Я думаю смысл песни таков: (Конечно для каждого он свой) Так вот первая строчка "забрось свои грязные туфли в мою стиральную машинку сердце" говорит о том что вторая половинка (в нашем случае это мужчина) Какой то агрессивный грубый или на худой конец бьёт Ведь туфли грязные (туфлями ходят по дороге,грязи и прочее плюс в тексте они и вправду грязные) Ну или грязные туфли-грязный поступок Так вот он этот грязный поступок кидает в стиральною машинку Тут как по мне женщина терпит происходящее просто спокойно говоря, она же к этому привыкла Есть и строчка "ударь изнутри" Что уже понятно что её бьют не физически а более психически "Пусть я и закрыла глаза Я понимаю кем ты хочешь меня выставить (ну или же я знаю, кого ты представляешь вместо меня) есть теория что это измена но прикол что это по разному переводят по первому примеру скорее всего они замужем и когда они только встречались то они пытались себя показать в самом лучшем свете ну а после свадьбы... вы сами всё поняли "Я не накрасила свои губы помадой" говорит что она изменилась или более корректнее показала кем она является на самом деле Она до сих пор в надежде что её муж примет её и все будет хорошо и поэтому терпит и ждёт скажем так чуда Хотя потихоньку осознает бессмысленность её действий... Как-то так.
Я думаю смысл песни таков:
(Конечно для каждого он свой)
Так вот первая строчка "забрось свои грязные туфли в мою стиральную машинку сердце" говорит о том что вторая половинка (в нашем случае это мужчина)
Какой то агрессивный грубый или на худой конец бьёт
Ведь туфли грязные (туфлями ходят по дороге,грязи и прочее плюс в тексте они и вправду грязные)
Ну или грязные туфли-грязный поступок
Так вот он этот грязный поступок кидает в стиральною машинку
Тут как по мне женщина терпит происходящее просто спокойно говоря, она же к этому привыкла
Есть и строчка "ударь изнутри"
Что уже понятно что её бьют не физически а более психически
"Пусть я и закрыла глаза
Я понимаю кем ты хочешь меня выставить (ну или же я знаю, кого ты представляешь вместо меня) есть теория что это измена но прикол что это по разному переводят по первому примеру скорее всего они замужем и когда они только встречались то они пытались себя показать в самом лучшем свете ну а после свадьбы... вы сами всё поняли
"Я не накрасила свои губы помадой" говорит что она изменилась или более корректнее показала кем она является на самом деле
Она до сих пор в надежде что её муж примет её и все будет хорошо и поэтому терпит и ждёт скажем так чуда
Хотя потихоньку осознает бессмысленность её действий...
Как-то так.
Спасибо большое!!! Очень помогли)
I know who you pretend I am следует перевести, как "Я знаю, за кого ты меня принимаешь"
Жду ещё песенок от митски 💞💞