Première tentative: on a de la chance d'avoir dans les auberge de jeunesse des chambres privées. Merci prof. Et la je vais continuer la vidéo, écouter les explications, et vérifier ma transcription. 💪💪💪😉😉😉
The most challenging one so far, for me. I could only understand individual words but had no idea of the overall meaning. I’ll have to work on this one.
JB- Why is it that I can catch all your words but I am lost when it comes to those clips. I caught "chance-cham-privée" after the third attempt but still had no idea what it was all about
The reason is that French pronunciation has a lot of different codes, in particular when it's spoken. I'll make a whole video about it soon so you understand exactly what happens when French people speak. Thanks a lot for your message.
Ah-ha! J'avais compris "des champs privés" (et c'est exactement ça qu'elle a prononcé, n'est-ce pas?) 😉 Je n'ai absolument pas compris "auberges de jeunesse”, cependant. C'est pas facile le français à vitesse normale! Pourquoi les Français ne parlent-ils pas si clairement comme toi ? 😂 Merci pour tes vidéos! J'aime bien tes explications phonétiques.
Eh oui, c'est toujours plus compliqué quand ce sont les Français qui parlent entre eux. C'est un autre niveau et une autre logique. Je vais bientôt faire une vidéo pour expliquer tout ça. Merci beaucoup pour votre message Jorge.
Oui, je n'avais pas réalisé que le mot "auberge" était si mangé!! Merci beaucoup pour votre message et votre participation. Je vais bientôt faire une vidéo qui explique la logique de cette prononciation si courte d'"auberge"
1) on a dela chance jeunesse gens privées 2) on a de la chance d'avoir ....gens privées 3) on a de la chance d'avoir une chance de la jeunesse des gens privées. Not so good this week ... 🙂
La phrase n'était vraiment pas facile cette semaine. Le mot "auberge" n'était pas clair et "chambres privées" étaient trop transformé. Merci beaucoup pour votre participation.
Merci, M. Jean-Baptiste !
Merci à vous pour votre message ^^
Merci Jean-Baptiste !
Merci à vous pour votre message :)
Très très intéressant, merci pour l’explication !!!!
Avec grand plaisir. Merci beaucoup pour votre message.
Première tentative: on a de la chance d'avoir dans les auberge de jeunesse des chambres privées. Merci prof. Et la je vais continuer la vidéo, écouter les explications, et vérifier ma transcription. 💪💪💪😉😉😉
J'adore
Merci, Jean-Baptiste. J’espère que vous êtes rentré de vos vacances. Je suis prêt pour plus de renseignements!
The most challenging one so far, for me. I could only understand individual words but had no idea of the overall meaning. I’ll have to work on this one.
That's right, this one was actually quite hard. I hope it's all much clearer with the explanations.
Even re-hearing the phrase several times after having watched the entire video, I heard “Les verges de jeunesse.
MDR🤣🤣🤣
Haha ^^ Indeed, that was something we could actually understand when listening to it :).
Moi aussi!😀
JB- Why is it that I can catch all your words but I am lost when it comes to those clips. I caught "chance-cham-privée" after the third attempt but still had no idea what it was all about
The reason is that French pronunciation has a lot of different codes, in particular when it's spoken. I'll make a whole video about it soon so you understand exactly what happens when French people speak. Thanks a lot for your message.
Ah-ha! J'avais compris "des champs privés" (et c'est exactement ça qu'elle a prononcé, n'est-ce pas?) 😉
Je n'ai absolument pas compris "auberges de jeunesse”, cependant. C'est pas facile le français à vitesse normale! Pourquoi les Français ne parlent-ils pas si clairement comme toi ? 😂
Merci pour tes vidéos! J'aime bien tes explications phonétiques.
Eh oui, c'est toujours plus compliqué quand ce sont les Français qui parlent entre eux. C'est un autre niveau et une autre logique. Je vais bientôt faire une vidéo pour expliquer tout ça. Merci beaucoup pour votre message Jorge.
@@expatlang-learnfrenchwithj1910 Merveilleux ! J'ai bien hâte de le voir. 😃
@@JorgeRafaelNogueras Votre enthousiasme me motive !! Merci beaucoup ^^
Merci J-P, pour moi c’est l’inverse. J’ai pas écouté « dans les auberges de jeunesse ». Toutes les restes, ça va.
Oui, je n'avais pas réalisé que le mot "auberge" était si mangé!! Merci beaucoup pour votre message et votre participation. Je vais bientôt faire une vidéo qui explique la logique de cette prononciation si courte d'"auberge"
Would "il y a" also become "ya" in spoken french? And would "notre" be pronounced, "nott maison?"
1) on a dela chance jeunesse gens privées
2) on a de la chance d'avoir ....gens privées
3) on a de la chance d'avoir une chance de la jeunesse des gens privées.
Not so good this week ... 🙂
La phrase n'était vraiment pas facile cette semaine. Le mot "auberge" n'était pas clair et "chambres privées" étaient trop transformé. Merci beaucoup pour votre participation.