Du bist zu schön um wahr zu sein Ekki Göpelt Uma rainha da beleza Eine Schönheitskönigin Eu nunca quis Hab' ich nie gewollt. Ainda assim, você é linda e inteligente Trotzdem bist Du schön und klug E tenha um coração de ouro. Und hast ein Herz aus Gold. Ontem à noite à luz de velas Gestern Nacht im Kerzenschein Eu te perguntei: Hab' ich Dich gefragt: Você quer este anel de mim? Willst Du diesen Ring von mir? Você disse que "sim". "JA" hast Du gesagt. Prendo a respiração, meu coração está em uma montanha-russa. Ich halt den Atem an, mein Herz fährt Achterbahn. Você é bonita demais para ser verdade. Du bist zu schön, um wahr zu sein. Eu olhei para você, ali algo me aconteceu Ich hab' Dich angeseh'n, da war's um mich gescheh'n. Você é bonita demais para ser verdade. Du bist zu schön, um wahr zu sein. Você é meu prêmio principal, você é minha rainha. Du bist mein Hauptgewinn, bist meine Königin. Acredite em mim, nunca vou deixar você sozinha. Glaub' mir, ich lass Dich nie allein. Eu só pensei em você a noite toda. Ich hab' die ganze Nacht nur noch an Dich gedacht. Você é bonita demais para ser verdade. Du bist zu schön, um wahr zu sein. Eu nunca pensei Niemals hätte ich gedacht, Que existe uma coisa dessas. Dass es sowas gibt. Eu te dou rosas vermelhas - Rote Rosen schenk' ich Dir - Cara, eu estou apaixonado! Mensch, bin ich verliebt! É tudo mesmo verdade? Ist das alles wirklich wahr Ou apenas um sonho? Oder nur ein Traum? Que somos nós dois juntos Dass wir zwei zusammen sind, Quase não há nada mais bonito. Was Schön'res gibt es kaum. Prendo a respiração, meu coração está em uma montanha-russa. Ich halt den Atem an, mein Herz fährt Achterbahn. Você é bonita demais para ser verdade. Du bist zu schön, um wahr zu sein. Eu olhei para você, ali algo me aconteceu Ich hab' Dich angeseh'n, da war's um mich gescheh'n. Você é bonita demais para ser verdade. Du bist zu schön, um wahr zu sein. Você é meu prêmio principal, você é minha rainha. Du bist mein Hauptgewinn, bist meine Königin. Acredite em mim, nunca vou deixar você sozinha. Glaub' mir, ich lass Dich nie allein. Eu só pensei em você a noite toda. Ich hab' die ganze Nacht nur noch an Dich gedacht. Você é bonita demais para ser verdade. Du bist zu schön, um wahr zu sein. Prendo a respiração, meu coração está em uma montanha-russa. Ich halt den Atem an, mein Herz fährt Achterbahn. Você é bonita demais para ser verdade. Du bist zu schön, um wahr zu sein. Eu olhei para você, ali algo me aconteceu Ich hab' Dich angeseh'n, da war's um mich gescheh'n. Você é bonita demais para ser verdade. Du bist zu schön, um wahr zu sein. Você é meu prêmio principal, você é minha rainha. Du bist mein Hauptgewinn, bist meine Königin. Acredite em mim, nunca vou deixar você sozinha. Glaub' mir, ich lass Dich nie allein. Eu só pensei em você a noite toda. Ich hab' die ganze Nacht nur noch an Dich gedacht. Você é bonita demais para ser verdade. Du bist zu schön, um wahr zu sein. Fonte: Musixmatch Compositores: Armin Kandel
Das ist zu wahr um gut zu sein
KULT!
Du bist zu schön um wahr zu sein
Ekki Göpelt
Uma rainha da beleza
Eine Schönheitskönigin
Eu nunca quis
Hab' ich nie gewollt.
Ainda assim, você é linda e inteligente
Trotzdem bist Du schön und klug
E tenha um coração de ouro.
Und hast ein Herz aus Gold.
Ontem à noite à luz de velas
Gestern Nacht im Kerzenschein
Eu te perguntei:
Hab' ich Dich gefragt:
Você quer este anel de mim?
Willst Du diesen Ring von mir?
Você disse que "sim".
"JA" hast Du gesagt.
Prendo a respiração, meu coração está em uma montanha-russa.
Ich halt den Atem an, mein Herz fährt Achterbahn.
Você é bonita demais para ser verdade.
Du bist zu schön, um wahr zu sein.
Eu olhei para você, ali algo me aconteceu
Ich hab' Dich angeseh'n, da war's um mich gescheh'n.
Você é bonita demais para ser verdade.
Du bist zu schön, um wahr zu sein.
Você é meu prêmio principal, você é minha rainha.
Du bist mein Hauptgewinn, bist meine Königin.
Acredite em mim, nunca vou deixar você sozinha.
Glaub' mir, ich lass Dich nie allein.
Eu só pensei em você a noite toda.
Ich hab' die ganze Nacht nur noch an Dich gedacht.
Você é bonita demais para ser verdade.
Du bist zu schön, um wahr zu sein.
Eu nunca pensei
Niemals hätte ich gedacht,
Que existe uma coisa dessas.
Dass es sowas gibt.
Eu te dou rosas vermelhas -
Rote Rosen schenk' ich Dir -
Cara, eu estou apaixonado!
Mensch, bin ich verliebt!
É tudo mesmo verdade?
Ist das alles wirklich wahr
Ou apenas um sonho?
Oder nur ein Traum?
Que somos nós dois juntos
Dass wir zwei zusammen sind,
Quase não há nada mais bonito.
Was Schön'res gibt es kaum.
Prendo a respiração, meu coração está em uma montanha-russa.
Ich halt den Atem an, mein Herz fährt Achterbahn.
Você é bonita demais para ser verdade.
Du bist zu schön, um wahr zu sein.
Eu olhei para você, ali algo me aconteceu
Ich hab' Dich angeseh'n, da war's um mich gescheh'n.
Você é bonita demais para ser verdade.
Du bist zu schön, um wahr zu sein.
Você é meu prêmio principal, você é minha rainha.
Du bist mein Hauptgewinn, bist meine Königin.
Acredite em mim, nunca vou deixar você sozinha.
Glaub' mir, ich lass Dich nie allein.
Eu só pensei em você a noite toda.
Ich hab' die ganze Nacht nur noch an Dich gedacht.
Você é bonita demais para ser verdade.
Du bist zu schön, um wahr zu sein.
Prendo a respiração, meu coração está em uma montanha-russa.
Ich halt den Atem an, mein Herz fährt Achterbahn.
Você é bonita demais para ser verdade.
Du bist zu schön, um wahr zu sein.
Eu olhei para você, ali algo me aconteceu
Ich hab' Dich angeseh'n, da war's um mich gescheh'n.
Você é bonita demais para ser verdade.
Du bist zu schön, um wahr zu sein.
Você é meu prêmio principal, você é minha rainha.
Du bist mein Hauptgewinn, bist meine Königin.
Acredite em mim, nunca vou deixar você sozinha.
Glaub' mir, ich lass Dich nie allein.
Eu só pensei em você a noite toda.
Ich hab' die ganze Nacht nur noch an Dich gedacht.
Você é bonita demais para ser verdade.
Du bist zu schön, um wahr zu sein.
Fonte: Musixmatch
Compositores: Armin Kandel
Ich dachte erst das sollte eine Parodie von nem Schlagersänger sein 😅
Gutes lied