Вот ни разу не знаток японского. Но почему все теоретики игнорируют тот факт, что даже среди носителей языка бывают разные произношения в разных географических областях? Оба варианта имеют право на жизнь. И ши и си. Смотря как-то аниме на японском с сабами было любопытно слышать, как одно и то же имя разные актеры произносили и как Сима и как Шима. Так что не ищите здесь исконно правильный вариант. 😊
Ни одна из систем транскрипции не учитывает наличие большого количества диалектов. К тому же не всегда стоит опираться на аниме. Тем более если персонажи по сюжету не японцы. И если с си и ши ещё можно доплатить, то с той же ти уже сложнее.
@@dariamu а причем тут транскрипция? Вы начали доказывать как правильно, но не учли, что употребимыми могут оказаться оба варианта. Это как русское «гэ» в украинском диалекте превратилось в характерное «гхэ». Люди из разных частей страны говорят неодинаково. Часто меняется ударение, а порой даже словообразование. Так что ваши рассуждения тут ошибочны в своей базе. Это как пытаться доказать какой из вариантов «булочная» или «булошная» правильный.
Такой вариант, кстати, тоже есть, но я его никогда не использую. Вероятно, по привычке: когда я узнала об этом фигуристе, еще не была погружена в японский язык настолько, и выбирала из двух зол)
Вот ни разу не знаток японского. Но почему все теоретики игнорируют тот факт, что даже среди носителей языка бывают разные произношения в разных географических областях? Оба варианта имеют право на жизнь. И ши и си. Смотря как-то аниме на японском с сабами было любопытно слышать, как одно и то же имя разные актеры произносили и как Сима и как Шима. Так что не ищите здесь исконно правильный вариант. 😊
Ни одна из систем транскрипции не учитывает наличие большого количества диалектов. К тому же не всегда стоит опираться на аниме. Тем более если персонажи по сюжету не японцы.
И если с си и ши ещё можно доплатить, то с той же ти уже сложнее.
@@dariamu а причем тут транскрипция? Вы начали доказывать как правильно, но не учли, что употребимыми могут оказаться оба варианта. Это как русское «гэ» в украинском диалекте превратилось в характерное «гхэ». Люди из разных частей страны говорят неодинаково. Часто меняется ударение, а порой даже словообразование. Так что ваши рассуждения тут ошибочны в своей базе. Это как пытаться доказать какой из вариантов «булочная» или «булошная» правильный.
@@pennywise8041 си и ши - ни один из вариантов не является употребимым в речи. Потому что этих звуков нет в японском. Не важно это диалект или нет.
@@dariamu не занимайтесь демагогией. Вы прекрасно поняли о чем речь.
@@pennywise8041 я ничем подобным не занимаюсь. Но есть вероятность, что мы с вами друг друга не поняли.
А почему не "щ"? Вместо Шома или Сёма, будет лучше ведь Щёма?
Такой вариант, кстати, тоже есть, но я его никогда не использую. Вероятно, по привычке: когда я узнала об этом фигуристе, еще не была погружена в японский язык настолько, и выбирала из двух зол)
Ох, система Поливанова это худшее что случилось с русским пониманием Японии…
Точно! Хотя многим она нравится. Но это дурацуое "Тиба"... Как можно с этим согласиться?
пора закрывать канал лил сис😔
Наступит такой день. Но только не сегодня.