Partyzánská - По долинам и по взгорьям - Through Valleys and Over Hills

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 жов 2024
  • Czech this out haha haha, fuck you smh.
    Copypasta Lyrics:
    Prostřed hor i údolími,
    směle divize šla vpřed.
    Zabrat východ vojsky svými,
    zabrat bílých armád střed.
    Vpředu prapor svítil rudý,
    jasnou krví čerstvých ran.
    Pluky svými tudy prošel,
    od Amuru partyzán.
    Těch dob sláva známá všady,
    bude v lidu věčně žít.
    Partyzánů pevné řady,
    města útokem šly vzít.
    Plane v mysli dnem i nocí,
    jako ohně majáků.
    Plamen vůle, síly,
    moci partyzánských vojáků.
    Zbity pluky atamanů,
    jejich vůdci prchli vdál.
    Až tam blízko oceánu,
    partyzán jak vítěz stál.

КОМЕНТАРІ • 39

  • @Vae_Le_Stratege
    @Vae_Le_Stratege Місяць тому

    To je super

  • @vsimik77
    @vsimik77 2 роки тому +7

    Tento text odpovídá daleko přesněji sovětskému originálu.

    • @Domadimin
      @Domadimin 6 місяців тому

      Original is from Russian Empire

  • @janflorian9166
    @janflorian9166 3 роки тому +1

    Tato píseň je zpívána i ve finštině , což mě docela překvapilo .

  • @verasedlar552
    @verasedlar552 3 роки тому +2

    Kdo zna partizanskou pisen : Botevova vyzva ? (“ Jiz slunce se k obzoru sklani “...)

  • @bluemeaford
    @bluemeaford 4 роки тому +17

    znam jina slova ze skoly ✌️❤️

    • @JamesSkills
      @JamesSkills 3 роки тому +2

      A víš co je partizán??

    • @JamesSkills
      @JamesSkills 3 роки тому +9

      Partizáni
      Byly lidé který šli sami z vlastní vůle proti nacizmu a hitlerovy

    • @mbalcik1811
      @mbalcik1811 3 роки тому +5

      @@JamesSkills tohle je z 1 sv války...

    • @nemesus5822
      @nemesus5822 3 роки тому +6

      ​@@JamesSkills ty vole to je z ruské revoluce 1917 a partyzán je civilista kterej bojuje za bojujicí stranu s partyzánskou válkou ne jen ti co bojovaly protinacistický odboj

    • @jankupka9106
      @jankupka9106 3 роки тому +1

      @@nemesus5822 pôvodná melódia je z pochodu sibírskych strelcov.
      ua-cam.com/video/XjvBP7JzbFM/v-deo.html

  • @JamesSkills
    @JamesSkills 3 роки тому +1

    Tak pod

  • @janagal9622
    @janagal9622 8 місяців тому

    AI vie aj spievať česku pesničku😅😅😅To nespieva muž ale AI!

  • @janokal626
    @janokal626 3 роки тому +6

    Je to zvláštní, že by partyzáni, kteří byli po '48 popraveni, by zpívali předčasně rudé písně...hmmmm?!

    • @magorovthegreat6801
      @magorovthegreat6801 3 роки тому +8

      Tohle je český překlad sovětské verze pochodu sibirských střelců (caristické písně). V podstatě byla stará caristická píseň, po výhře rudých si ji bolševici upravili na partyzánskou píseň a tohle je její česká verze. Je to píseň o partyzánech v ruské občanské válce (1917) ne o partyzánech z 2. světové

    • @rourarourovic430
      @rourarourovic430 2 роки тому

      @@magorovthegreat6801 Díky, pamatuju si verzi ze školy. Právě mě zarazila slova. Ted už vím něco více.

  • @justinmalespin7516
    @justinmalespin7516 3 роки тому +1

    Me gusta su sonido significativo al de letonia

  • @JamesSkills
    @JamesSkills 3 роки тому

    Так ниже