8-MUSIK GEGEN BRUTALITÄT | Zeena (10 J) spielt vier Lieder auf dem Klavier (siehe unten)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 вер 2024
  • Die junge Deutsch-Palästinenserin Zeena (10 J) ist in Aachen bereits bekannt. Schon bei einer früheren Veranstaltung hat sie sich mutig für Palästina eingesetzt ( • DIE ZEIT VON GAZA |4| ... ). Heute spielt sie auf dem Klavier vier Auszüge aus bekannten palästinensischen Liedern, die die Liebe zu ihrem Land Palästina widerspiegeln:
    1:06 Fida’i ist die Nationalhymne des Staates Palästina und wurde 1996 vom palästinensischen Nationalrat verabschiedet. Der Text wurde von Said Al Muzayin geschrieben, die Melodie komponierte Ali Ismael. Der Originaltext beginnt mit den Worten “Fida’i”, was “Widerstandskämpfer” bedeutet.
    EINFLUSS VON FIDA'I ALS NATIONALHYMNE AUF PALÄSTINENSICHE IDENTITÄT: Die ‘Fida’i’ als Nationalhymne hat einen bedeutenden Einfluss auf die palästinensische Identität ausgeübt. Der Text, der sich mit dem Kampf und der Standhaftigkeit des palästinensischen Volkes auseinandersetzt, hat die palästinensische Identität als kämpferisch und resistent definiert. Durch die Verwendung von Ausdrücken wie “Entschlossenheit des Windes” und “Feuer der Waffen” wird die palästinensische Identität als stark und entschlossen dargestellt.
    EINFLUSS VON FIDA'I ALS NATIONALHYMNE AUF PALÄSTINENSICHE KULTUR: Die ‘Fida’i’ hat auch einen Einfluss auf die palästinensische Kultur ausgeübt. Die Hymne wird bei verschiedenen Anlässen, wie bei nationalen Feiertagen und bei Demonstrationen, gesungen und hat somit eine wichtige Rolle in der palästinensischen Kultur inne. Die Musik, komponiert von Ali Ismael, ist ein wichtiger Aspekt der Hymne und hat sich als ein Symbol der palästinensischen Kultur etabliert.
    Lyrics ( • Palestinian National A... ):
    Mein Land, mein Land
    Mein Land, mein Land, das Land meiner Vorfahren
    Fida'i, Fida'i
    Fida'i, mein Volk, Volk der Ewigkeit
    Mit meiner Entschlossenheit, meinem Feuer und dem Vulkan meiner Vergeltung
    Mit der Sehnsucht in meinem Blut nach meinem Land und meiner Heimat
    Ich habe die Berge erklommen und die Kriege geführt
    Ich habe das Unmögliche besiegt und die Grenzen überschritten
    Mit der Entschlossenheit der Winde und dem Feuer der Waffen
    Und der Entschlossenheit meiner Nation im Land des Kampfes
    Palästina ist meine Heimat, Palästina ist mein Feuer,
    Palästina ist mein Vergeltungsschlag und das Land des Widerstands
    Beim Schwur im Schatten der Flagge
    Bei meinem Land und meiner Nation, und dem Feuer des Schmerzes
    Ich werde als Fida'i leben, ich werde ein Erlöser bleiben,
    Ich werde als Fida'i sterben - bis mein Land zurückkehrt
    Fida'i
    1:51 A’touna Et Tufooli ist ein Lied, das sich mit der palästinensischen Frage auseinandersetzt. Der Titel kann ins Deutsche übersetzt werden als “Gebt uns unsere Kindheit zurück”. Das Lied ist ein Aufruf zur Solidarität mit den Palästinensern und fordert die internationale Gemeinschaft auf, sich für ihre Rechte einzusetzen.
    MUSIKALISCHE ASPEKTE: Es wurde von Remy Bandali komponiert und von verschiedenen Künstlern interpretiert. Die Melodie ist melancholisch und betont die Bedeutung von Frieden und Kindheit für die palästinensische Bevölkerung.
    TEXTLICHE INHALTE: Der Text des Liedes thematisiert die schwere Situation der Palästinenser, die unter Besatzung und Vertreibung leiden. Er bittet um Frieden und die Rückgabe ihrer Kindheit, die ihnen durch Krieg und Gewalt genommen wurde. Der Text ist ein Appell an die internationale Gemeinschaft, sich für die Rechte der Palästinenser einzusetzen und für eine gerechte Lösung der Konflikte zu streben ( • Remy Bandali - A'touna... ).
    2:50 Husn Wise Al Mada auf Deutsch "Traurigkeit ohne Ende"
    3:50 *Mawtini*, auch bekannt als „Mein Heimatland“, ist ein populäres palästinensisches Nationalgedicht, das in den 1930er Jahren von Ibrahim Tuqan geschrieben wurde. Das Gedicht wurde 1934 vom libanesischen Komponisten Mohammed Flayfel vertont. Obwohl es nie offiziell als Nationalhymne Palästinas anerkannt wurde, diente Mawtini bis weit ins 20. Jahrhundert hinein de facto als Nationalhymne der Palästinenser, bis es 1996 offiziell durch „Fida'i“ ersetzt wurde.
    PATRIOTISCHE BEDEUTUNG: Mawtini hat unter Palästinensern und Arabern einen hohen kulturellen und patriotischen Stellenwert. Der Text des Gedichts weckt ein Gefühl der Sehnsucht und des Stolzes auf die eigene Heimat und ist daher ein starkes Symbol für nationale Identität und Einheit ( • Murad Swaity - Mawtini... ).
    Die Informationen zu den Liedern wurden von der KI-Funktion des Brave-Browsers zur Verfügung gestellt.
    (Die Richtigkeit der Antwort der KI-Funktion des Browsers kann nicht garantiert werden)

КОМЕНТАРІ •