Ragam: Sama (29th melakartha janyam) Talam: Adi Composer: Dikshitar ARO: S R2 M1 P D2 S || AVA: S D2 P M1 G3 R2 S || Lyrics and Meaning Transcription: Mrs. Geetha Kalyanaraman & Mrs. Sharanya Shivkumar Pallavi: Annapurne Visalakshi Akhila Bhuvana Saakshi Kataakshi Anupallavi: Unnata Gartta Tira Viharini Omkarini Duritaadi Nivaarini Pannagabharana Raajni Puraani Paramesvara Visvesvara Bhaasvari Charanam: Paysannapurita Manikyapatra Hemadarvi Vidhrutakare Kayajaadi Rakashana Nipunatare Kanchanamaya Bhushana Ambaradhare Toyajaasanaadi Sevitapare Tumburu Naaradaadi Nuta Vare Trayaatita Mokshaprada Chature Tripada Shobhita Guruguhasaadare Meaning: (From T.K. Govinda Rao's book) Pallavi: Oh goddess ANNAPURNA, VISALAKSHI-one with large eyes, please protect me.You are the witness for all the happenings in the world ("akhilabhuvanasakshi"). Please favour me with your glance ("katakshi"). Anupallavi: She resides in the famous ("unnata") GARTTATIRA -kuzhikkarai ("gartta-tira-viharini"). She is of the form of OMKARA.("omkarani"). She alleviates ("nivarini") one's affictions ("duritadi "). She is the consort ("rajni") of Lord SIVA who adorns ("-abharana") himself with serpents ("pannaga"). She, the ancient ("purani") one. She is the luminosity ("bhasvari") of Lord PARAMESHVARA ("visvesvara"). Charanam: She holds in one hand ("vidhrta-kare") a gem studded vessel ("manikya patra") brimming ("purita") with sweetened rice-PAYASANNA and in the other hand ("vidhrta-kare") a golden ("hema") spoon ("darvi"). She is adept ("nipuna-tare") in protecting ("rakashana") Cupid ("kay-aja") and others ("aadi"). She is adorned ("dhare") with oranate ("bhushanam") golden jewels ("kancana-maya") and golden silk ("ambara"). She is worshipped ("sevitapare") by BRAHMA ("Toyajaasana") and eminent sages ("adi") like TUMBURU and NARADA. She is skilful ("chature") in bestowing salvation ("moksha") which is above ("atita") the DHARMA-ARTHA-KAMA ("traya "). She is beloved mother of GURUGUHA ("tripada sobhita") ("guruguha-sadare")
Excellent and effortless
singing. GODDESS
SARASWATHI DEVI BLESSINGS
Blessings of GODDESS SARASWATHI.
Excellent and beautiful
Aaha romba pramadham
വളരെ നന്നായിട്ടുണ്ട്❤
കൊള്ളാം.. നല്ല ഉറപ്പ്..
Unbelievably soothing music!
Ragam: Sama (29th melakartha janyam)
Talam: Adi
Composer: Dikshitar
ARO: S R2 M1 P D2 S ||
AVA: S D2 P M1 G3 R2 S ||
Lyrics and Meaning Transcription: Mrs. Geetha Kalyanaraman & Mrs. Sharanya Shivkumar
Pallavi:
Annapurne Visalakshi Akhila Bhuvana Saakshi Kataakshi
Anupallavi:
Unnata Gartta Tira Viharini Omkarini Duritaadi Nivaarini
Pannagabharana Raajni Puraani Paramesvara Visvesvara Bhaasvari
Charanam:
Paysannapurita Manikyapatra Hemadarvi Vidhrutakare
Kayajaadi Rakashana Nipunatare Kanchanamaya Bhushana Ambaradhare
Toyajaasanaadi Sevitapare Tumburu Naaradaadi Nuta Vare
Trayaatita Mokshaprada Chature Tripada Shobhita Guruguhasaadare
Meaning: (From T.K. Govinda Rao's book)
Pallavi:
Oh goddess ANNAPURNA, VISALAKSHI-one with large eyes, please protect me.You are the witness for all the happenings in the world ("akhilabhuvanasakshi"). Please favour me with your glance ("katakshi").
Anupallavi:
She resides in the famous ("unnata") GARTTATIRA -kuzhikkarai ("gartta-tira-viharini"). She is of the form of OMKARA.("omkarani"). She alleviates ("nivarini") one's affictions ("duritadi ").
She is the consort ("rajni") of Lord SIVA who adorns ("-abharana") himself with serpents ("pannaga"). She, the ancient ("purani") one. She is the luminosity ("bhasvari") of Lord PARAMESHVARA ("visvesvara").
Charanam:
She holds in one hand ("vidhrta-kare") a gem studded vessel ("manikya patra") brimming ("purita") with sweetened rice-PAYASANNA and in the other hand ("vidhrta-kare") a golden ("hema") spoon ("darvi").
She is adept ("nipuna-tare") in protecting ("rakashana") Cupid ("kay-aja") and others ("aadi").
She is adorned ("dhare") with oranate ("bhushanam") golden jewels ("kancana-maya") and golden silk ("ambara").
She is worshipped ("sevitapare") by BRAHMA ("Toyajaasana") and eminent sages ("adi") like TUMBURU and NARADA.
She is skilful ("chature") in bestowing salvation ("moksha") which is above ("atita") the DHARMA-ARTHA-KAMA ("traya "). She is beloved mother of GURUGUHA ("tripada sobhita") ("guruguha-sadare")
Excellent Sir. Keep it up. Please give as many possible concerts in Carnatic Sangitham and lead the Classical Music World.
Who’s after meow movie song😁
Me😀
Yes
Me
Came in search of a well rendered of this song and what I found is a gem of a singer 🙏🙏🙏🙏🙏
ശ്യാമ രാഗം മനോഹരം
Excellent singing ❤
Very good
The song is heart touching, takes us to another world
Viveketta adipoly...
Excellent beautiful❤ God bless you🙏
Excellent voice+song
Excellent 🎉
Mesmerizing 👌
Super presentation..
Ammayude athe cut, marvellous
Good bless u
Wow🙏🙏
👍👍👍👍👍👍👍👍👍
Beautiful 👍👍😍
🙏👌
Congrats.keep it up.
Good rendering
👍👌❤🥰🇧🇮👍🙏🏻❤👌🙏🏻Excellent 👍
Wow
Good. Gifted voice too...🎉 I liked the accompanying mridangam also. Thanks 🎉
🙏
Thank You 😊
Wow...beautiful...god bless...
Nice
very nice
🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽
VGood 🙏
👌👌...
Well done
URKRao
San Diego
❤️
👍👍🙏
നല്ലത്
💙💙💙
🙏❤❤
🙏🙏🙏
Sir pls teach me
Parameswara vishveswara bhaswari not visveswari.
True... Also - " Raksha" is missing
Annapoorne ..... vishaalaakshi ...." "Raksha" Akila bhuvana...
Also there is a mispronounciation when "pannagabharana..." In second recital
❤❤❤❤❤
❤
Excellent👌
❤