【和訳付き】百万本のバラ (ロシア語) "Миллион алых роз" - カナ読み有

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 жов 2024
  • ロシア民謡としても紹介される「百万本の赤いバラ」です。

КОМЕНТАРІ • 11

  • @石井啓子-q2l
    @石井啓子-q2l Місяць тому +2

    ありがとうございました。やっと、ロシア語で聴くことができました😂素晴らしい曲で、昔、ロシア語を、講座で、勉強していた時から大好きです❤🎉

  • @yuyayayaya5535
    @yuyayayaya5535 11 місяців тому +8

    雰囲気が好き...

  • @cod42733
    @cod42733 11 місяців тому +11

    原曲はラトビアの歌謡曲Dāvāja Māriņa「マーラが与えた人生」

    • @cod42733
      @cod42733 9 місяців тому

      @Russia-friend__Ukraine-neonazi
      え?どういう事ですか?
      いきなり「ミサイルが降ってくるといいですな」と書かれても
      主語がないので分かりませんよ。

  • @門亭栗数
    @門亭栗数 10 місяців тому +5

    アーラ=プガチョーワ の歌はいいですね。

  • @シャンデリア-e9b
    @シャンデリア-e9b 2 місяці тому +1

    単調なリズムがすごくお洒落で好きです🌹

  • @田中守株
    @田中守株 11 місяців тому +3

    久米小百合(久保田早紀)版もおすすめです。

  • @alexjapan1479
    @alexjapan1479 7 місяців тому

    (↓) 加藤登紀子さん「百万本のバラ物語」、2月24日(土)深夜にNHK-BSで再放送予定だった「コンサート篇」は、女子サッカー「日本対北朝鮮」の中継が入ることになり、急遽中止となりました。これでもし以降再放送が無かったら「悲報」と書きたいところです。

  • @吉田徳之-b8c
    @吉田徳之-b8c 10 місяців тому +1

    ありゃりゃ、またもや4人かよ。加藤登紀子の圧勝ですな。日本語の表現力の奥行きはやっぱし他の追随を許さないね。