DUMAŠ MILY, ŽEM TI VIRNA 1. Dumaš mily, žem ti virna hojaja. Žem ti sila na kolina čuhaja [:Za dunaj, za dunaj, beťar za dunaj, ani sobi vece o mi nedumaj:] 2. Ja ti sila z veselosti hojaja. A ty dumal, že z ľubosti čuhaja [:Za dunaj, za dunaj, beťar za dunaj, ani sobi vece o mi nedumaj:] 3. A ja sobi beťar divča hojaja. Nebudu ja tvoja žena čuhaja [:Za dunaj, za dunaj, beťar za dunaj, ani sobi vece o mi nedumaj:]
I've been searching for this song a whole year now! ;D It's so amazing! Also amazing how hella much fun they have performing it! :D You get happy only by listening and watching. I just love Slovaks haha
Hey! If you're still interested, the album was released last month, named "Čo mi je, to mi je". This song is called "Beťar ďivka" (translated to Little Miss Rascal) :D
@@иваниванов-и6д7ю Difficult to say.... Those cultures are so similar and mixed that it's difficult to say whether the song is strictly Rusyn only, or strictly Eastern Slovak only. Eastern Slovakian dialects are similar to Rusyn dialects. They also use Hungarian word "betyar" (brigand / highwayman) which is also used in Slovak and I assume also in Ruthenian languages. But the female singer of the band Hrdza is Ruthenian (Rusyn, Lemkowie), from Poland.
Beautiful voices and it is so much joy to listen the great song! ❤️😁😊
Thanks, new Hrdza videos, everyone seems so happy!
Krásne🙂
DUMAŠ MILY, ŽEM TI VIRNA
1. Dumaš mily, žem ti virna hojaja. Žem ti sila na kolina čuhaja
[:Za dunaj, za dunaj, beťar za dunaj, ani sobi vece o mi nedumaj:]
2. Ja ti sila z veselosti hojaja. A ty dumal, že z ľubosti čuhaja
[:Za dunaj, za dunaj, beťar za dunaj, ani sobi vece o mi nedumaj:]
3. A ja sobi beťar divča hojaja. Nebudu ja tvoja žena čuhaja
[:Za dunaj, za dunaj, beťar za dunaj, ani sobi vece o mi nedumaj:]
Lásky moje, ve Frýdku Místku a já v práci a manžel mi posílal videa😢😢😢
Славянская душа у словаков живет.
Super.
Ta Duša taká krásna
BRAVOOOO
Super
I've been searching for this song a whole year now! ;D It's so amazing! Also amazing how hella much fun they have performing it! :D You get happy only by listening and watching. I just love Slovaks haha
Hey!
If you're still interested, the album was released last month, named "Čo mi je, to mi je". This song is called "Beťar ďivka" (translated to Little Miss Rascal) :D
@@lady2005du01i know, i now have the album and i love it 🥰🇸🇰♥️ but thanks😊
Гарно 😍👍❗
Але де ж Сусанна Яра?
Lásky moje
Chýba a veľmi, vám Susanna Jara chlapci. Tieto dievčatá ju nenahradia.
Meine Rede…. Das heißt natürlich nicht das die Mädels nicht unheimlich gut auf ihre Art sind.
Aber ohne Suza ist es nicht dasselbe…
песни карпатских и дунайских русских. Приветствуем из Великой Руси!.
не руских,а русинів це синонім слову українець
@@РоманВеремієнко-щ7ш Ага, конечно. Украинец это польская кличка западнорусским холопам.
🇸🇰❤️🇷🇺🤝☮️
žiadni Rusi,ale slovenskí Rusíni
🇸🇰❤️🇷🇺☦️🤝👏👍☮️
Musíte hrát na Fm
Kde nájdem pôvodnú skladbu ?
Skladba má názov Beťár divka
Kde nájdem kvalitnejsiu verziu ?? Respektíve vola sa aj v originál skladba Za Dunaj ?? Ďakujem
Myslim ze sa tak volala.
Chystaju myslim novy album, kde by tato piesen mala byt.
@@slovkoasi kedy asi bude album ?
@@Tommek411 Toto sa mna nepytajte. 🤗
Skus to, alebo Jichav kozak za Dunaj...
Je už album kde je tá pieseň?
What language? Please, could you post text?
it is a slovak dialect
its not proper officialy spoken slovak
@@slovkoasi, thank you. Is it rusyn or slovak song?
@@иваниванов-и6д7ю
Difficult to say....
Those cultures are so similar and mixed that it's difficult to say whether the song is strictly Rusyn only, or strictly Eastern Slovak only.
Eastern Slovakian dialects are similar to Rusyn dialects. They also use Hungarian word "betyar" (brigand / highwayman) which is also used in Slovak and I assume also in Ruthenian languages.
But the female singer of the band Hrdza is Ruthenian (Rusyn, Lemkowie), from Poland.
@@GordyjSlavjanin speváčky vo videu sú Slovenky, Martina Ťasková a Barbora Fecková - obidve sú známe folklórne speváčky
Pesničku Za Dunaj spievajú vo videu v rusnáckom nárečí, ale spieva sa tiež vo vychodniarskych narečiach
Nemáte niekto verziu tejto piesne od sláčikovej cimbalovky? Tieto komerčné verzie, kde sú basgitara a bicie nemám rád, to už nie je folklór.
ua-cam.com/video/t6Z-UxrU_DY/v-deo.htmlsi=c0VRUMf8L1pyaESu
Čo je to za paškvil absolutně nepocuvatelne
Ty si šikovný !
original: ua-cam.com/video/2HCoci5sSWc/v-deo.htmlsi=3yO-iMVcCjHW013Z