et pas "d'amis".
Bonjour, Monsieur le Professeur, dans un autre vidéo j'ai appris l'expression "avoir la main verte". C'est très intéressant, parce qu'en allemand on dit "avoir un doigt vert" (= einen gruenen Daumen haben). Salutations cordiales de l'Allemagne!
Bonsoir, en écoutant cette vidéo, j'ai aussi remarqué quelque chose d'étrange à la langue française concernant l'alphabet. On dit UNE lettre de l'alphabet, UNE consonne, UNE voyelle, mais pourtant toutes les lettres de l'alphabet, quand on les cite individuellement ont un nom masculin. Exemple, alphabet commence par UN a, qui est UNE lettre qui est UNE voyelle, et se termine par UN T qui est une lettre, qui est une consonne. L'alphabet forme un ensemble féminin (les lettres), issus de deux sous ensembles féminins (les consonnes et les voyelles), mais issus de 26 unités dont on parle au masculin. Assez étrange ?
Il ne faut pas oublier plein de lettres accentuées, voyelles collées, voyelles muettes, et coetera qui se prononce : ???
il ne faut pas voir ce que contient le sac ( féminin ou masculin) mais le nom du sac qui s appelle l alphabet
Je ne suis pas sûre je pense les UN lā est un nombre comme un deux trois est elle juste la reflexion professeur
À une autre époque (jadis) les lettres étaient féminines comme en italien, on disait une s, une a, une t, une r, mais les choses ont changé et aujourd'hui il est entré dans l'usage de les mettre au masculin, sauf pour quelques inconditionnels du langage pur comme certains linguistes !
bonne réflexion, effectivement ce n'est pas logique. Les Italiens eux au contraire disent "una lettera" et par conséquent "la A, la B, la C"...
Merci Guillaume!Cette leçon m'a aidé beaucoup...Elle m'a éclairé des doutes qu j'avais il y a très longtemps...
Avec plaisir ! 😉🇫🇷
Merci ! J’ai beaucoup appris avec cette leçon ! Très intéressante.
Super prof Guillaume, vous donnez aussi des cours d'anglais ? J'aimerais aussi apprendre avec vous l'anglais.😊 Merci beaucoup pour cette vidéo.
Merci pour ce partage Guillaume. Juste une petite note : le marron n'est pas le fruit du châtaignier, mais du marronnier. Le fruit du châtaignier est la châtaigne, sauf quand on en fait commerce, on l'appelle le marron ! Pourquoi ? ben comme tu le dis : parce que ! Ça peut prêter à confusion surtout que le marron en tant que fruit du marronnier n'est pas comestible ! En résumé, les marrons glacés, la crème de marrons, etc, sont faits à base de châtaignes. La langue française est une langue d'exception (et d'exceptions comme tu l'as démontré ;-).
Vous êtes un professionnel prof... oui monsieur.. vraiment ❤😊
Une très bonne explication!!!
Merci professeur Guillaume, vous avez beaucoup de choses à la langue française est très intéressant
Merci beaucoup,j’adore le vidéo !❤❤
Bonjour monsieur, j'adore vos leçons. Mais j'ai comprends que je ne peux pas apprendre votre langue belle très vite, il faut naître le français...oh la la...
Merci beaucoup pour vous et bon courage pour votre chaîne...
Merci, Guillaume, merci pour toutes vos vidéos avec de si bonnes leçons et un contenu précieux. pourriez-vous aussi faire une vidéo sur la différence entre « toujours « et « encore « ? 🙏😊
encore c est quelque chose en plus de ce qu il y a déjà, et toujours le mot le dit , ya pas d exception
@@yvetteveglio5422 y a t'il une difference entre "il est encore là" et "il est toujours là"?
@@ckaams1758 @CKaams Cela dépend du contexte. Dans "il est encore là", le mot "encore" montre qu'on s'attend à ce qu'il ne soit pas là pour toujours. Plus ou moins rapidement, il ne sera plus là.
"Il est toujours là" peut indiquer que ça ne change jamais, par exemple, "le château de Versailles est toujours là" ou " le vieux vélo de mon grand-père est toujours dans le garage". Mais dans certains cas, on l'utilise pour dire pratiquement la même chose qu'avec "encore" . Exemple : "Le buffet que j'ai vu chez l'antiquaire est encore/toujours là."
"encore" et "toujours" peuvent être des synonymes comme signifiant "constamment depuis un certain temps"
"encore" peut aussi vouloir dire "une fois de plus" et "toujours" peut avoir le sens de "quel que soit la temporalité", auquel cas ils ne sont pas synonymes.
Merci 🤩 pour ses informations
très interessant!! merci😉
❤ j'aimé ce vídeo, Merci beaucoup Guillaume
MERCI❣️ J’ai bien rigolé et complètement confuse🤣🐞
Grand merci, top,
Petite question svp : "est allé dans l'espace " j'ai remarqué que vous n'avez pas fait la liaison,
Je pense que l’absence de liaisons entre les mots vient du fait que le professeur , soucieux de décortiquer les mots et les idées tend à épeler pour isoler les concepts plutôt qu’à favoriser des liaisons , lesquelles pourraient gêner un locuteur étranger
Guillaume,j'ai aimé ce vídeo ❤ Merci beaucoup !!!
Valeu!
Merci beaucoup pour ton soutien, Nilcea ! C'est très gentil !
Très intéressante vidéo, avec des explications que j'imagine bien claires pour ceux qui apprennent la langue française. A propos des couleurs, et plus précisément du marron 9:39, je pense que l'accord au pluriel n'est pas obligatoirement fautif, certains auteurs réputés le font... certains dictionnaires mentionnent même le féminin "maronne" !
🤦♀️😬🤔Compliqué, mais bien expliqué!👏🏻👏🏻👏🏻
Merci
Merci beaucoup !!! J aí vais ecoute plusiers fois Pour apprendre😮
merci beaucoup, très utiles, les infos
Félicitations cher maître !
Merci beaucoup professeur.. c'est très intéressant
Merci, j'apprécie et j'appri bcp des choses 🎉
Félicitations pour ce cours très compréhensible .
Quelques objections , si on ne se reporte pas à l'ordonnance de 1990 sur les modifications de l'orthographe .Depuis 1990 ,nous avons le français littéraire et le français pour cancres ( cela diminue les fautes d'orthographe ) .
On écrit page QUATRE- VINGT sans ""S "" ( car ce n'est pas une quantité )
CENT et MILLE ne sont jamais précédés ni suivis d'un trait d'union .Traits d'union en dessous de 100 ; DEUX CENT vingt et un .A cause du ""et "" pas de traits d'union 3 092 :TROIS .MILLE QUATRE-VINGT-DOUZE .
En français ,quand on est coincé au masculin ,on emploie le féminin euphonique :un vieil homme .
,quand on est coincé au féminin ,on emploie le masculin euphonique :sa chaise mais son armoire .
Petit oubli pour INCARNAT ,mais plus personne n'emploie ce mot .
CASSE-TËTE : :Des vaches orange et marron ??????? Comment sont les vaches ?
L'élision est tellement dure que personne ne l'enseigne . L'ordonnance de 1990 a oublié cette bizarrerie .
""Parce qu'à ""mais ""parce que au" et ""parce que en .""
""Lorsque à "" mais ""lorsque enfin "" et "" lorsqu' en "" .(idem pour puisque ).
MAIS ""quoique à "" et "" quoique en "".
.A voir , ""presque"" ,""quelque "" .Avec ""chaque"" qui ne s'élide jamais , ""que"" et ""jusque "" qui s'élident toujours ,on peut souffler ! !
Cool,j'aime beaucoup,continuez comme ça s'il vous plait👍👍👍
Magnifique Prof!
Tres interessant Merci .😇
Très intéressant!!!
😉
Très utile 🌹🌹🌹
J'aime la façon dont vous présenter les cours.
This is a very nice languages. Like .Thanks for sharing 🙏🙏🏻
Merci beaucoup Professeur Quillaume
Meilleur chaîne ✨💤🔥
Un jour quand j étais enfant..12 ans env chez des amis je regardais des vieux livres immense .. énormes très lourds..il y en avait cinq ou six..des milliers de pages...en fait c étais des dictionnaires français... woooow... spectaculaire..je me disais mais jamais je pourrais apprendre 'tout ça.....50 ans après je m'en rappelle encore..traumatisme de l enfance..🤔😄😄
Afin de comprendre pourquoi ces exceptions, voici une liste de quasi-homonyme correspondants, si ces derniers n'étaient guère des exceptions :
Un page - Une page
Un mage - Une image
Un cache - Une cage
Un âge - Une nage
Un pelage - Une plage
Orage - Une rage
Pour les couleurs :
"Des jupes oranges", c'est-à-dire "Des jupes couleur orange"
"Des gants cerise", soit "Des gants couleur cerise"
Merci en tout cas pour la vidéo !
Les mots en "-age" ont simplement gardé leur genre latin ou grec: le "page" masculin vient du grec "pædion", neutre, donc masculin en français, alors que le "page" féminin vient du latin "pagina", féminin également.
Dans l'ensemble, le genre féminin vient du genre abstrait, par opposition à l'animé (qui donnera le masculin) et à l'inanimé (neutre). Il y aura en latin un changement des sens de ces trois genres, donnant masculin, féminin et neutre. Plus tard, le masculin et le neutre fusionnent pour donner le masculin dans les langues latines occidentales. On peut noter que les langues latines orientales ont conservé le neutre, notamment le roumain.
Merci beaucoup 👍 🙏🙏🙏💐💐💐
Thanks Guillaume, your a good instructor.
Merci 🙏
Très bonne initiative pour tous même les français, les francophones. Continue, c'est parfait. Par contre, monsieur est le diminutif de mon seigneur ou de mon sire... J'aurais aimé dans ce chapitre y voir les mots qui change de genre au pluriel comme amour, masculin au singulier et féminin au pluriel...
Merci de votre explications .je suis debutante .mais j arrive de comprendre le francais grace a vous👍
Bonhour, Professeur! Oui, je trouve cette lecon dure. Merci bien ! ❤❤
Merci beaucoup Guillaume, c'est très intéressant le cours