Con esta secuela se ha materializado un sueño que tenía desde que cayó el VHS de "Bitelchus" en mis manos, la primera cinta que alquilé de crío. Solo falta la voz de Aldeguer para terminar de hacer perfecto este sueño, espero que lo traigais... él y Bitelchus son uno.
Qué maravilla. Tengo 35 años y he crecido viendo en bucle la original, (desde que encontré un VHS donde mis padres la tenían grabada). jajaja Mis expectativas no son extremadamente altas, pero esta secuela lleva taaaanto tiempo en el limbo... que ojalá esté mínimamente a la altura (y ojalá el doblador sea Salvador). Decir que estoy emocionado es poco! BITELCHÚS! BITELCHÚS! BITELCHÚS!
Hola, Soy actor de doblaje formado (no debería decirlo, pero me da igual) acabo de ver el trailer de una de mis películas favoritas. Bitelchus tiene que ser interpretado por !!SALVADOR ALDEGUER!!, en la versión en castellano. Es verdad que en los trailers no suelen ser las voces definitivas. Y Ya sabemos que los clientes son los que mandan, Pero de vez en cuando se equivocan. No es un personaje cualquiera. Es un papel icónico y salvador lo hizo muy bien. Su voz y su interpretación es icónica en la versión en castellano. Aunque busquen un actor con un tono parecido, no es lo mismo. El público es soberano. Un cordial saludo.
Yo siempre prefiero el doblaje en castellano, tenemos actores de doblaje buenísimos!! Y grandes profesionales en los estudios de doblaje! He estado dudando estos días si el actor de doblaje de Bitelchus era el mismo...y pensaba que si!!! Espero que Warner no la cague, queremos los mismos actores en español!!!!
@@josereguilon viva el doblaje, y vivan los actores y profesionales del doblaje, que se curran trabajos magníficos en dolby atmos sin pérdida, que luego los estudios ningunean metiendo en físico down mixes con pérdida a cutres dolby digital 5.1
@@Dekion2003 Eso es, efectivamente totalmente de acuerdo. De todas formas siempre está la VO, es cambiar de pista de audio y ya, quién queramos disfrutar de nuestros actores de voz que nos dejen en paz jaja
Lo lamento pero Patxi no va a ser posible. El actor de voz del trailer no le conozco pero me parece buena voz, si no es el definitivo me imagino que lo doblaría Bajo. Un saludo
No me puedo creer que esto esté pasando! Mi infancia forma parte con esta película, y que tengamos una segunda historia con esta pinta tan maravillosa! Sencillamente es un sueño...
Creo que va a ser difícil, porque se supone que no envejecen porque ya están muertos, y si miras cómo están Alec Baldwim y Geena Davis...creo que han fichado a actores que los sustituyan, porque hay algunos que debutan (en su carrera) en ésta película. Aunque eso sí, Catherine O'hara está exactamente igual, no sé con qué diablo habrá hecho un trato.
WOW 😁 Q FUERTE NO ME LO PUEDO CREER‼🙈 YA TARDARON DEMASIADO : )) *BITELCHUS* 😅 *BITELCHUS* *BITELCHUS* : )❤😍 ESPERÓ Q SEA LA VOZ DE *SALVADOR* *ALDEGUER* PQ ES *ÚNICA* ¡!🤷♀️🔥💥
se me hizo corto jolin pero está muy guapooo, me encanta como luce 😍😍😍
9 місяців тому+3
Nunca imaginé que este enrollado personaje volvería, Tim Burton dijo en muchas entrevistas que tras el varapalo de los estudios con la oscuridad y el tono adulto de la maravillosa "Batman Vuelve", no volvería a hacer secuelas. A lo mejor aceptó resucitar a Bitelchús por tener libertad creativa. De todos modos la quiero ver por mi condición de fan de Burton. Pinta bien.
Pues si...Eso es lo que yo veo maravilloso, que cada uno tiene un motivo para verla. Yo la quiero ver porque la primera me hizo muchísima gracia y Bitelchús es prácticamente el fantasma de la ficción por antonomasia.
HEMOS ESPERADO AÑOS PARA BITELCHUS 2 Y TANTO LOS ACTORES COMO TIM BURTON, ANTES DE PLANEARLA DIJERON QUE SOLO SE HARIA SI TUVIERA LA MISMA ESENCIA DE BITELCHUS Y PARA LOS ESPAÑOLES INCLUYE A SALVADOR!! SI NO VA A PERDER LA ESENCIA TOTALMENTE...
Maldita sea! Es que si pudiéramos crear un portavoz del fandom que le comentara detalles de éste tipo a las filiales nacionales de los estudios cinematográficos...
se que los de tu continente sois analfabetos por naturaleza, pero en la version original en ingles a beetlejuice se le conoce coloquialmente como Betelgeuse, y en españa han adaptado el juego de palabras a nuestro idioma, como por ejemplo la pelicula Pet Sematary esta mal escrito a proposito, a los tercermundistas os gusta criticar, pero quedais como unos analfabetos
se que los de tu continente sois analfabetos por naturaleza, pero en la version original en ingles a beetlejuice se le conoce coloquialmente como Betelgeuse, y en españa han adaptado el juego de palabras a nuestro idioma, como por ejemplo la pelicula Pet Sematary esta mal escrito a proposito, os gusta criticar, pero quedais como unos analfabetos
se que sois analfabetos por naturaleza, pero en la version original en ingles a beetlejuice se le conoce coloquialmente como Betelgeuse, y en españa han adaptado el juego de palabras a nuestro idioma, como por ejemplo la pelicula Pet Sematary esta mal escrito a proposito, os gusta criticar, pero quedais como unos analfabetos
en la version original en ingles a beetlejuice se le conoce coloquialmente como Betelgeuse, y en españa han adaptado el juego de palabras a nuestro idioma, como por ejemplo la pelicula Pet Sematary esta mal escrito a proposito, os gusta criticar, pero sois unos analfabetos
¿Alguien más se dio cuenta que ese funeral será el funeral del padre de Lidia? Intuición por la melodia de Day Oh que le metieron en el teaser, Por cierto me dio una gran infancia la 1 y estoy deseando de ver esta
Ufff solo ha sido escuchar la frase que ha dicho betlejuice y me ha hecho dudar ir a verla al cine , por favor intedtad que las voces sean las mismas o por lo menos solo la del personaje principal porque os la cargáis.
La de veces que vi en su día Beetlejuice.... Ojalá esta nueva película profundice en el "NeitherWorld" (Nomundo), como hizo la serie de dibujos animados.
se que los tercermundistas sois analfabetos por naturaleza, pero en la pelicula original en ingles, a beetlejuice lo llaman coloquialmente como Betelgeuse, en español han respetado el juego de palabras pero adaptado al castellano, como por ejemplo el libro y pelicula Pet Semetery, que esta mal escrito a proposito
en la version original en ingles a beetlejuice se le conoce coloquialmente como Betelgeuse, y en españa han adaptado el juego de palabras a nuestro idioma, como por ejemplo la pelicula Pet Sematary esta mal escrito a proposito, os gusta criticar, pero sois unos analfabetos
en la version original en ingles a beetlejuice se le conoce coloquialmente como Betelgeuse, y en españa han adaptado el juego de palabras a nuestro idioma, como por ejemplo la pelicula Pet Sematary esta mal escrito a proposito, os gusta criticar, pero sois unos analfabetos
La primera película triunfó porque teníamos al Tim Burton genuino y artístico, no al comercial que tenemos ahora. Esta nueva versión será casi igual que la primera pero sin Geena Davis y Alec Baldwin, siendo así incorporada Jenna Ortega para atraer a los fans de Miércoles. En fin, será taquillera pero cuando la veas pensaras que han hecho el guión más perezoso que han podido. EN SEPTIEMBRE DAME LIKE POR LA PREDICCIÓN
A pesar de que se estrena el 6 de septiembre, todos sabemos que esta es la película perfecta para disfrutarla en el mes más terrorífico de todos, octubre. Es la película perfecta para este Halloween
@@stephano01 ¿Por? Normalmente una película de estreno suele estar por lo menos 4 o 5 meses en cartelera. Y yo creo que esta por lo menos hasta febrero o marzo de 2025 seguramente no la quiten
@@stephano01 Ya te digo yo que estoy al 98% seguro de que en Halloween seguirá en cartelera para que se pueda disfrutar en el mejor momento para ver una película de este estilo
@@JUDOKATANOKA yo estoy bien informado, no mezcles que echaran a Barrera con Ortega, ella antes de la polémica ya les dijo a los jefes que no podía estar en Scream 7 por agenda, por Miércoles season 2
Bonus de puntos extra por respetar el titulo adaptado para España en su epoca +10000pts Como pase el filtro anti pro/gre y sea buena , me voy a gastar el dinero en esta peli , bien lo sabe dios ! ❤❤❤
Pq en la versión original se hace la broma dw llamarle beetlegeuse, "beetlechús" fue la forma de adaptarlo al español, lo de q este en el titulo es simplemente decisión del traductor
En España le decimos Bitelchús porque adaptaron el título al castellano en los 80s para que fuera fácil de pronunciar, que lo respeten ahora es un bonito regalo. Y eso que soy de éste siglo
@@DavidGarcia-pl2hz pero ni siquiera se parece y una disculpa pero se ve ridículo jaja, en todo caso si van a poner la pronunciación literal pues debían decirle Birolyius
@@pinkmoda Mira ahí a la persona sabionda yendo a reclamar...Ahí exigiendo un C1 en la España de los 80s, parece mentira que no sepas cómo era España en los 80. Además, ten en cuenta que lo primero es que suene bien.
@@DavidGarcia-pl2hz por qué tendría que saber como era España en los 80s? Jajajajaj si no soy de allá, pero si se sabe que las traducciones son motivo de burla en el mundo
@@serpentys6664 Mi pobre angelito. Perros de reserva. Miss Simpatía etc etc, si quieres sigo y la primera tenía el sobrenombre de "el super fantasma" puedes buscarlo
@@serpentys6664 la primera tenía ese sobrenombre. Y no tenéis títulos malos "mi pobre angelito" eres "miss Simpatía" y de regalo " perros de reserva" 🤣🤣🤣antes de criticar mirar lo vuestro "Matrix recargado"
Ya tuvo que salir el tonto de turno a reírse de como hemos traducido el nombre, te digo las veces que habéis hecho vosotros lo mismo? EH? Quieres que te lo diga?
Con esta secuela se ha materializado un sueño que tenía desde que cayó el VHS de "Bitelchus" en mis manos, la primera cinta que alquilé de crío. Solo falta la voz de Aldeguer para terminar de hacer perfecto este sueño, espero que lo traigais... él y Bitelchus son uno.
Qué maravilla. Tengo 35 años y he crecido viendo en bucle la original, (desde que encontré un VHS donde mis padres la tenían grabada). jajaja Mis expectativas no son extremadamente altas, pero esta secuela lleva taaaanto tiempo en el limbo... que ojalá esté mínimamente a la altura (y ojalá el doblador sea Salvador). Decir que estoy emocionado es poco! BITELCHÚS! BITELCHÚS! BITELCHÚS!
Hola, Soy actor de doblaje formado (no debería decirlo, pero me da igual) acabo de ver el trailer de una de mis películas favoritas. Bitelchus tiene que ser interpretado por
!!SALVADOR ALDEGUER!!, en la versión en castellano. Es verdad que en los trailers no suelen ser las voces definitivas. Y Ya sabemos que los clientes son los que mandan, Pero de vez en cuando se equivocan. No es un personaje cualquiera. Es un papel icónico y salvador lo hizo muy bien. Su voz y su interpretación es icónica en la versión en castellano. Aunque busquen un actor con un tono parecido, no es lo mismo. El público es soberano. Un cordial saludo.
yo no tengo ese problema, me encanta el INGLÉS y la voz de los actores reales: Michael Keaton
Yo siempre prefiero el doblaje en castellano, tenemos actores de doblaje buenísimos!! Y grandes profesionales en los estudios de doblaje! He estado dudando estos días si el actor de doblaje de Bitelchus era el mismo...y pensaba que si!!! Espero que Warner no la cague, queremos los mismos actores en español!!!!
@@Dekion2003 Viva el doblaje si señor !
@@josereguilon viva el doblaje, y vivan los actores y profesionales del doblaje, que se curran trabajos magníficos en dolby atmos sin pérdida, que luego los estudios ningunean metiendo en físico down mixes con pérdida a cutres dolby digital 5.1
@@Dekion2003 Eso es, efectivamente totalmente de acuerdo.
De todas formas siempre está la VO, es cambiar de pista de audio y ya, quién queramos disfrutar de nuestros actores de voz que nos dejen en paz jaja
Deseamos con ansias la voz de Salvador Aldeguer de vuelta ❤
Perdido!!!! Quien es?? Esta peli ya ha existido ?? Por que piden la voz de el ?? Como saben eso?? Quiero saber mas porfavor
Todos queremos la voz de salvador de vuelta ❤❤❤
Si por favor Aunque muchos trailers no tienen la voz definitiva
@@JackBattyArt sí, porque los doblan en otros estudios, o no le da al actor tiempo o lo que sea, así que confiemos en ello jajaja
La voz del trailer me ha bajado al 0% el hype...
Lo lamento pero Patxi no va a ser posible.
El actor de voz del trailer no le conozco pero me parece buena voz, si no es el definitivo me imagino que lo doblaría Bajo.
Un saludo
Y también la de Elena de Maeztu
Por fa Warner, Salvador Aldeguer para Bitelchús 🥺🥺
Si quieren conservar la esencia espero que cuenten con Salvador Aldeguer para el doblaje
Grandes que habéis mantenido el mismo nombre de la primera en castellano.
Sabes manejar
Bitelchús, Bitelchús, Bitelchús! para invocar a Salvador Aldeguer, Elena de Maeztu y Mari Luz Olier. Os necesitamos de vuelta! ❤
No me puedo creer que esto esté pasando! Mi infancia forma parte con esta película, y que tengamos una segunda historia con esta pinta tan maravillosa! Sencillamente es un sueño...
Tim Burton vuelve con efectos especiales artesanos, nada puede ir mal y como a mí me gusta 😎 la primera estaba guay, iré a ver esta sin duda.
Esta vez sin stop Motion
@@Darkbotsz5nop, el mismo ha dicho que volverá a contar con stop motion
Pero Tim no le gusta stop Motion.
@@Darkbotsz5 es broma no?
No es broma
MOLAAAA 🤩
Bitelchus, Bitelchus, Bitelchus 😎
De mis preferidas de la infancia! Vamoooossss!!!
Ya se habían tardado 🔥🔥🔥🔥🔥🔥
Lo esperaba con ansias ❤ qué bueno que sigo aquí para poder ver esta película otra vez y si le falta la vos original !
Salvador Aldeguer también lo doblará en esta ocasión??
¡QUEREMOS UN GRAN CAMEO DE LOS MAITLANDS! Que aún les quedan 81 años, de los 125 años en la Tierra como Fantasmas!
Creo que va a ser difícil, porque se supone que no envejecen porque ya están muertos, y si miras cómo están Alec Baldwim y Geena Davis...creo que han fichado a actores que los sustituyan, porque hay algunos que debutan (en su carrera) en ésta película. Aunque eso sí, Catherine O'hara está exactamente igual, no sé con qué diablo habrá hecho un trato.
BIEEEEEN ❤❤
WOW 😁 Q FUERTE NO ME LO PUEDO CREER‼🙈
YA TARDARON DEMASIADO : ))
*BITELCHUS* 😅 *BITELCHUS* *BITELCHUS* : )❤😍
ESPERÓ Q SEA LA VOZ DE *SALVADOR* *ALDEGUER* PQ ES *ÚNICA* ¡!🤷♀️🔥💥
se me hizo corto jolin pero está muy guapooo, me encanta como luce 😍😍😍
Nunca imaginé que este enrollado personaje volvería, Tim Burton dijo en muchas entrevistas que tras el varapalo de los estudios con la oscuridad y el tono adulto de la maravillosa "Batman Vuelve", no volvería a hacer secuelas. A lo mejor aceptó resucitar a Bitelchús por tener libertad creativa. De todos modos la quiero ver por mi condición de fan de Burton. Pinta bien.
Pues si...Eso es lo que yo veo maravilloso, que cada uno tiene un motivo para verla. Yo la quiero ver porque la primera me hizo muchísima gracia y Bitelchús es prácticamente el fantasma de la ficción por antonomasia.
Ya el principio pura nostalgia muy buena pinta a ver el doblaje espero que si bitelchus no tiene la misma voz sea una igual de divertida
Devoró 36 años después 😮
HEMOS ESPERADO AÑOS PARA BITELCHUS 2 Y TANTO LOS ACTORES COMO TIM BURTON, ANTES DE PLANEARLA DIJERON QUE SOLO SE HARIA SI TUVIERA LA MISMA ESENCIA DE BITELCHUS Y PARA LOS ESPAÑOLES INCLUYE A SALVADOR!! SI NO VA A PERDER LA ESENCIA TOTALMENTE...
Maldita sea! Es que si pudiéramos crear un portavoz del fandom que le comentara detalles de éste tipo a las filiales nacionales de los estudios cinematográficos...
Jajajaja, le pusieron Bitelchús. Los tíos lo han hecho de nuevo.
Hola! Tanbien tengo esa duda! Por que le pusieron así?
se que los de tu continente sois analfabetos por naturaleza, pero en la version original en ingles a beetlejuice se le conoce coloquialmente como Betelgeuse, y en españa han adaptado el juego de palabras a nuestro idioma, como por ejemplo la pelicula Pet Sematary esta mal escrito a proposito, a los tercermundistas os gusta criticar, pero quedais como unos analfabetos
se que los de tu continente sois analfabetos por naturaleza, pero en la version original en ingles a beetlejuice se le conoce coloquialmente como Betelgeuse, y en españa han adaptado el juego de palabras a nuestro idioma, como por ejemplo la pelicula Pet Sematary esta mal escrito a proposito, os gusta criticar, pero quedais como unos analfabetos
se que sois analfabetos por naturaleza, pero en la version original en ingles a beetlejuice se le conoce coloquialmente como Betelgeuse, y en españa han adaptado el juego de palabras a nuestro idioma, como por ejemplo la pelicula Pet Sematary esta mal escrito a proposito, os gusta criticar, pero quedais como unos analfabetos
en la version original en ingles a beetlejuice se le conoce coloquialmente como Betelgeuse, y en españa han adaptado el juego de palabras a nuestro idioma, como por ejemplo la pelicula Pet Sematary esta mal escrito a proposito, os gusta criticar, pero sois unos analfabetos
Magnífico!!!
¿Alguien más se dio cuenta que ese funeral será el funeral del padre de Lidia? Intuición por la melodia de Day Oh que le metieron en el teaser, Por cierto me dio una gran infancia la 1 y estoy deseando de ver esta
También puede ser el de Otto por que el actor falleció...
@@antoniovillarin6962 y al que hizo del padre lo cancelaron por ciertas cosas, pwro para mí que puede que sea él por la cara de Delya
Y el marido de Lidia?
@@pabloguardiola4182 imagino que será el de la chaqueta que está al lado de ella
Tenemos que poner títulos tipo "mi pobre angelito", o " perros de reserva" para que no se ofenda aguja dinámica, el Guasón y Arturito 😂
Por favor, tiene que ser Salvador Aldeguer sí o sí
Dios 😍 Volvió el logo clásico y no la caca esa que hizo Pentagram 👏🏼👏🏼👏🏼 Warner es que tocaste el escudo y te viniste abajo
“Rewriting is writing! See you at the line, Jenna!” =SAG HUELGA
Jamas pense que esto pasara... Que recuerdos de infancia joder *-*
Creo que he llorado
Ufff solo ha sido escuchar la frase que ha dicho betlejuice y me ha hecho dudar ir a verla al cine , por favor intedtad que las voces sean las mismas o por lo menos solo la del personaje principal porque os la cargáis.
Así es
Ya quiero que se estrene
Jenna Ortega y Winona Ryder en una misma pelicula, va a ser maravilloso
Que lo doble Salvador Vidal al Keaton
OMFG 🤯🖤💚🤍🤯
🥰MUERO DE AMOR Y NOSTALGIA🥰
👏👏👏Emocionante su regreso
¿De quien es la voz de Bitelchus? No parece Salvador Aldeguer (que fue la voz en la primera peli)...
Es un trailer , siempre es provisional
@@eduardogarcescabezuelo8872 No siempre, hoy en día se contrata ya para el tráiler quien luego doblará la película.
@LeloDoblajes Depende, el doblaje de cada película es un Júpiter lleno de serpientes de arena
Its Showtime!!
guapisimo
Ya está aquí...
Salvador Aldeguer debe volver a poner su voz.
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa casi me da algo!!!❤❤❤❤❤❤
😍😍😍
La de veces que vi en su día Beetlejuice.... Ojalá esta nueva película profundice en el "NeitherWorld" (Nomundo), como hizo la serie de dibujos animados.
❤❤❤❤por favor Salvador Aldeguer🙏🙏🙏
¡¡SALVADOR ALDEGUER YA!! POR FAVOR WARNER, ¿Tanto trabajo cuesta contar con los dobladores originales en Castellano?
Me encanta
Que buena la voz, se confirma el cambio pero todo lo demás parece que sigue igual.
El escarabajo 🪲 vuelve a la vida 🧬
winona ryder❤️
Nos vemos en septiembre 😁👻😈
Que bárbaro ni ustedes se perdonan 😂😂 onda vital a todo gas!
se que los tercermundistas sois analfabetos por naturaleza, pero en la pelicula original en ingles, a beetlejuice lo llaman coloquialmente como Betelgeuse, en español han respetado el juego de palabras pero adaptado al castellano, como por ejemplo el libro y pelicula Pet Semetery, que esta mal escrito a proposito
en la version original en ingles a beetlejuice se le conoce coloquialmente como Betelgeuse, y en españa han adaptado el juego de palabras a nuestro idioma, como por ejemplo la pelicula Pet Sematary esta mal escrito a proposito, os gusta criticar, pero sois unos analfabetos
MOLA!!!!
Considero que el doblaje de bitelchus deberia ser el mismo o se cargaria gran parte de la magia
Considero que por temas de nostalgia es importante, pero esa frase no me ha sonado mal, y eso que he visto la 1 hoy mismo
0:55 bitelchus: ¿el muerto anda suelto?
2024 A.D? ¿que significa a.d?
After death
Jamás superara a la original
Espero que ponga a Salvador en el doblaje de keaton
a mi nobia le gusto, laik
Salvame no se toca!!
Betel Achus? Salud?quien estornudo
🇦🇷🇦🇷🇦🇷 👏👏👏👏👏👏❣️
No hay otra niña tétrica que pueden conseguir??
Vale vale, pero cuando bitelchús contra beettlejuice?
en la version original en ingles a beetlejuice se le conoce coloquialmente como Betelgeuse, y en españa han adaptado el juego de palabras a nuestro idioma, como por ejemplo la pelicula Pet Sematary esta mal escrito a proposito, os gusta criticar, pero sois unos analfabetos
La primera película triunfó porque teníamos al Tim Burton genuino y artístico, no al comercial que tenemos ahora.
Esta nueva versión será casi igual que la primera pero sin Geena Davis y Alec Baldwin, siendo así incorporada Jenna Ortega para atraer a los fans de Miércoles.
En fin, será taquillera pero cuando la veas pensaras que han hecho el guión más perezoso que han podido.
EN SEPTIEMBRE DAME LIKE POR LA PREDICCIÓN
Las películas pierden el alma cuando les cambian el actor de doblaje
¿Bitelchús? 🤣
hollywood se queda sin ideas
A pesar de que se estrena el 6 de septiembre, todos sabemos que esta es la película perfecta para disfrutarla en el mes más terrorífico de todos, octubre. Es la película perfecta para este Halloween
Dato sobre el mes con la letra o y en especial sobre mi yo nací en el 3 de ese mes
no creo que siga en cartelera para halloween :(
@@stephano01 ¿Por? Normalmente una película de estreno suele estar por lo menos 4 o 5 meses en cartelera. Y yo creo que esta por lo menos hasta febrero o marzo de 2025 seguramente no la quiten
@@Meltan808 eso espero! verla en halloween sería una gran experiencia
@@stephano01 Ya te digo yo que estoy al 98% seguro de que en Halloween seguirá en cartelera para que se pueda disfrutar en el mejor momento para ver una película de este estilo
Salvador o nada ✅
Si sale Jenna Ortega la recomiendo. Ella hizo una buena obra con la guerra que hay sin salir en la siguiente película de Scream
? , no sale en Scream por agenda, por rodar la segunda temporada de Miércoles, dejemos la política
@@michaelfenix1990 no, infórmate bien
@@JUDOKATANOKA yo estoy bien informado, no mezcles que echaran a Barrera con Ortega, ella antes de la polémica ya les dijo a los jefes que no podía estar en Scream 7 por agenda, por Miércoles season 2
@@michaelfenix1990 no,no fue así. Fue por lo que publicó sobre la guerra de Gaza
Que pasa con la voz de adelguer? Contezto, por favor
Bonus de puntos extra por respetar el titulo adaptado para España en su epoca +10000pts Como pase el filtro anti pro/gre y sea buena , me voy a gastar el dinero en esta peli , bien lo sabe dios ! ❤❤❤
Otro cristalitos llorando la progresía inexistente 🤣
@@thecrumbition Progre Proyectando XD llamando a los demás por el nombre con el el progre fue bautizado cristalitos 😂
Beetlejuice es el nombre, porque le dicen Bitelchus??? 😮
Pq en la versión original se hace la broma dw llamarle beetlegeuse, "beetlechús" fue la forma de adaptarlo al español, lo de q este en el titulo es simplemente decisión del traductor
No es Beetlejuice??😂
Qué onda con sus títulos, España xd
Debio aparecer el padre mas aun que sea un cameo
Por favor dejen de decirle Bitelchus!! Jajjajajaj es beetlejuice!
En España le decimos Bitelchús porque adaptaron el título al castellano en los 80s para que fuera fácil de pronunciar, que lo respeten ahora es un bonito regalo. Y eso que soy de éste siglo
@@DavidGarcia-pl2hz pero ni siquiera se parece y una disculpa pero se ve ridículo jaja, en todo caso si van a poner la pronunciación literal pues debían decirle Birolyius
@@pinkmoda Mira ahí a la persona sabionda yendo a reclamar...Ahí exigiendo un C1 en la España de los 80s, parece mentira que no sepas cómo era España en los 80. Además, ten en cuenta que lo primero es que suene bien.
@@DavidGarcia-pl2hz por qué tendría que saber como era España en los 80s? Jajajajaj si no soy de allá, pero si se sabe que las traducciones son motivo de burla en el mundo
@@pinkmoda Si quieres hablamos de los títulos ridículos de Latam, te interesa?
En Latinoamérica le pusieron "el super fantasma" y vienen a soltse su mierda 😂
en serio? JSJSJSJSJSJ
no, nosotros no ponemos nombres estúpidos a las películas:p beetlejuice en Latinoamérica es beetlejuice
@@serpentys6664 Mi pobre angelito.
Perros de reserva.
Miss Simpatía etc etc, si quieres sigo y la primera tenía el sobrenombre de "el super fantasma" puedes buscarlo
@@serpentys6664 la primera tenía ese sobrenombre. Y no tenéis títulos malos "mi pobre angelito" eres "miss Simpatía" y de regalo " perros de reserva" 🤣🤣🤣antes de criticar mirar lo vuestro "Matrix recargado"
Si invocas a "Bitelchus" llegara desde la jungla de cristal y a todo gas lanzando una onda vital una copia barata de Beetlejuice 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
Salvador Aldeguer =Spanish Beetlejuice
64 años
29 Agosto 1959
Beetlejuice 1988 con Geena Davis & Alec Baldwin
Bitelchús? 😂😂😂 ya me mejor “las flipantes aventuras de bitelchús, el fantasma molón?
1. Merlina
2. La original la llamaron asi, no iban a cambiarlw el nombre en la secuela
otro reboot/remake/secuela….. y van
Beetlechus🤣😂🤣😂
Ya tuvo que salir el tonto de turno a reírse de como hemos traducido el nombre, te digo las veces que habéis hecho vosotros lo mismo? EH? Quieres que te lo diga?
@@asier39wueno pero relajate JSJSJSJSJ
Es bitelchús has mezclado ingles con español JSJSJJSJS
😄
Bitelchus jajajajajajajajajajajajajajajajaja
BEETLEJUICE
Estrenarlo en octubre en pleno halloween, no fastidies.......
La idea lbcia es que sea un reclamo en Halloween para apuntarse a HBONax. Hoy en día importa más el streaming que la sala de cine
Tuvieron que repartirse el territorio en Warner porque en octubre ya salía Joker 2 ☹️
Todos viejos... Coño no habian actores? Mas parece un reencuentro
Bitelchus😂😂😂😂
Bitelchus!!!!!!! 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
Bitelchus??? 😂
otra pelicula mas del demonio mason
Es Beetlejuice...❤ Beetlejuice Beetlejuice
Como que bitelchus? Jajajaj
Bitelchus? No se escribe así !!!!
Hasta el nombre le cambiaron Beetlejuice es el correcto
En España se llama Bitelchus desde siempre ....Por ejemplo en partes de Latinoamérica se llama El super fantasma😂
@@19KvN92 woooow dato más interesante 👍😂
no tiene nada mejor que hacer con tu vida?