Cette chanson m' émeut elle me renvoie à mon enfance à l'époque elle était chanté par Régina et Bruno je l'écoute avec bcp de nostalgie elle me rappelle maman qui est décédée il y a trois ans et je revois papa qui pleure devant son poste en écoutant la radio Corse il avait du quitté son ile pour raison économique aujourd'hui il a 92 ans sa nostalgie est toujours aussi forte c'est pour ces raisons que j'aime entres autres cette chanson elle me ramène à une époque révolue celle ou je revois mes parents jeunes et beaux
Francine l une des plus belle femme du monde avec la plus belle des voie qui existe au monde alors le plus grand des respect possible a cette si belle personne salutations frederic
Merci pour ce partage en live Joli duo Succès incontournable et mondial Solenzara est en Corse et représente la plenitude Chanson d'un exilé reprise partout dans le monde entier
Da Napoli ❤Italia saluti all' amica siciliana. Il Corso è una forma di dialetto medioevale toscano la lingua parlata dalla potente Repubblica di Pisa che l'occupazione la popolo', specialmente nella parte settentrionale. Dopo Pisa subentrò la Repubblica di Genova , di cui si vedono le tracce linguistiche nel meridione ( zona di Ajaccio). Ne l Cirsi ci sono anche tracce evidentissimo di dialetti italiani Centro Meridionali ( Lazio, Abruzzi; Umbria , Sicilia, Calabria, Campania), per rapporti commerciali ed umani: una folta comunità di Corsi si stabili' a Roma dalla fine del '300 in poi, perché fornivano soldati per la protezione personale del Pontefice, costituendo la GUARDIA CORSA PAPALE E LA GENDARMERIA CITTADINA. I CORSI ERANO FAMOSI IN TUTTA EUROPA PER IL LORO CORAGGIO E VALORE,ED ERANO RICHIESTI COMD MERCENARI DALLE POTENZE EUROPEE, AL DI PARI DI CROATI, ALBANESI, GRECI E POLACCHI. SERVIRONO ANCHE NEL RICOSTITUITO REGNO DI NAPOLI E SICILIA SOTTO CARLO III DI BORBONE (REGGIMENTO CORSO, DOVE SERVI ' , DOPO AVER FREQUENTATO LA PRESTIGIOSA ACCADEMIA MILITARE REALE DELLA NUNZIATELLA IL GENERALE PASQUALE PAOLI, EROE DELKA CORSICA).
P.S. .DOPO L' OCCUPAZIONE , O MEGLIO L'INVASIONE DELL'ISOLA DA PARTE FRANCESE ( IL DIBATTITO È ACCESISSIMO TRA I STORICI, IN BASE AD UNA ATTENTA RILETTURA DEL TRATTATO FI VERSAILLES TRA FRANCIA E REPUBBLICA DI GENOVA. LEGGERE LA STORIA SU WIKIPEDIA O MEGLIO CONSULTARE LE BIBLIOTECHE ) UNA FORTISSIMA EMIGRAZIOBE CORSA SI AVVIO' FINO A TUTTO L'800 , IN ITALIA.
@@antoniettadilorenzo9064, tout à fait d’accord avec vous , mais habitant à l’étranger je suis très émue quand j’attends toutes ces belles chansons est surtout le dialecte Sicilien la mia amata terra , belle journée à vous .
UNA CANZONE MOLTO BELLA - E POI CANTATA DA QUESTI RAGAZZI MOLTO BRAVI, CON UN SETIMENTO PARTICOLARE - A PARTE CHE IO AMO LA CORSICA MI SONO TROVATO MOLTO BENE ; SONO ANDATO PER UNA SETTIMANA È CI SONO STATO 10 ANNI AVEVO TANTI AMICI, LO DICO DA SARDO E ANCHE DA ITALIANO LA CORSICA MI MANCA UN PO ANCHE SE DALLA SARDEGNA SIAMO MOLTO VICINI 💖
Une belle chanson que j'ai beaucoup écouté dans la voiture de mes parents à l'époque des radio-cassettes. J'ai toujours la voix de Luc Vico en tête sur ce titre.
10000 Merci a vous 2 de représentez si bien notre si beau pays qui la Corse alors 1 vous êtes si beaux et en plus chantez si bien notre si beau pays alors Mr dutron et la grande Madame Francine Merci a Madame Francine j ai vue dans vos vidéo sur la Corse que en plus vous connaissez bien mon cousin a l ile Rousse donc désoler mais la je vous Aime encore plus dans mon cœur mais même sans cela je vous est toujours Aimez ! Aimer avec un grand A bien sur "sans arrière pensées de quoi que ce soit !!? mais ne pas oublier notre Thomas qui le Mérite vraiment bien alors 10000 Merci a vous 2 cordialement Fred
Quandu pens'a Solenzara (Quando penso a Solenzara) Ch'aghju lasciatu quallà (Che ho lasciato laggiù) Una nostalgi' amara (Una nostalgia amara) Cum'un sonu di ghitarra (Come un suono di chitarra) U core face trimà (Il mio cuore fa tremar) Rivegu li pescadori (Io rivedo i pescatori) Riturnendu di piscà (Ritornanare da pescar) C'è centu mila culori (E centomila i colori) Da fà scimi li pittori (Da far scemi anche i pittori) Chi nun li ponu fissà (Non li possono imitar) A Solenzara O! Chi dolce felicità (Che dolce felicità) A Solenzara Più bè nun si po sta (Di più ben' non si può star) E l'alba misteriosa (E quell'alba misteriosa) Quand'ella si dev'alzà (Quando lei si deve alzar) Tantu bell'e luminosa (Tanto bella e luminosa) Chi mi pare una sposa (Che mi pare una sposa) Tuttu face luccicà (Che fa tutto luccicar) E la stella mattutina (E la stella matuttina) Sempre mi vol'aspettà (Sempre mi vuol'aspettar) Quand'à mio vela latina (Quando la mia vela latina) Cum'un'acula marina (Come un aquila marina) Nant'a u mare si ne và (Dentro al mare se ne va) A Solenzara O! Chi dolce felicità (Che dolce felicità) A Solenzara Più bè nun si po sta (Di più ben' non si può star) Una barca nant'arena (Una barca sulla rena) Chi nun po piu naviguà (Che non può piú navigar) M'ha cunfidat'a so pena (M'ha confidata la sua pena) D'un pudé romp'a catena (Non può romper la catena) Per anda in altru mar' (Per andare in altro mare) Ma quandu soffi'a timpesta (Ma quando soffia la tempesta) Pront'a tuttu sprunfudà (Pronta a tutto sprofondar) Per a vecchja barc'è festa (Per la vecchia barca è festa) E finita la so siesta (E finita la sua siesta) Li pare di naviguà (Pare a lei di navigar) A Solenzara O! Chi dolce felicità (Che dolce felicità) A Solenzara Più bè nun si po sta (Di più ben' non si può star) Saluti dalla Toscana!
@@gianlucaragni6679 mi ricordano la mia bisnonna, parole come "gocchja" (ago da cucire) o "frusta"(consunta) o "zinzale" (zanzare) o "criatura" (bebè) mi suonano molto familiari.... però a volte non si capisce, vuoi per la contaminazione francese della pronuncia, vuoi perché non tutti i dialetti italiani sono affini al toscano medievale di cui la lingua corsa è una variante fra le meno contaminate.... L'ho tradotta con il cuore ....se non ne hai avuto bisogno ancora meglio ma tieni presente che non sempre la traduzione è così scontata come in questo caso di lingua corsa suprana....per esempio questa sarebbe molto più difficile. ua-cam.com/video/7k2fB-_pwNo/v-deo.html
BELLA CANZONE E BELLISSIMI E BRAVI RAGAZZI, IO DA SARDO AMO LA CORSICA O PASSATO UN PO' DI ANNI DELLA MIA GIOVENTÙ CHE NON DIMENTICHERÒ MAI, VIVA LA SARDEGNA E VIVA LA CORSICA ❤️👍🌹
Celle qui l'a chantée en premier était Sarde mariée à un bastiais . elle nous a enchantés avec sa voix magnifique et sa gentillesse durant notre jeunesse ....la merveilleuse , Esméralda !
En fait c'est Esméralda ( maman de la fratrie du groupe ORIZONTE ) qui l'a crée parce que la première à l'avoir chantée ! Bien sûr c'est R&B qui l'ont enregistrée et qui l'ont rendue célèbre !
La tête de son père, en plus beau encore ! Magnifique chanson
La langue corse est tout simplement magnifique
Une des plus belles chansons de Regina... nostalgie de ceux qui ont connu cette époque
Cette chanson m' émeut elle me renvoie à mon enfance à l'époque elle était chanté par Régina et Bruno je l'écoute avec bcp de nostalgie elle me rappelle maman qui est décédée il y a trois ans et je revois papa qui pleure devant son poste en écoutant la radio Corse il avait du quitté son ile pour raison économique aujourd'hui il a 92 ans sa nostalgie est toujours aussi forte c'est pour ces raisons que j'aime entres autres cette chanson elle me ramène à une époque révolue celle ou je revois mes parents jeunes et beaux
Moi aussi je suis nostalgique, mes parents sont décédés eux aussi, et ma mère la chantait le matin en préparant le petit-déjeuner 😢...
Merci à vous deux l'interprétation magique que du bonheur toute mon enfance Thomas je t'aime et tu as raison reste sur nôtre île c'est le bonheur
Très beau duo... merci beaucoup
Avec mes compliments
Gratitude 🎉❤
Très jolie interprétation de ce merveilleux couple .Bravo . Une fan Corse.
C'est une chanson que j'ai toujours dans la tête. Merci
Francine l une des plus belle femme du monde avec la plus belle des voie qui existe au monde alors le plus grand des respect possible a cette si belle personne salutations frederic
Très beau duo superbe chanson 🎶
Merci beaucoup a toi Thomas. ❤❤❤
Merci pour ce partage en live
Joli duo
Succès incontournable et mondial
Solenzara est en Corse et représente la plenitude
Chanson d'un exilé reprise partout dans le monde entier
Belles voies et chanson pour la Corse bravo 👍à tous les deux😘😘🇪🇸🇲🇦
Très Belle chanson deux belles voix , je suis Sicilienne et je comprends très bien ce dialecte,merci beaucoup ❤ 👏👏1:43
Da Napoli ❤Italia saluti all' amica siciliana. Il Corso è una forma di dialetto medioevale toscano la lingua parlata dalla potente Repubblica di Pisa che l'occupazione la popolo', specialmente nella parte settentrionale. Dopo Pisa subentrò la Repubblica di Genova , di cui si vedono le tracce linguistiche nel meridione ( zona di Ajaccio). Ne l Cirsi ci sono anche tracce evidentissimo di dialetti italiani Centro Meridionali ( Lazio, Abruzzi; Umbria , Sicilia, Calabria, Campania), per rapporti commerciali ed umani: una folta comunità di Corsi si stabili' a Roma dalla fine del '300 in poi, perché fornivano soldati per la protezione personale del Pontefice, costituendo la GUARDIA CORSA PAPALE E LA GENDARMERIA CITTADINA. I CORSI ERANO FAMOSI IN TUTTA EUROPA PER IL LORO CORAGGIO E VALORE,ED ERANO RICHIESTI COMD MERCENARI DALLE POTENZE EUROPEE, AL DI PARI DI CROATI, ALBANESI, GRECI E POLACCHI. SERVIRONO ANCHE NEL RICOSTITUITO REGNO DI NAPOLI E SICILIA SOTTO CARLO III DI BORBONE (REGGIMENTO CORSO, DOVE SERVI ' , DOPO AVER FREQUENTATO LA PRESTIGIOSA ACCADEMIA MILITARE REALE
DELLA NUNZIATELLA IL GENERALE PASQUALE PAOLI, EROE DELKA CORSICA).
P.S. .DOPO L' OCCUPAZIONE , O MEGLIO L'INVASIONE DELL'ISOLA DA PARTE FRANCESE ( IL DIBATTITO È ACCESISSIMO TRA I STORICI, IN BASE AD UNA ATTENTA RILETTURA DEL TRATTATO FI VERSAILLES TRA FRANCIA E REPUBBLICA DI GENOVA. LEGGERE LA STORIA SU WIKIPEDIA O MEGLIO CONSULTARE LE BIBLIOTECHE ) UNA FORTISSIMA EMIGRAZIOBE CORSA SI AVVIO' FINO A TUTTO L'800 , IN ITALIA.
@@antoniettadilorenzo9064, tout à fait d’accord avec vous , mais habitant à l’étranger je suis très émue quand j’attends toutes ces belles chansons est surtout le dialecte Sicilien la mia amata terra , belle journée à vous .
Magnifique duo entre francine massini et Thomas dutronc solenzara MEZU MEZU magnifique gracie mille cantate....🌊🌊🌊🌊laurene berthelin
J adore ce très beau duo ❤️❤️j adore cette chanson
Bellissima e bravissima Francine che canta Solenzara in lingua corsa. Grazie mille Francine bella e brava!! Saluti da Olbia.
❤Quel beau couple et belle chanson.
Merci à vous❤
Bravissima Francine. Hai una bellissima voce e canti A Solenzara molto, molto bene. BRAVISSIMAAAAAA!!!
Bellissima corsa
Bellissima canzone, cantata molto bene da questi ragazzi 🌹🎆👍
UNA CANZONE MOLTO BELLA - E POI CANTATA DA QUESTI RAGAZZI MOLTO BRAVI, CON UN SETIMENTO PARTICOLARE - A PARTE CHE IO AMO LA CORSICA MI SONO TROVATO MOLTO BENE ; SONO ANDATO PER UNA SETTIMANA È CI SONO STATO 10 ANNI AVEVO TANTI AMICI, LO DICO DA SARDO E ANCHE DA ITALIANO LA CORSICA MI MANCA UN PO ANCHE SE DALLA SARDEGNA SIAMO MOLTO VICINI 💖
Très agréable à écouter et regarder..... j”en redemandé encore et encore 👋👋👋
souvenirs d'un voyage en Corse et grand moment de bonheur ❤❤
Très beau ! Merci à tous les deux.
Comme c est magnifique ,j adoreeeeee❤❤
magnifique duo j adore cette chanson
Magnifique duo
C est vraiment une super chanson tres bien interprétée par ces deux belles voix
Toujours un plaisir de ré-écouter ❤
Une belle chanson que j'ai beaucoup écouté dans la voiture de mes parents à l'époque des radio-cassettes. J'ai toujours la voix de Luc Vico en tête sur ce titre.
Bravi a touti je suis Italienne je comprend tout bravo merci de la Belgique
Oui c'est beau ❤❤
Très belle chanson ❤👍👋
J'adore cette chanson merci mon adorable Thomas Dutronc la fille chante très bien merci magnifique duo
Toujours aussi heureuse de revoir Thomas. Grand Talent
In franceza si italiana
Par a fi frumoasa pereche
Je suis 3 quarts Corse, 1 quart Breton,sacré mélange. Ces chants me bouleversent M.
Merci a vous deux 🎶🎈🎶jañine
Bellissima Corsica
Ils sont mimi tout les deux belles voix vont bien ensembles
Simplement. Merveilleux.
Super duo❤
Belle chanson bravo monsieur dutronc
Superbe.
strand in 1966 in Solenzara Prachtig een zeester als souvenir met prachtige muziek
Très très beau couple jolie chanson
Так неожиданно! Очень люблю эту песню. И Энрико Масиаса. Уникальный певец. Ребята тоже молодцы.
Surtout que c'est Thomas dutron
Que du plaisir d'entendre mon Thomas Dutronc avec la Chantal
? Qui appelez vous Chantal
@@cristianuhardy9981 juste un grand Merci a vous Pace e salute a tutti
Beautiful songs like that is eternal.
Какие они красивые и жизнерадостные, поют классно 👏👏👏👍это моя любимая песня👍🤗Спасибо!
Belíssima música amei❤
10000 Merci a vous 2 de représentez si bien notre si beau pays qui la Corse alors 1 vous êtes si beaux et en plus chantez si bien notre si beau pays
alors Mr dutron et la grande Madame Francine Merci a Madame Francine j ai vue dans vos vidéo sur la Corse que en plus vous connaissez bien mon cousin a l ile Rousse donc désoler mais la je vous Aime encore plus dans mon cœur mais même sans cela je vous est toujours Aimez ! Aimer avec un grand A bien sur "sans arrière pensées de quoi que ce soit !!? mais ne pas oublier notre Thomas qui le Mérite vraiment bien alors 10000 Merci a vous 2 cordialement
Fred
Jolie chanson bravo a les deux pour Thomas
Ce garçon est vraiment super elle est super aussi rien a dire chansons
Jolie chanson, bien chantée!
magnifique
j'adore..
красивая песня,исполнители молодые,красивые,жизнерадостные...у Франсуазы Арди замечательный,красивый,талантливый сын.
Oh, f
очень похожий на отца, которого вы не упомянули))
È UNA CANZONE MOLTO BELLA - E POI CANTATA DA QUESTI RAGAZZI MOLTO BRAVI, CON UN SETIMENTO PARTICOLARE. 👍
Quandu pens'a Solenzara
(Quando penso a Solenzara)
Ch'aghju lasciatu quallà
(Che ho lasciato laggiù)
Una nostalgi' amara
(Una nostalgia amara)
Cum'un sonu di ghitarra
(Come un suono di chitarra)
U core face trimà
(Il mio cuore fa tremar)
Rivegu li pescadori
(Io rivedo i pescatori)
Riturnendu di piscà
(Ritornanare da pescar)
C'è centu mila culori
(E centomila i colori)
Da fà scimi li pittori
(Da far scemi anche i pittori)
Chi nun li ponu fissà
(Non li possono imitar)
A Solenzara
O!
Chi dolce felicità
(Che dolce felicità)
A Solenzara
Più bè nun si po sta
(Di più ben' non si può star)
E l'alba misteriosa
(E quell'alba misteriosa)
Quand'ella si dev'alzà
(Quando lei si deve alzar)
Tantu bell'e luminosa
(Tanto bella e luminosa)
Chi mi pare una sposa
(Che mi pare una sposa)
Tuttu face luccicà
(Che fa tutto luccicar)
E la stella mattutina
(E la stella matuttina)
Sempre mi vol'aspettà
(Sempre mi vuol'aspettar)
Quand'à mio vela latina
(Quando la mia vela latina)
Cum'un'acula marina
(Come un aquila marina)
Nant'a u mare si ne và
(Dentro al mare se ne va)
A Solenzara
O!
Chi dolce felicità
(Che dolce felicità)
A Solenzara
Più bè nun si po sta
(Di più ben' non si può star)
Una barca nant'arena
(Una barca sulla rena)
Chi nun po piu naviguà
(Che non può piú navigar)
M'ha cunfidat'a so pena
(M'ha confidata la sua pena)
D'un pudé romp'a catena
(Non può romper la catena)
Per anda in altru mar'
(Per andare in altro mare)
Ma quandu soffi'a timpesta
(Ma quando soffia la tempesta)
Pront'a tuttu sprunfudà
(Pronta a tutto sprofondar)
Per a vecchja barc'è festa
(Per la vecchia barca è festa)
E finita la so siesta
(E finita la sua siesta)
Li pare di naviguà
(Pare a lei di navigar)
A Solenzara
O!
Chi dolce felicità
(Che dolce felicità)
A Solenzara
Più bè nun si po sta
(Di più ben' non si può star)
Saluti dalla Toscana!
Merci pour les vrais paroles dr l'île
bạn có thể hát
Per un italiano del centro Italia che sa il suo dialetto non c'è necessità di traduzione. Grazie comunque.
@@gianlucaragni6679 mi ricordano la mia bisnonna, parole come "gocchja" (ago da cucire) o "frusta"(consunta) o "zinzale" (zanzare) o "criatura" (bebè) mi suonano molto familiari.... però a volte non si capisce, vuoi per la contaminazione francese della pronuncia, vuoi perché non tutti i dialetti italiani sono affini al toscano medievale di cui la lingua corsa è una variante fra le meno contaminate.... L'ho tradotta con il cuore ....se non ne hai avuto bisogno ancora meglio ma tieni presente che non sempre la traduzione è così scontata come in questo caso di lingua corsa suprana....per esempio questa sarebbe molto più difficile.
ua-cam.com/video/7k2fB-_pwNo/v-deo.html
@@brunobassi2440 criatura si dice anche nel perugino e nel napoletano, intendendo (almeno nel perugino stretto) piccolo bimbo.
Très beau concert 😍😍😍😍😍 j adore
Bravissimi!!! Super.
BELLA CANZONE E BELLISSIMI E BRAVI RAGAZZI, IO DA SARDO AMO LA CORSICA O PASSATO UN PO' DI ANNI DELLA MIA GIOVENTÙ CHE NON DIMENTICHERÒ MAI, VIVA LA SARDEGNA E VIVA LA CORSICA ❤️👍🌹
Sublime voix 💞 🎸
Mignons ces deux là 😂😂❤😂
Merci pour s'est chanson an Corse
from PERSIA ArmeniA with Passion
Bravo .j adore
Parabéns ficou muito bela a dupla.
Génial !!vous êtes mais cela vous le savez ( donc juste 100000 Merci a vous ) Saltations Frederic
Très beau couple pou cette chanson❤👍🌹
Mes 20 ans ...bien repris
10000000000 Mercis a vous
Nice song! 💕
Merci Francine et grande joie et vie pour toi salutations Frederic
Very nice comment thanks.
Bella cancion.❤❤❤❤❤
Belle reprise. Suave duo.
Bravo!
Superbe!!!
Cusi carri j'adore cette reprise braviiiiiii ♥️♥️♥️♥️
❤❤❤❤❤
Bellissima canzone romantica, in Argentina è stata cantata da Juan Ramón
con grande successo.
Красивая песня, такое душевное исполнение!
J'ai connu ton grand-père... A la maison de retraite de Monticellu (l'âge d'or) Un monsieur très classe!
magnifique chanson, vive la CORSE.
Bella''merci'
Magnifique... Corsica mi mancu assai
Bravo, bravo, 👍👍👍🎵🎶🎵💯💯💯👏👏👏💝💐💐🥂🇨🇴
Genial Thomas j adord
a Solenzara
Molto conosciuta anche in Sardegna, specialmente a Sassari.
Celle qui l'a chantée en premier était Sarde mariée à un bastiais . elle nous a enchantés avec sa voix magnifique et sa gentillesse durant notre jeunesse ....la merveilleuse , Esméralda !
@@michelealessandri6612 Je ne trouve aucune Esmeralda, interprète de Solenzara
belle mélodie
Ce titre reste celui de Régina et Bruno ....leurs inoubliables créateurs...Régina a rejoint Bruno en juin 2021...RIP, là bas à Santa Réparata..
En fait c'est Esméralda ( maman de la fratrie du groupe ORIZONTE ) qui l'a crée parce que la première à l'avoir chantée ! Bien sûr c'est R&B qui l'ont enregistrée et qui l'ont rendue célèbre !
Super
Imene Aitkaci saluté tutoie.
Amicizia.
J'adore les copains d'abord en corse
❤️❤️❤️
Toujours agréable de ré écouter la chanson que ma mère a composé Catherine Darbal (nom de scène) Gabrielle Baldassari (état civil)
Une autre façon.
Bravo à votre maman !!!!!
C’est top Thomas
Francine massiani
chitarra💓🎸Una musica💗
Sardegna e corsica uno stato a se ❤
C'est beau
tres jolie interprétation; qu'est-ce quil ressemble de plus en plus à son père