エアロスミス Dream On 英語・日本語歌詞
Вставка
- Опубліковано 13 кві 2014
- エアロスミスがまだ売れない頃に書かれた曲。
1973年のデビュー・アルバム『野獣生誕』に収録。
1976年にシングルで全米チャート6位。
Aerosmith エアロスミス
マサチューセッツ州ボストンを拠点に活動するハードロック・バンドグループ。
1970年代に第1次黄金時代を築く。
1980年代前半はドラッグや人間関係の問題で低迷。
全員が麻薬中毒に陥り、更生施設に入院。
1985年には、ロック史にも珍しい復活を果たし、70年代を上回る第2次黄金期を築いた。(ウィキペディア)
ボーカル・ピアノ:スティーヴン・タイラー(Steven Tyler)1948年3月26日生 ニューヨーク出身
Live and learn
失敗例も成功例も
話を聞いただけでは解らない
その現実のプロセスを
体験して初めて
本当に理解できる
”Where it comes and・・・”以下について
参考(ウィキペディアより)
ゴーギャン
「我々はどこから来たのか 我々は何者なのか 我々はどこへ行くのか」
(Where Do We Come From? What Are We? Where Are We Going?)
ゴーギャンが神学校で学んだ3つの教理問答
「人間はどこから来たのか」(Where does humanity come from?)、
「どこへ行こうとするのか」(Where is it going to?)、
「人間はどうやって進歩していくのか」(How does humanity proceed?)
我々はどこから来たのか=原因
我々はどこへ行くのか =結果
使用ソフト=Windows ムービーメーカー(音の追加、削除、字幕)
当時から聴いてたのに、和訳初めて知った。ガキじゃわからない深い歌詞だったんだ。感動すらしてる。
ありがとうございます!
たしかに、すべて自分に返ってくるからな....。 名曲です !!
今でもずっと好きな曲
わんちゃんが海に飛び込む切り抜きから
飛んできました。
いい歌やなーと思って見つけた
この曲をシュワちゃんのラストアクションヒーローのエンディングで流したときはガチで感動しました。
本当にあのストーリーに合っていた。
玄田哲章&野沢雅子の吹き替えも最高だった。
音楽史に残る名バラード
最高です、ありがとう
It's the best to hear now. Sometimes it's used as an insert song in an overseas movie.(今聞いても最高に良い。たまに海外の映画の挿入歌とか使われているよね。)
この詩が響く、、俺の場合は髪が薄くなる度にだけど(苦笑)でも、夢は持ち続けようかな、そうだよね。
エミネムのサンプリング元
🍀
この頃あたりから、最後のシャウトに煙りが上がる演出するようになりましたが花道の近くにいると、プシュー‼︎って音が激しくて肝心のスティーブンの高音が聞き取りづらくて凄く嫌です。煙りはいらないです。名曲で凄くいい曲なんだからシンプルでいいのに。
野獣生誕……?
腐豆 ん?
流れ変わったな
ですね、野獣生誕のアルバムです。
どうせ他のアーティストのパクりだろうとおもってたらこの曲で驚愕です。
いつも思うんだけど、大昔だと until ≠ till だけど、今は until = till なんだよね。古い人が歌詞を書いてるのかなあ。
B'zの光芒はこれから?
koushi53
パクったって言いたいのか?
アンチがここにも湧いてるよw
気持ち悪(笑)
圭佑本田
勝手な妄想で人を罵倒するお前のほうがキモい
@@user-ed6nl2ic4q 頭悪そう
@@user-ed6nl2ic4q 単にルーツを尋ねただけかもしれないのに、アンチと決めてかかるのが意味わからん
@@user-ed6nl2ic4q 気持ち悪
かっこいい