one thing i can say fluently in Spanish now is… hello, how are you? this is ‘how to Spanish podcast’. i am David and i am Anna… haha! Me encantan estos podcasts, son de gran ayuda.
Gracias por el podcast! Espero empezar un habito de escucharlos mientras conduzco a trabajo y luego escucharlos otra vez y apuntar. Me encanta la informacion cultura!
¡Excelente vídeo! en inglés, un dicho popular sobre el viernes es "thank God it's Friday" (gracias a Dios es viernes) o es el día TGIF. Hay una canción que solía escuchar cuya letra decía: "No quiero trabajar, solo quiero tocar la batería todo el día".
Excellent video…your “podcasts” are very relaxing .. just need a cup of coffee with it ☕️ 😀 I’m learning a lot from your videos. Very helpful. Estoy aprendiendo español
Muy interesante! El mundo es un pañuelo….. los actitudes sobre el trabajo y tal son muy similares aquí tb…. Saludos desde Oregon . Me gusta su manera se hablar…. Hablan muy claramente. Gracias por todo.
Sí. Es cultura popular. Por ejemplo, busca en Google Mirreyes contra Godinez. O cosas como 10 señales de que eres Godinez. 10 cosas que hacen los Godinez. Debes tener resultados
muy interessante, in italiano una expresión muy comun es exactamente la que Ana dijo que es incorrecta en español "estar llenos/as de trabajo" (essere pieno/a di lavoro). La frase que odio escuchar en mi trabajo es "sabes ja que vas a hacer después?" donde después significa después de que mi contrato haya expirado..
Hi thank you. I jist found your channel. My Spanish is so terrible..🤦🏻♀️ Do you have any videos on how to order from a Carniceria or market in general? The guy the other day spoke English, but none of the other workers did and I need to be able ask for things, especially different weights of meat.
Hola!! Pues tenemos algunos con expresiones para comprar en el super, creo que para el mercado también. En este estoy segura que incluimos un poco sobre pedir kilos, medios kilos, etc: ua-cam.com/video/O3cPGHSMIrY/v-deo.html
la expresión (en inglés) que me molesta mucho es "reach out to...persona". Lo sé que se trata de dar algo de lo personal a la actiidad, pero ¿ por qué no se dice simplemente "llámelo"?
I really wanna learn fluent Spanish m watching spajish series with English subtititles and sometimes I switch to see a word in spanish but how would I learn if u speaking only in Spanish 😭😭😭
Watch things with English subtitles, but also listen to Spanish only content. You can slowly transition from one to the other. Keep studying and talking to people/teachers.
@@HowtoSpanishOfficial oh I forgot the subtitle button thanks presently I am watching a Spanish series thankyou for your positive words .may I please know where csn I talk woth Spanish people 🥺❤❤❤
There are some free resources such as tandem and hello talk. If you want a teacher you can find an online one in Italki or Verbling. We also offer a whatsapp and discord community with a couple of activities to practice speaking for some of our patreon supporters. You’ve got this.
Those are perks that we offer to our Patreon community starting from tier Quesadilla which is 7 usd a month. If you’re interested please go to our patreon page and read each tier carefully. www.patreon.com/howtospanishpodcast
Tengo una colega que es de la República Dominicana. Ella me enseñó la expresión "hoy me tienen justificando el sueldo". Esta expresión, a mi amigo argentino, no tiene ningún sentido en absoluto. Para mí (angloparlante) tiene sentido porque se puede traducirla palabra por palabra: "today they've got me justifying the salary". Es como: hoy estoy trabajando tan duro que no deja ninguna duda que el sueldo que (la empresa) tienen que pagarme es justificado. ¿Que piensas de esto? ¿Lo tiene sentido o no? ¿Tienes paráfrasis mejor que la mía?
one thing i can say fluently in Spanish now is… hello, how are you? this is ‘how to Spanish podcast’. i am David and i am Anna… haha! Me encantan estos podcasts, son de gran ayuda.
Hahaha ICONIC
I love this podcast! I’m personally a native speaker but always want to better it! So this is so helpful! Sending love from LA!
Hola!! Súper! Gracias.
Muchas gracias
Gracias por el podcast! Espero empezar un habito de escucharlos mientras conduzco a trabajo y luego escucharlos otra vez y apuntar. Me encanta la informacion cultura!
Súper! Buen plan. Sácale jugo al podcast ;)
Gracias para estes podcasts. Son muy servicial 😊
Yo ya hablo español pero me gusta mucho el programa. Saludos de El Salvador.
Saludos!
excellent@@
¡Excelente vídeo! en inglés, un dicho popular sobre el viernes es "thank God it's Friday" (gracias a Dios es viernes) o es el día TGIF. Hay una canción que solía escuchar cuya letra decía: "No quiero trabajar, solo quiero tocar la batería todo el día".
Hola, ¡¡¡ un podcast estupendo !!!
Excellent video…your “podcasts” are very relaxing .. just need a cup of coffee with it ☕️ 😀 I’m learning a lot from your videos. Very helpful. Estoy aprendiendo español
Oh dang, David's hair...looking good my man! ;) Mi gusts estos videos mucho. Gracias!
jaja, 'juevebes' es 'thirsty Thursday' en los estados unidos! gracias por el video!
🔥😁love these 👏🏿
Muy interesante! El mundo es un pañuelo….. los actitudes sobre el trabajo y tal son muy similares aquí tb…. Saludos desde Oregon . Me gusta su manera se hablar…. Hablan muy claramente. Gracias por todo.
Gracias a ti! Bueno, ya sabemos que podemos ir a trabajar a Oregon y todo bien :) jeje
David es el mejor de todos los godínez!
is it spelt godínez? googling I only find that used as a person's proper name
Sí. Es cultura popular. Por ejemplo, busca en Google Mirreyes contra Godinez. O cosas como 10 señales de que eres Godinez. 10 cosas que hacen los Godinez. Debes tener resultados
Muchas gracias, muy interessante.
Estoy agradecida que ya no tengo que ir a la oficina, porque me jubilé. Pero, tengo buenas memorias de mis compañeras del trabajo.
muy interessante, in italiano una expresión muy comun es exactamente la que Ana dijo que es incorrecta en español "estar llenos/as de trabajo" (essere pieno/a di lavoro). La frase que odio escuchar en mi trabajo es "sabes ja que vas a hacer después?" donde después significa después de que mi contrato haya expirado..
Jajaja qué horror de frase! Interesante!
Hi thank you. I jist found your channel. My Spanish is so terrible..🤦🏻♀️ Do you have any videos on how to order from a Carniceria or market in general? The guy the other day spoke English, but none of the other workers did and I need to be able ask for things, especially different weights of meat.
Hola!! Pues tenemos algunos con expresiones para comprar en el super, creo que para el mercado también. En este estoy segura que incluimos un poco sobre pedir kilos, medios kilos, etc: ua-cam.com/video/O3cPGHSMIrY/v-deo.html
Quizás aquí también ua-cam.com/video/U-vA04VfV0U/v-deo.html
@@HowtoSpanishOfficial Gracias!!
When you said "Godinez" I could only hear "botines" (boots) XD thank you for this video!!!
En los EEUU tenemos "thirsty thursday"
Jejeje me gusta el juego de la th
En Québec, " estoy a full" se dice "je suis dans le jus " (estoy en jugo)
Jajaj guau!
Wowww😍😍😍
interactive transcript link en patreon email broken
Ya lo arreglamos! Gracias por avisar
la expresión (en inglés) que me molesta mucho es "reach out to...persona". Lo sé que se trata de dar algo de lo personal a la actiidad, pero ¿ por qué no se dice simplemente "llámelo"?
Ohhhh tiene sentido! Gracias por contarnos
porque puedes "alcanzar" a alguin con tus sentimientos para ver como estan, o para "tocar" su corazon con tus palabras
👍👌
I really wanna learn fluent Spanish m watching spajish series with English subtititles and sometimes I switch to see a word in spanish but how would I learn if u speaking only in Spanish 😭😭😭
Watch things with English subtitles, but also listen to Spanish only content. You can slowly transition from one to the other. Keep studying and talking to people/teachers.
@@HowtoSpanishOfficial oh I forgot the subtitle button thanks presently I am watching a Spanish series thankyou for your positive words .may I please know where csn I talk woth Spanish people 🥺❤❤❤
There are some free resources such as tandem and hello talk. If you want a teacher you can find an online one in Italki or Verbling. We also offer a whatsapp and discord community with a couple of activities to practice speaking for some of our patreon supporters. You’ve got this.
@@HowtoSpanishOfficial oh wowwww graciasss how can I join you whatsapp and discord ??? Eagerly waitingggggggg n excited !!!!! ❤❤❤😍😍😍😍😍
Those are perks that we offer to our Patreon community starting from tier Quesadilla which is 7 usd a month. If you’re interested please go to our patreon page and read each tier carefully. www.patreon.com/howtospanishpodcast
Tengo una colega que es de la República Dominicana. Ella me enseñó la expresión "hoy me tienen justificando el sueldo". Esta expresión, a mi amigo argentino, no tiene ningún sentido en absoluto. Para mí (angloparlante) tiene sentido porque se puede traducirla palabra por palabra: "today they've got me justifying the salary". Es como: hoy estoy trabajando tan duro que no deja ninguna duda que el sueldo que (la empresa) tienen que pagarme es justificado. ¿Que piensas de esto? ¿Lo tiene sentido o no? ¿Tienes paráfrasis mejor que la mía?
Nosotros en Mexico decimos : estoy desquitando el sueldo. Supongo es diferente en cada país, pero yo entendería lo que dice tu amiga.
@@HowtoSpanishOfficial Interesante. Voy a compartir esta frase con mi amiga. Gracias.
Segunda