Занятие №1
Вставка
- Опубліковано 2 лют 2021
- О себе:
Я методист, известен:
- собственной системой преподавания иностранных языков (её неоднократно уже пытались спереть: • Про "курс Дмитрия Коле... )
- статьями об изучении языков (из них тоже куски тащат периодически).
Ещё про меня: habr.com/ru/post/553462/
Тут есть мои статьи не про языки: dzen.ru/id/5db22d86ddfef600af...
В Интернете все как бы равны и сходу не объяснишь, почему твоё мнение нужно принимать всерьёз. Из простых могу предложить 2 аргумента:
1. Я создал единственную (насколько знаю) школу английского в стране, которая предоставляет не одно пробное, как бывает обычно, а целый месяц бесплатных занятий офлайн: topic-102849764_32295213 Всё по-взрослому: удобная локация в центре Москвы, интенсивные уроки по 120 минут с сильными преподавателями в небольших группах. Занятия настолько результативные, что 70% учащихся ВСЕХ уровней продолжают обучение после бесплатной части. Это при том, что к нам идёт много студентов и выпускников ведущих московских вузов - им точно есть с чем сравнивать.
Готов утверждать, что любая другая языковая школа была бы не- или малорентабельна, предлагая бесплатный месяц обучения всем желающим.
2. Отзывы. Посмотрите на сайт любой языковой школы. Вам предложат поверить, что положительные отзывы оставили Маша Иванова, 22 года и Василий Петров, 35 лет, предприниматель.
Ни у одной языковой школы я не видел ничего похожего на наши отзывы. Ну вот серьёзно. ВСЕ оставлены живыми людьми с личных аккаунтов (явно настоящих) + под каждым отзывом указан вуз, факультет, академическая группа автора. Сотни отзывов структурированы по вузам, чтобы проще было искать знакомых: topic-102849764_38861986
английский
английский язык
курсы английского
иностранный язык
Beginner
Elementary
Pre-Intermediate
Intermediate
Upper-Intermediate
Advanced
Proficiency
Уровень английского
A1 A2 B1 B2 C1 C2
До последней секунды вступления ждал фразы "за базар отвечаю"
😂
Вчера не поняла ваш коммент. Сегодня дошло.))
Круто когда учат смыслу а не просто запоминанию 100500 случаев применения
Это все очень понятно и так само по себе. Я раньше думала, что все это понимают. Пока учить не начала, но учебников хороших мало. Грамматика - это в английском самое легкое.
О! Новое виде. Сейчас посмотрю.
Спасибо, Дмитрий! Читала вашу статью и решила посмотреть урок 1.
Сомневаюсь, что это урок для тех, кто начинает с ноля.
нуля
Да, Колесников силён!
Хороший урок 👍🏻🔥
Круто 👍🗽, спасибо Вам большое за проделанную работу 👏 🤝
thanks a lot
Спасибо большое!
здравствуйте, меня к Вам Бородатый Лингвист направил. Не знаю кому как, а мне интересно
Если вместо я "ИЗъявляю ВОЛЮ" применять его сокращённый вариант, то получается вполне по-русски, хоть и не современно: "я изволю ожидать"
Правильно
@@repetitoraru Oil will float on water.
Accidents will happen.
Воля (психология) - свойство сознания человека, заключающееся в его способности сознательно управлять своими эмоциями и поступками.
Воля (нейронауки) - многозначный термин, обозначающий те или иные высшие когнитивные процессы или функции, связанные с контролем поведения.
Воля (философия) - феномен проявления субъектом своих желаний и намерений, способный к регуляции последующей деятельности и поведения, наделяющий возможностью к формированию более трудных целей и концентрации внутренних усилий для их достижения.
Воля (право) - способность лица руководить своими действиями.
Годнота!
Пришёл со статьи в Хабре. Интересно, вероятно пойду к вам учится
можно ссылку?
@@alexhayes7278в описании к этому видео
@@alexhayes7278 habr.com/ru/users/LeonidFirstov/publications/articles/
Мощно
Когда будет следующий урок?
Не будет. Это урок для записывающихся на курсы, они смотрят, потом отвечают на вопросы куратора. Потом их зачисляют на курсы, первый месяц бесплатно пока.
Черт, это то что надо! В этом есть смысл и объяснение, а не просто запомните. Но мне нужна грамматика для немецкого, можете подсказать может название книжки. Никогда не встречал объяснение грамматики со смыслом. Спасибо.
У Дружбинского есть по английскому, на счет немецкого не знаю
Вот нечто похожее, только для немецкого www.youtube.com/@moduldeutsch
будут еще занятия?
vk.com/topic-102849764_32295213
Леонид, хотелось бы знать, как вы додумались до такой методики? Кого бы вы назвали своим главным учителем?
Знаете, я сам много об этом думал. Дело в том, что у меня прямо с детства ежедневные действия и мысли направлены не столько на собственное процветание, сколько на процветание общества в целом. Я абсолютно всерьёз могу порой поставить благополучие даже отдельных людей выше, чем своё. Такой настрой позволяет иногда разглядеть чуть больше. Вообще считаю, что все наши беды от того, что мы грубо попираем чужие интересы. Даже когда в этом нет необходимости. Статью на эту тему написал: dzen.ru/a/YxjiZM1RwkoxnqmF (Ну, плюс наличие мозгов и перфекционизм.)
@@leonid_the_first Перфекционизм виден невооруженным взглядом))
Классно!! все доходчиво.... но я когда пытаюсь что то услышать на английском языке.. для меня такая каша.... брумбрум it =))) тугой я на уши =))) может со временем вылечится это
Со временем, в котором будет практика, точно вылечится.
44:07 забавное исключение
What about this? How about that?
Предложения без глагола.
Тут нюанс в том, что конструкции вида "What about ..." и "How about ..." не самостоятельные, и всегда являются ссылкой на другое предложение, откуда они и заимствуют глагол действия, и вообще весь остальной контекст. Например, "I study English. What about you?" В данном контектсе "What about you?" заменяет "Do you study English?". А если первое предложение будет "I study English every day", то "What about you?" уже будет означать "How often do you study English?". То есть смысл предложения "What about you?" полностью зависит от предыдущего предложения. Если предыдущего предложения нет, то и смысла такая конструкция никакого не несёт.
@@cryvage1354 How about some icecream? Во-первых, вот вам осмысленный вопрос без всякого предыдущего. Во-вторых, речь не идет о умолчании. Таких сокращенных предложений без глаголов можно насочинять миллионы в любом языке. Me too. Yes. Not now. Это понятно, что сокращения. А вот "How about a dance?" Что здесь сокращено? Какой глагол выброшен? Приведите полную форму.
upd. Я еще раз напряг извилины и смог предположить, что пропущенный кусок это "How/What DO YOU THINK about smth.?" Согласны? Тогда мой гештальт закрыт.
А как же "I have a dream" - ABBA? они же не английские и не аристократы
Так это же не отрицание, а утверждение
@@alekseykosyanenko5996 ну и что? Тут же говориться что надо говорить I do have
@@victorprohorov6201 он такого не говорил. В лекции речь только про отрицание была. I have a dream, но при отрицании будет I don't have a dream
@@victorprohorov6201 Можно сказать I do have a dream. Но будет слишком эмоционально. Например, если кто-то скажет: You don't have a dream. И надо ему твердо возразить, мол "Да есть у меня мечта!" А без восклицания скромный помощник do прячется.
I dream now я задремал
11:45 пример вспомогательного глагола в русском языке
Я БУДУ петь, они БУДУТ пить, ты БУДЕШЬ есть.
Так?
Нет. Всп глагол не передает ничего. Я буду красивым. Т.е здесь нету смыслового глагола верно? Получается всп глагол и еще передает смысл. В английском разве такое возможно? Можно сказать I will beautiful?)
@@lombardia1509 Если в русском предложении нет смыслового глагола, это значит пропущен глагол быть. Я (есть) красивый. Я буду (быть) красивым. Буду - вспомогательный, быть - смысловой. Тот факт, что в русском быть не озвучивается - это особенность глагола быть, а вспомогательный буду так и остается вспомогательным.
@@repetitoraru Мне просто интересно как будет правильный вопрос с буду.
1. Я буду красивым? Можно так сделать просто в конце поставив знак вопроса.
2. Буду ли я красивым? Вроде так правильно. Можно как-то еще передать вопрос?
@@lombardia1509 Я буду красивым? - Will I be handsome?
Буду ли я красивым? - Will I be handsome?
В разговорной речи можно услышать: I will be handsome?
Но грамотнее будет, если начали говорить предложение и забыли первый глагол переставить перед подлежащим, выйти на вопрос "с хвостиком": I will be handsome, won't I? - Я буду красивым, не так ли?
Или ваш вопрос был про русский язык?
О, у меня такой же вопрос. Только Вы дали ответ. Может быть, и на второй мой вопрос у Вас есть ответ?! Или я что-то пропустил?!
А какое домашнее задание?
Тут всё сразу: vk.com/topic-102849764_32295213
...им не понравилось моё видео, ну так уж случилось что они потом сразу умерли. так бывает ...:-)
Есть такая система - E-prime. Согласно ей можно опускать вспомогательный глагол to be. То есть можно сказать: I Leonid
Интересно в какой стране так разговаривают? И в предложений I am Leonid. Be не всп глагол))
Во-первых, to be - это не просто вспомогательный глагол, а главный вспомогательный глагол, наряду с to have и to do.
Во-вторых, на языке не разговаривают, а говорят. Разговаривают друг с другом и т.п. Сразу понятно, что русский не ваш родной язык.
@@ivs_all Be может быть вспомогательным, а может быть смысловым. Когда строим прогрессив или пассив, be вспомогательный. А когда говорим Я - Леонид, be очень смысловой глагол, связка. Хотя он действительно особенный, не нуждается во вспомогательном do.
Глаголы have и do тоже могут быть как вспомогательными, так и смысловыми.
Неправда Ваша. Нельзя так сказать. Вместо этого нужно эту же фразу по смыслу, но не используя am, is, are, was, were etc. They call me Leonid. f.e.
@@user-mv2qh2iq7c 👌👍
Произношение
МинОбр, окстись! Вот что надо включать в школьные программы и в список сквозных дисциплин в университетах!
Нигде в школах сейчас не учат I haven't a car. Не знаю где такое, это лет 50 назад наверное было...
В суперкниге В.М. Скультэ "Английский для детей", к величайшему сожалению, так еще и не отредактировали этот пунктик. Книга "для детей", но словарь этой книги содержит более 3600 слов, сравните с Глобиш, где всего 1500, и это "словарь" для "взрослых". :) Да, и Грамматика в "детской книге" вполне себе приличная. Методичка к книге тоже имеется, да и аудио можно найти, очень даже "королевское" произношение. :)
@@user-mv2qh2iq7c понятно, ну все учебники которые есть сейчас в школах это полный мусор, бесполезный для изучения к сожалению
@@user-rb6mg3pw7c К сожалению, наверное, так. У Афанасьевой и К за 5 класс я не увидел словарика в конце книги, да и некоторые примерчики как-то .... Например: Did you do your room in the morning? Как это перевести? "Ты убрался в своей комнате утром?" Попробовал сделать обратный перевод и ни разу бы так не сказал, как в книге. Do заменил бы на clean, in the morning на this morning. Да и вообще, без контекста, может быть, там и не "убрал/ся", а "подготовил". Да, даже и не это всё. Скучняк какой-то, а не учебник. Такое впечатление, что учебники для "умственно-отсталых", что-ли. Причём, видел множество учебных пособий, и наших, и не наших. И "коммуникативных" и других. Если преподаватель хороший, то еще есть шанс. Но, как тут быть "хорошим", если ...
@@user-mv2qh2iq7c Who the hell cares what you would say. Do your room is a collocation that means clean your room. That's simple, not rocket science as you see. Are you a teacher? Have you read a book on teaching foreign languages? Can you squeeze out of your head a few sentenses written in eng? Or all Fristov lovers only can talk out of their ass.
Если английский переводить дословно правильно -то он ничем от русского не отличается.) Даже в некоторой степени становится лёгким и даже немного примитивным языком как эсперанто.))
Когда-то думал как переводить правильно I must not do it
Я должен Не делать это
Или Я Не должен делать это, теперь понял что у нас "не" ставиться перед глаголом, а у них после
А нельзя сказать I have no car
Можно. Это означает "Я имею никакую машину"
Это означает: у меня нет никакой/ого машины/автомобиля
i have not got a car, но тут got смысловой уже а не have
11:45 "В русском языке вспомогательных глаголов нет". Так ли это?! 12:13 "Но в этом случае они не имеют права присоединять к себе Not". Тут тоже всё однозначно?! И еще вопрос: "Всегда ли Not "присоединяется" именно к Do (does, did)?! (я не говорю про be-have). Или есть "исключение, может ли Not "присоединяться" к чему-либо другому?! И еще повторю один вопрос к Леониду: "Всегда ли V2 можно найти только в утверждениях, как Вы же и утверждаете?!" P.S. Как я понимаю, "Фирстов" это... ну, ... Вы поняли, ... как в том анекдоте про попугая. Кстати, Леонид, я на занятиях тоже использую иногда "методику": вопрос - пауза - жду ответа - отвечаю сам, если нет ответа, или задаю еще один вопрос, более "наводящий". К стыду своему, узнал о Вас только сегодня, так что некая польза от БЛ всё же есть. Продолжу смотреть, однако... 33:49 "И есть еще такая колонка местоимений, которая отвечает на вопрос "Чей?". Леонид, а Вы точно уверены, что это именно "местоимения"?! И еще, если использовать Ваше же рассуждение про "Будущее", можно ли сказать, что в английском есть "Пассив"?! (Не поможет ли здесь разговор про "нравится"?! Или это на других уроках?! 45:40 - Вот и ответ на второй вопрос.:) 48:01 "It и they - это основные формальные подлежащие английского языка". А еще есть?! .. Ну, и...52:42 Подлежащего в английском предложении может и не быть. Совсем. Или как?! И про местоимение Ты тоже можно было сказать, где оно в основном сейчас употребляется.53:23 "Смысловой глагол, дамы и господа, всегда, при любых обстоятельствах, идёт после подлежащего". ??? Всегда ли?! (про "вспом. глаголы" после подлежащего не говорим! Хотя тоже можно. :) ) Спасибо, было очень интересно. Надеюсь, что вопросики задавал не зря... Если не Леонид, может быть, кто-нибудь другой поможет?! ...
12:13 "Но в этом случае они не имеют права присоединять к себе Not". Тут тоже всё однозначно?! И еще вопрос: "Всегда ли Not "присоединяется" именно к Do (does, did)?! (я не говорю про be-have). Или есть "исключение, может ли Not "присоединяться" к чему-либо другому?! И еще повторю один вопрос к Леониду: "Всегда ли V2 можно найти только в утверждениях, как Вы же и утверждаете?!" P.S. Как я понимаю, "Фирстов" это... ну, ... Вы поняли, ... как в том анекдоте про попугая. Кстати, Леонид, я на занятиях тоже использую иногда "методику": вопрос - пауза - жду ответа - отвечаю сам, если нет ответа, или задаю еще один вопрос, более "наводящий". К стыду своему, узнал о Вас только сегодня, так что некая польза от БЛ всё же есть. Продолжу смотреть, однако...
Глаголы do, be, have (по правилам) если выступают в роли вспомогательных, то присоединяют not к себе, а не к смысловому. Они же перемещаются в положение перед подлежащим для построения вопроса. Есть исключения, которыми можно пренебречь. Их можно встретить в речи носителей, но вам не обязательно их изучать. Понять "неправильные" конструкции вы поймете, а чтобы самому сказать, следуйте правилу, и ваша речь будет тоже 100% правильная. Примеры исключений:
Детская песенка Baa Baa Black Sheep, Have You Any Wool? Старинная народная песня. Носители знают ее с пеленок и не считают, что здесь есть какая-то ошибка. Но если вы скажете "Have you got any wool?" будет тоже 100% правильно.
Восклицание How dare you!? - Как ты смеешь?! Здесь обратный пример глагол do потерян. По правилу было бы "How do you dare!?" Но так говорят носители, спорить с носителем - себе хуже.
Forget-me-not - это незабудка. Буквально "не забудь меня". Но если мы хотим сказать "Не забудь меня", лучше сказать "Do not forget me"
Короче, исключения есть, но иностранцу их учить надо в последнюю очередь. Надежнее будет следовать правилам.
А вот "Всегда ли V2 можно найти только в утверждениях" - это по мне аксиома. Только надо добавить одно слово: "Всегда ли V2 смыслового можно найти только в утверждениях" Вернее я так объясняю: Вспомогательный глагол забирает у смыслового грамматические признаки. Если в утверждении скромный помощник do "прячется и не отсвечивает", позволяя смысловому нести на себе вторую форму в прошедшем времени или окончание -s в настоящем времени, то как только нужна помощь, этот "пионер" выпрыгивает из-за угла, забирает у бабушки-глагола ее авоськи, и если надо "прыгает через дорогу" становясь перед подлежащим для вопроса. В результате в отрицаниях и вопросах вторая форма может быть только у вспомогательного глагола, но у смыслового - нет.
33:49 "И есть еще такая колонка местоимений, которая отвечает на вопрос "Чей?". Леонид, а Вы точно уверены, что это именно "местоимения"?! И еще, если использовать Ваше же рассуждение про "Будущее", можно ли сказать, что в английском есть "Пассив"?!
Не знаю, уверен ли Леонид, а я называю эти слова "притяжательные местоимения".
Не знаю, на каком моменте рассуждение про будущее (дайте цифры), но в английском определенно есть пассив.
48:01 "It и they - это основные формальные подлежащие английского языка". А еще есть?!
Я бы назвал one, но не настаиваю. It и they - точно формальные.
upd, вспомнил, еще There. Здесь могут закидать тапками, но я так вижу и имею аргументы.
Подлежащего в английском предложении может и не быть. Совсем. Или как?! И про местоимение Ты тоже можно было сказать, где оно в основном сейчас употребляется.
Здесь может помешать такое явление как эллипсис, если я правильно помню, пусть меня поправят. Это когда в диалоге (или в неформальном монологе) используются не полные предложения, а их фрагменты. Например
- When did you come?
- In the morning.
Здесь In the morning - это предложение или нет? Здесь эллипсис, пропущены слова I came.
А вот русское предложение: Смеркалось. Здесь нет подлежащего вообще. Ничего не пропущено. Это не эллипсис.
Так вот в английском есть эллипсис, но нет предложений без глагола и без подлежащего.
Понятно?
Местоимение thou (thee, thy) употребляется в библии и старых книжках.
53:23 "Смысловой глагол, дамы и господа, всегда, при любых обстоятельствах, идёт после подлежащего". ??? Всегда ли?! (про "вспом. глаголы" после подлежащего не говорим! Хотя тоже можно.
Все правила, о которых говорит Леонид, направлены на то, "как мне построить правильно предложение". Если следовать буквально правилам, построишь 100% правильное предложение. Другое дело, что можно найти примеры исключений у носителей. Я считаю, что да, смысловой глагол всегда после подлежащего. (Помним про How dare you!?)
Когда уже я созрею до создания собственного курса?! :)
Грамматика разъясняется до полного разжевывания, что редко и просто прекрасно!
Но произношение... Почему оно злесь считается совсем не важным? Как будто специально игнорируется полностью. "Хёрт"! Ну как это возможно для преподавателя! Твой ученик тоже ведь будет считать это нормой.
много воды
❤Колесников мне больше нравится и не надо его кошмарить😊😊😊😊❤❤❤❤
Да, он интересно объясняет и харизматичен. Согласна!
Какой нудный…
Такие умные вещи типа говорил, а потом как сказал что-то по-английски, все понятно стало
Не убедили.
ua-cam.com/video/Yyk2bBvnAWA/v-deo.html
Леонид пинаетСЯ!
"У меня есть машина" все-таки не "I have car", а "I have a car". Тем более еще дать и строку без артикля. Мне кажется, даже если учащиеся еще не имеют знаний об артикле, все равно перед глазами должен быть правильный вариант.
И зачем говорить буквально слово "кар" с отчетливым русским "р". Или слово "hurt" звучит прям "херт". Немного режет ухо. Оглушаются согласные на конце слов "have" и 'love". Получаются прямо "хэф" и "лаф". Последнее звучит совсем как laugh. В общем, произношение не ах.
Но метод объснения грамматики действительно приносит полную ясность, это надо признать. А это курс именно грамматики, так что свою задачу он выполняет.
Та ладно... Тогда можно и про THEY с типичным русским ЗЭЙ сказать. :) Но это такое.... Лишь бы народу подход такой нравился. А я вот строго наоборот -- жалею, что вовремя не понял когда-то, что нет смысла анализировать английский. Лучше бы много лет назад сразу начал запоминать паттернами все. Слово->контекст->произношение, а не тратил время зря.
@@KMiNT21 Ничо не поняла))) Что значит паттернами? Предложениями что ли? И "слово-контекст-произношение" - это что? Давно известно, что слова лучше запоминаются в контексте. Это не открытие)
А произношение важнее, чем вам кажется. Бывает недопонимание от этого.
@@maya.7057
> А произношение важнее, чем вам кажется. Бывает недопонимание от этого.
А почему вам кажется, что мне кажется, что произношение не такое важное? :) Я как раз наоборот, пришел к тому, что никогда не стоит пытаться интуитивно понять, как читается слово. Я всегда себе в ANKI записываю и его транскрипцию.
Кстати, к этому, возможно, и тайский "подвел". Он же тональный (5 тонов), потому привыкаешь запоминать именно "мелодию" слова.
Про паттерны -- я имел в виду просто "прожигать нейроны" в голове. Т.е. обычная техника запоминания, без лишнего анализа. Оно должно "отскакивать". Например, открываешь ANKI для повторения. Там карточка, в которой предложение: "Я яростно строчил комменты на UA-cam, спокойно попивая кофеек". И наш внутренний паттерн-матчинг мозговой должен сразу выдать правильно выстроенное предложение на английском. Если не выдал -- нажимаю кнопку, читаю вслух несколько раз, повторяю, закрываю карточку до следующего раза.
А если match в голове произошел, я смог сказать это вслух -- кликаю, проверяю текст и транскрипцию (если не уверен). Если все ок -- перехожу к следующей. Нет -- нажимаю "Again", чтобы оно мне попалось снова в ближайшее время.
P.S. Самое смешное за последнее время на просторах UA-cam. Как люди офигевают от этого:
dawn - дон
down - даун
@@KMiNT21 А ну, хорошо. Не словила ваш сарказм с этим "та ладно")
А почему люди офигевают от dawn - down? Эти слова все-таки по-разному пишутся.
А вот bow - bow - слова с разным произношением, разным значением и с одинаковым написанием - вот это похуже будет.
@@maya.7057 > А почему люди офигевают от dawn - down?
Ну многие игровые блоггеры недавно просто массово все говорили про свежую игру "Until Dawn", произнося "антил даун". Вот для них сюрприз был, когда потом узнавали, что это читается как "дон".Это при том, что "down" читается как "даун". :)
Да вы, товарисч, русского не знаете! Пела - не глагол, буду - вспомогательный глагол русского.
Глагол, только с грамматической нагрузкой прошедшего времени, женского рода, единственного числа.
С каких это пор "пела" - не глагол?? А что?