слухайте, а ви не бачили на пляшці з віскі що написано латиницею - "Yamadzaki" чи "Yamazaki" ?Читайте уважно латиницю, бо наша транслітерація часто помилкова
і знову やまざき - Ямазакі а не Ямадзакі, ось ця кана ざ читається як "за" інколи через японську вимову може відчуватися приховане "дза", це як в слові "вчитель" - 先生 коли є намір сказати звук який там ніби є, але не вимовляється "сенсее", в кінці вроді би мало би бути "і" -"сенсеі", але насправді замість "і" там подовжена "е", тому щоб не помилятися читайте варіанти написання латиницею, тобто англійські версії - вони більш точні (хоча там теж є проблеми наприклад з подовженнями), "нікка" вимова за швидко після звуку "ні" повинна бути мікропауза ніби затнулися і аж після цього говорити "ка" - правильна вимова подвоєних звуків
Жлуктити доволі сумненько. Нумо вперіщуватися.
Я дуже радий, що знайшов ваш канал. Ваші відео - це просто вау, дякую за вашу роботу та бажаю вам мільйон підписників. ( 2 мільйони )😃
Цікаво. Бажаю успіхів 😉
Дякую)
Зараз у мене є бутилка Ямадзаки. Що робить. Відкрити у Японії чи привезти до Київа?
Важкий вибір😅
слухайте, а ви не бачили на пляшці з віскі що написано латиницею - "Yamadzaki" чи "Yamazaki" ?Читайте уважно латиницю, бо наша транслітерація часто помилкова
і знову やまざき - Ямазакі а не Ямадзакі, ось ця кана ざ читається як "за" інколи через японську вимову може відчуватися приховане "дза", це як в слові "вчитель" - 先生 коли є намір сказати звук який там ніби є, але не вимовляється "сенсее", в кінці вроді би мало би бути "і" -"сенсеі", але насправді замість "і" там подовжена "е", тому щоб не помилятися читайте варіанти написання латиницею, тобто англійські версії - вони більш точні (хоча там теж є проблеми наприклад з подовженнями), "нікка" вимова за швидко після звуку "ні" повинна бути мікропауза ніби затнулися і аж після цього говорити "ка" - правильна вимова подвоєних звуків
Дякую за уточнення, врахую це коли знову мова зайде про історію Японії🙂
Микулинецький віскі досить непоганий, якщо щодо нашого.
Але не йде у ніяке порівняння до японського
Шкода тебе (ні).