Mam pytanie odnośnie samogłosek A, E, I..czy jest jakaś zasada mówiąca o tym kiedy E wymawia się jak I lub A? W języku Duńskim, którego używałem, bardzo często samogłoski zmieniały swój dźwięk, tak samo jak w Norweskim zresztą..chciałbym w końcu dowiedzieć się czy stoi za tym jakaś konkretna zasada czy działa to tak samo jak dyftongi SSK, SSI, SKI, SJO, SJU w języku Szwedzkim, które polegają na doświadczeniu z językiem i intuicji. Z góry dziękuję za odpowiedź.
Jest to temat obszerny, dlatego będziemy sukcesywnie dodawać lekcje dotyczące wymowy. Warto zauważyć, że wymowa samogłosek w języku norweskim może znacznie się różnić w zależności od regionu, dialektu i kontekstu. Ważne jest również zwracanie uwagi na długość samogłosek, w przeciwieństwie do języka polskiego, w którym nie rozróżniamy samogłosek krótkich i długich.
Świetna lekcja
Mam pytanie odnośnie samogłosek A, E, I..czy jest jakaś zasada mówiąca o tym kiedy E wymawia się jak I lub A? W języku Duńskim, którego używałem, bardzo często samogłoski zmieniały swój dźwięk, tak samo jak w Norweskim zresztą..chciałbym w końcu dowiedzieć się czy stoi za tym jakaś konkretna zasada czy działa to tak samo jak dyftongi SSK, SSI, SKI, SJO, SJU w języku Szwedzkim, które polegają na doświadczeniu z językiem i intuicji. Z góry dziękuję za odpowiedź.
Jest to temat obszerny, dlatego będziemy sukcesywnie dodawać lekcje dotyczące wymowy. Warto zauważyć, że wymowa samogłosek w języku norweskim może znacznie się różnić w zależności od regionu, dialektu i kontekstu. Ważne jest również zwracanie uwagi na długość samogłosek, w przeciwieństwie do języka polskiego, w którym nie rozróżniamy samogłosek krótkich i długich.
Snakker du norsk?
To chyba nie "skąd pochodzisz?" 😉
Tak, faktycznie wdała nam się pomyłka na slajdzie. Chodzi o moment 1:27. W tłumaczeniu powinno oczywiście być "Czy mówisz po norwesku?". Dzięki😊