Soy de Sao Paulo y esta clase me encantó. Llega el momento en que estamos hablando un español muy formal y romperlo un poco con los coloquialismos nos viene genial.
Aunque lo disjiste de broma, "si hubieras estado viendo el 'Spanish from spain' no hubieras suspendido tu examen DELE, en mi caso ver tus videos me ayudaron a aprobar el examen DELE C1 hace un año. Ahora me vine a España para mejorar mi español y continuo escuchandote. También, para los que quieren conocer más expresiones coloquiales españolas, les recomendaría que vean la serie "Cuentame cómo pasó". Aprenderás muchos modísmos, dichos y refranes...y unas palabrotas también que a veces expresan mucho más que palabras cultas. "Spanish from Spain" probably the best UA-cam channel for learning Spanish for a intermediate and advanced students.
Hola Reyes. Para mi también expresiones todas nuevas y muy útil para mejorar la comprensión a los nativos. Algunas conocemos in Flamenco también y podemos casi traducir literalmente, otras no. Muchissimas gracias
Hola Reyes, normalmente me siento preparada para pasar el examen DELE B2 gracias a tus vídeos. La prueba oral está programada para el 12 de noviembre . Espero que esté a la altura y que apruebe el examen con éxito.
Sólo sabía "el mundo es un pañuelo" y "ha llovido mucho" y es que llevo tres años aprendiendo español. Es muy util este video. Te veo por primera vez y me quedo aquí.😀👍
Jaja! He aprendido un montón! Personalmente “quien no llora, no mama”me da mucha gracia. En inglés sería esta frase “the squeaky wheel gets the grease.” Gracias por todas las frases! Una anécdota es que en octubre fuimos a Disney World...muy lejos de Oregon. Y allí me topé con una madre y su hija que antes fue parte de nuestro grupo de “homeschool” aquí! Qué casualidad... el mundo es un pañuelo!
Tienes razón, son muy, muy pocas las expresiones que ya conocía, y no por los manuales, sino por alguna que otra novela. Pues, un vídeo buenísimo, muy útil y divertido también. Muchísimas gracias y besos a tu jóven asistente, que de vez en cuando aparece por ahí.
Algunas de las expresiones son bastante parecidas con expresiones que usamos en Brasil. Por ejemplo, decimos que "quem não chora não mama " e incluso hay una canción de carnaval con ese estribillo. Su clase mola.
Hola reyes la expresión : en todas partes cuecen habas ¿ siempre tiene una connotación negativa o puede expresar también algo positivo ? tengo que ponerme manos a la obra porque no conozco casi ninguna de las expresiones de hoy cada vídeo me enseña algo nuevo y eso me encanta ☺
Es una expresión sobre partes de la vida que son escabrosas, como solemos decir en español, "trapos sucios" que ocurren en todas las familias. Así que, sí, tiene siempre una connotación negativa.
Por canales como "El Canal Random" o "Pero esa es otra historia" se me han pegado joyas como: "A tomar por culo", "Se va cagando leches", "se le va la puta olla" o "Lento de los cojones" Xd
Awesome! Aprendo tanto con Reyes!! Gracias😉👍🏻
Muchas gracias, Rudy, un placer ayudarte con tu español.
"Quien no llora, no mama." 💥 Fenomenal. El lema de mi vida. Voy a conseguir una camiseta con eso.
Soy de Sao Paulo y esta clase me encantó. Llega el momento en que estamos hablando un español muy formal y romperlo un poco con los coloquialismos nos viene genial.
Aunque lo disjiste de broma, "si hubieras estado viendo el 'Spanish from spain' no hubieras suspendido tu examen DELE, en mi caso ver tus videos me ayudaron a aprobar el examen DELE C1 hace un año. Ahora me vine a España para mejorar mi español y continuo escuchandote. También, para los que quieren conocer más expresiones coloquiales españolas, les recomendaría que vean la serie "Cuentame cómo pasó". Aprenderás muchos modísmos, dichos y refranes...y unas palabrotas también que a veces expresan mucho más que palabras cultas. "Spanish from Spain" probably the best UA-cam channel for learning Spanish for a intermediate and advanced students.
Me encanta aprender nuevas expresiones muchas gracias ❣ y saludos desde Argelia🇩🇿
Me mola muchísimo este vídeo. 👌👌
Great 👍
Really well done
Спасибо
Gracias hermano
Saludos desde India
Muy interesantes son aún las explicaciones
Hola Reyes. Para mi también expresiones todas nuevas y muy útil para mejorar la comprensión a los nativos.
Algunas conocemos in Flamenco también y podemos casi traducir literalmente, otras no.
Muchissimas gracias
Hola Reyes, normalmente me siento preparada para pasar el examen DELE B2 gracias a tus vídeos.
La prueba oral está programada para el 12 de noviembre . Espero que esté a la altura y que apruebe el examen con éxito.
Gracias:):) me ha ayudao un monton
Es Siempre un placer ver tus videos Reyes. Son útiles y graciosos al mismo tiempo. Los disfruto mucho.
Muchas gracias, Dina, un placer leer comentarios como el tuyo.
Video fenomenal! Gracias 🇧🇷
Sólo sabía "el mundo es un pañuelo" y "ha llovido mucho" y es que llevo tres años aprendiendo español. Es muy util este video. Te veo por primera vez y me quedo aquí.😀👍
Bienvenido o bienvenida, estoy seguro de que aprenderás mucho español aquí. No olvides recomendárselo a tus compañeros de clase ;-).
Perfecto video me encanta. Algunas de estas expresiones les tenemos mismo significado en al árabe
Gracias por el comentario, Aicha 😉.
@@spanishfspain Oh gracias a ti estoy aprendiendo mucho de tus videos el hispanol de nativos
Jaja! He aprendido un montón! Personalmente “quien no llora, no mama”me da mucha gracia. En inglés sería esta frase “the squeaky wheel gets the grease.” Gracias por todas las frases! Una anécdota es que en octubre fuimos a Disney World...muy lejos de Oregon. Y allí me topé con una madre y su hija que antes fue parte de nuestro grupo de “homeschool” aquí! Qué casualidad... el mundo es un pañuelo!
Tienes razón, son muy, muy pocas las expresiones que ya conocía, y no por los manuales, sino por alguna que otra novela. Pues, un vídeo buenísimo, muy útil y divertido también. Muchísimas gracias y besos a tu jóven asistente, que de vez en cuando aparece por ahí.
Ja, ja, ja, sí, siempre está por ahí, se portó muy bien, se le ve pero no se le oye. Eso es porque está jugando con la tableta.
muy interesante
Eres la leche 👏🏻👏🏻
Muchas gracias Lamis, me has subido un poquito la moral ;-).
Gracias por tu trabajo! Se aprende mucho.
Gracias, por agradecer, Ludmila, se agradece ;-).
me encantan mucho estos videos! muchas gracias!
Me gusta que te gusten ;-).
jejeje, papá tiene razón 👌 fantástico!
Algunas de las expresiones son bastante parecidas con expresiones que usamos en Brasil. Por ejemplo, decimos que "quem não chora não mama " e incluso hay una canción de carnaval con ese estribillo. Su clase mola.
En Brasil decimos: "Cada louco com sua mania". Excelente clase. Súper Fan Soy (SFS). 🇧🇷😍🇪🇸
¡Gracias por otro vídeo tan útil!
Es muy curioso el origen de algunas de ellas, que remonta a la época de la reconquista.
Un saludo y sigue así 🙂
Muchas gracias, María, te veo muy puesta en expresiones y etimologías, que guay 😃.
Útil muchísimo grs señor
Gracias a ti por comentar 😀.
¡Un vídeo genial! Gracias profe. Mi amiga solía decir “El mundo es un pañuelo. Pequeño y sucio”. Buen finde.
😂😂😂 una visión un poco nihilista, pero a veces es así 😆.
Excelente vídeo 💯💯💯💯
Gracias :)
Gracias ☺️ algunos de estas expresiones he encontrado en Manolito Gafotas 👍🏼👍🏼👍🏼
El cine es un recurso excelente para aprender lenguas ;-).
@@spanishfspain he leído dos libros)) 👍🏼
Hola reyes la expresión : en todas partes cuecen habas ¿ siempre tiene una connotación negativa o puede expresar también algo positivo ?
tengo que ponerme manos a la obra porque no conozco casi ninguna de las expresiones de hoy
cada vídeo me enseña algo nuevo y eso me encanta ☺
Es una expresión sobre partes de la vida que son escabrosas, como solemos decir en español, "trapos sucios" que ocurren en todas las familias. Así que, sí, tiene siempre una connotación negativa.
@@spanishfspain gracias por tu respuesta tan ràpida 👍
Por canales como "El Canal Random" o "Pero esa es otra historia" se me han pegado joyas como: "A tomar por culo", "Se va cagando leches", "se le va la puta olla" o "Lento de los cojones" Xd
La mayoría se usan en Hispanoamérica también.
Ahahahahah desde que te conozco no voy más a teatro. Has equivocado el trabajo: un actor
Quien llora , Está azotada !
"Lo que cuenta es la 'buena' intención"
En Brasil le contestamos con: "De buena intención el infierno está lleno"
"De buenas intenciones el infierno está lleno" es la frase en español, en plural