В порівнянні до інших катсцін у грі, тут англійська версія втратила важливі деталі. Він не каже «а вас не встиг [здати]» в англійській, це ясно показує його особистість, що сприймається взагалі інакше.
Ukrainian version is the best in this scene. But a lot of lines that both Skif and.. this other guy says is different. For example, in English dub Skif says to this guy "Well, your stove's on fire" while in Ukrainian dub he asks a question "Does every lucky guy has their bred on fire?". Or in the end of conversation, in English dub Skif calls this guy a "piece of trash" while in Ukrainian dub he tells him to "Take a break" 😆But I love the Ukrainian dub more, not because I'm Ukrainian myself but because it sounds funny and uses that slav thug slang, which is just hilarious. And after watching cutscene compilation videos from Stalker 2, I'm simply sitting with a big smile and laughing almost every time, because it is too damn funny 😅
Коли вже буде діалог Бродяги і Фауста? Там українська реально класна. І до речі, чому вестернам так не подобається британський акцент? Типу як же природно булом чути каліфорнійський акцент на півночі України, о так. Маячня якась.
@@NeonXplayТолерувати все на світі і в той же час сміятися з вимови громадян країни, яка взагалі зумовила виникнення їхньої власної держави. Які ж вони дивні...
Ukrainian version, hands down. You can even hear he has his mouth full while eating the bread. Faust also has incredible voice acting.
The english dub kinda sounds like a night at your average london pub
Stalker 2: Heart of London
They added the scariest thing into HoC: ENGLISH PEOPLE
@@AstoraNobleworse than mutants
В порівнянні до інших катсцін у грі, тут англійська версія втратила важливі деталі. Він не каже «а вас не встиг [здати]» в англійській, це ясно показує його особистість, що сприймається взагалі інакше.
Ось так, точно, я зайшов якраз щоб саме це і написати) Це важлива деталь... через яку я і вбив його😅
з таким його раціоном Припою більше б підійшло ім'я Запор
черговий адепт супів?😆
@@avishnevsky7394 люблю бодай що сирний. Ха) якось я побіг в магаз за згущенкою тільки тому що задовбався дивитися як Скіф її п'є
*sips tee*: "You got some nerve, m8!"
Чекаємо шрама
Waiting for the scar
Ukrainian version is the best in this scene. But a lot of lines that both Skif and.. this other guy says is different. For example, in English dub Skif says to this guy "Well, your stove's on fire" while in Ukrainian dub he asks a question "Does every lucky guy has their bred on fire?". Or in the end of conversation, in English dub Skif calls this guy a "piece of trash" while in Ukrainian dub he tells him to "Take a break" 😆But I love the Ukrainian dub more, not because I'm Ukrainian myself but because it sounds funny and uses that slav thug slang, which is just hilarious. And after watching cutscene compilation videos from Stalker 2, I'm simply sitting with a big smile and laughing almost every time, because it is too damn funny 😅
These thumbnails are something else
Even tho the english lines up with the animation it still sounds weird and outta place. Ukrainian version same as original
Коли вже буде діалог Бродяги і Фауста? Там українська реально класна. І до речі, чому вестернам так не подобається британський акцент? Типу як же природно булом чути каліфорнійський акцент на півночі України, о так. Маячня якась.
На півночі української поголовно чути англійську теж маячня. А британський акцент американці в загальному недолюблють. Ті ж жарти про bottle of water
@@NeonXplayТолерувати все на світі і в той же час сміятися з вимови громадян країни, яка взагалі зумовила виникнення їхньої власної держави. Які ж вони дивні...
@@NeonXplay особисто я обожюю і його маю
@@NeonXplaybo aw woh uh