РАЗБОР-ПРАКТИКА по песне АЛЬБАНО - ФЕЛИЧИТА
Вставка
- Опубліковано 27 тра 2024
- Карточки со словами из песни найдете вот здесь t.me/paroleitaliane_francesca
0:00 intro
0:11 слова
1:17 упр. какое слово правильное?
3:26 упр. на предлоги
4:21 переводим
7:58 домашка
Итальянский по песням. Запоминаем слова, предлоги, и переводим.
Класс. Очень полезно когда есть упражнения. 🎉 однозначно подписка.😊
- gli innamorati si tengono per mano
- abbassa il volume della radio per favore
- Franca vuole le tende rosse
- Ha giurato di dire la verità con la mano sul cuore
Grazie mille per una lezione molto interessante ed utile!
Aspetto la traduzione! 😜
Даже сами итальянцы из этой песни знают и поют только два слова. Felicità лалала Ла да лалала Ла felicità 😂😂😂. Спасибо за видео❤
Прекрасное решение и хороший разбор.благодарю, продолжайте ❤❤
Спасибо большое. А мне ещё нравится Челентано ❤ una rosa pericolosa 🎉
Cпасибо 🌹
Grazie mille
☺
Спасибо огромное!!!❤❤❤
☺
спасибо большое!
Рада, что понравилось!
Grazie Mille 🌹
☺
Франческа, ты умничка ❤❤❤
Спасибо большое!
Come sei bella!
🤭
Спасибо большое. А можно ещё мою любимую песню Libertà разобрать?
Представляете, я сама ее даже не знала, оказалась очень глубокая песня! С удовольствием ее поставлю в список на следующих видео!
Благодарю! Но Sapere - знать, уметь. A Sapore - вкус, на сколько я понимаю. Sapore di qualcosa - вкус чего-то.
Вы правы, но sapere глагол со множеством значении! Sapere с предлогом di - именно иметь вкус или запах. И в песне было именно sapere - не sapore
Копирую то, что написано в словаре «Treccani»:
7. Infine, sapere può significare aver sapore o aver odore, in senso materiale (questo vino sa d’aceto, l’arrosto sa un po’ di bruciato, la pasta non sa di niente)
Sapere это знать.
Вы абсолютно правы! Но у нас на видео разбирается sapere di 😉
Копирую то, что написано в словаре «Treccani»:
7. Infine, sapere può significare aver sapore o aver odore, in senso materiale (questo vino sa d’aceto, l’arrosto sa un po’ di bruciato, la pasta non sa di niente)