МАЯК | Трейлер | в кино с 16 января
Вставка
- Опубліковано 11 гру 2019
- Уиллем Дефо и Роберт Паттинсон в завораживающей и мистической истории о двух хранителях маяка на далеком и таинственном острове Новой Англии….
МАЯК в кино с 16 января
#МаякКино - Фільми й анімація
Невероятно реалистичный фильм. Когда в 90-х работал охранником все так примерно и было!
внатуре
Ого
когда приехал в Москву и надеялся начать новую жизнь))
)
браво😂
Фильм потрясающий! Озвучка - полный провал. Смотреть лучше в оригинале, иначе многое теряется. В то время как Роб Паттинсон для каждого своего героя меняет акцент, тембр голоса и манеру речи, Гаврилин упёрто продолжает штамповать Эдвардов Калленов.
Ещё один эксперт по озвучке... любитель оригинала)))
@@maksoul4046 маня, подмойса
Это трейлерная, в кино, вроде, другая была, мне понравилась, местами только не дотягивала
MsMoonlight74 что же в нём потрясающего?
Спасибо за конструктив,можно было бы ещё пару слов о сюжете фильма добавить с вашей стороны!Простите за тавтологию и за мои пунктационные ошибки и ещё раз спасибо!
Что за одержимость озвучивать героев Паттинсона однотипным , сладким голоском Гаврилина. Ведь снижаете же накал впечатления от просмотра фильма.
Лучше бы гаврилов озвучивал
Поэтому лучше смотреть в оригинале с субтитрами. Крутое погружение.
пробежался быстро по оригиналу, интернетным переводом и оригинальным дубляжом в кинотеатре. и он отличный. это уже у вас заскоки "нитакихкакфсе", всё не оригинальное вызывает лютое отторжение
Голос Гаврилина, как у мучающегося психа
Полностью поддерживаю всех высказавшихся против такого перевода, Гаврилин уже не один фильм с Паттинсоном своим дубляжом испортил. Всем кто хочет полностью прочувствовать атмосферу фильма - просто призываю посмотреть фильм в оригинале. Уж лучше субтитры, чем "это".
"Маяк" - это действительно особенный фильм, который я даже не могу сравнить ни с чем другим. Фильм, снятый в монохромном цвете с использованием специальных линз в суровых погодных условиях на мысе Форчу (Новая Шотландия, Канада), заслуженно получил награду от Ассоциации кинокритиков (FIPRESСI) в мае этого года в Каннах, где состоялась его мировая премьера. Я смотрела его несколько раз в оригинальной озвучке в Европе и Америке. Поэтому не могу смириться с таким бездарным и некачественным озвучиванием (дублированием) обеих главных персонажей в исполнении Уиллема Дефо и Роберта Паттинсона для российского проката. Возможно, нашему дистрибьютору и прокатчикам невдомек, что режиссер Роберт Эггерс провел титаническую работу во время пре-продакшн к фильму, действие в котором разворачивается в период 1890-х г.г. позапрошлого (!!!) века. Поэтому в картине герои разговаривают не на современных диалектах, а на тех, которые имели место быть в тот исторический период. Линия персонажа Паттинсона основана на фермерском диалекте штата Мэн, в то время как «Дефо» - это жаргонная лексика рыбаков Атлантического побережья и моряков того времени. Диалоги в "Маяке" - это кладезь риторики, это вершина ораторского искусства. В озвучке трейлера нет и десятой доли той энергетики, которую получаешь от исполнителей главных ролей, использовавших исторические диалекты во время съемок в картине. И если к 16 января 2020 года, когда картина выйдет в прокат в РФ, оставят тех же актеров дубляжа, то рекомендую всем смотреть ее в оригинале с субтитрами. А если такой возможности не случится, пересмотреть сей шедевр дома уже после похода в кинотеатр в оригинальной озвучке, как дань таланту двум фантастическим актерам и одному гениальному режиссеру, которые вместе с командой создали настоящее произведение киноискусства при бюджете чуть боле $4ММ.
В Москве, Питере и некоторых других городах есть сеансы с субтитрами. Их очень мало, но всё же лучше, чем ничего. Так что настойчиво советую проверять всем, есть ли у них такая благодать в городе. Особенно в Москве, здесь они стопроцентно будут и далеко не в одном кинотеатре, особенно в первый уик-энд. Но, если честно, я бы не стал отговаривать и от просмотра не в оригинале - изображение в картине бесподобное, однозначно достойное большого экрана. Дубляж и нестильность перевода расстраивают, да
Фильм реально хороший?
@@Krimbley Этот фильм создан для большого экрана, несмотря на соотношение сторон 4:3 и монохромный цвет. На такие технические особенности, сидя в зале, просто не обращаешь внимания, причем буквально с первых кадров. Ты словно попадаешь в художественное полотно, и спустя несколько минут начинаешь различать оттенки, улавливать полутона и чувствовать структуру старой кинопленки.
@@peperamos9734 Да. Хотя, я уже давно не склонна делить что бы то ни было на плохое и хорошее. Всегда есть нюансы. Маяк - странный, как любой авторский арт-хаусный проект, и прекрасный, одновременно. Невероятный по своей стильности и визуализации. Фильм двух актеров абсолютно разных школ, немного склонный к театральности, абсурду. С феноменальным саундтреком, исторической достоверностью в деталях декораций и костюмов, изумительной операторской работой, и любопытным прочтением многочисленных мужских комплексов через мифологию. Для меня этот фильм - притча, философское размышление.
@@peperamos9734 представь Трудно быть богом, но менее экстремальный (благо идея у фильмов одинакова) или порождённый (благо у этого режиссёра Дефо в тенях вампира сыграл,так что думаю ещё больше подходит) Тут будет буффонада, шикарная атмосфера надвигающегося безумия обоих персонажей и монотонно неторопливое повествование с достаточно жесткими и отвратительными сценами.В своё время Трудно быть богом и Порождённого зрители не приняли(зато в США только второе не осознали, а второе аж даже не самые ужасные оценки в имдб получил в отличии от нас). Сейчас,как я вижу,ситуация меняется
Как всегда русский дубляж сделает своё черное дело. Даже не посвященные в тему поймут это, если сравнят оригинальный трейлер с дублированным. В Маяке голосам, интонациям и акцентам отводится сверхважная роль. Голос Дефо - неповторим. То, что делает, в свою очередь, Паттинсон - изумляет и восхищает. Удивительно, с каким упорством актер дубляжа некто Гаврилин лезет дублировать актера, которого публично обосрал, назвал бездарем, недостойным его "гениальной" озвучки. Уже успел в "The king" испоганить паттинсоновского дофина. И, уверена, будет выклянчивать для себя нолановский "Tenet" и Бэтмена Ривза с тем же "бездарем" Паттинсоном.
Шо, и дофина?! Ну это вообще ни в какие ворота. Там все на интонации и акценте держится.
А что гениального Гаврилин сыграл? Ну сам от себя чтоб, кроме переозвучки ролей? Хочу проникнуться талантищем)).
Да он,как и многие казуалы,даже не знает, что Паттинсон чуть ли не спаситель Гот... авторского кино среди молодёжи и тот, кто с каждым фильмом показывает новые грани. Ему и Драйверу не повезло сняться не в тех блокбастерах(хотя Адаму это не мешает получать престижные номинации, а вот Бобби зажали пару лет назад в Каннах ,хоть и хвалили)
А вообще ситуация та же, что и с другим талантливым, но обложавшимся в выборе картины для популярности актёром. Это я,конечно,об Драйвере и сынке Вашингтона, которых отлично озвучили в Черном клановце, но,блэт,сымитировать голос белого чёрным и наоборот это нереально показать в дубляже. Они пытались хоть как-то, но это не стоит перевода. Минус 50% к пониманию за что фильм рулит (поэтому у нас его и не приняли так благосклонно(ну и из-за расисткого комьюнити у нас в стране, но это ладно))
Дубляж вообще зло. Тем более что тут ещё и крайне самобытная английская речь, такое дублировать - преступление против кинематографа.
В начале фильма , каждый кадр , как хорошая фотография!
Уютный фильм, успокаивает.
На Западе сняли свой Зелёный слоник. И очень круто
Наконец что-то новое в киноиндустрии.
И как всегда, новое это хорошо забытое старое
Очень жду!
В оригинале - "Why'd ya spill yer beans?" (Зачем ты проболтался?) В нашем "переводе" - "Зря ты сюда приехал" :-D Вот почему этот фильм надо смотреть только в оригинале.
Ты решил выебнуться тем что знаешь английский?
На будущее, перевод бывает разный,я смотрел сей фильм в другом переводе и данная фраза была переведена верно "зачем ты все разболтал"
@@joakhinofusbici5935 нет, я просто констатировал тот факт, что локализаторы абсолютно без какой-либо надобности выдали отсебятину. И да, я знаю английский, поскольку по образованию я переводчик.
@@user-od2xc6ir8m серьезно, перевод бывает разный? Спасибо, что просветил! 👍
Перевод трейлеров ВСЕГДА отличается от озвучки фильмов, киноманы херовы.
Этот фильм надо было назвать "Голова ластик 2". Эмоции примерно такие же испытал во время просмотра.
Старый добрый Линч с Лавкрафтом и Кубриком переполняют фильм.
Про что фильм то про психопатов чтоле
Хороший фильм. Хорошая озвучка. Хорошо смотрится. Основан на реальных событиях.
Вот от такого трейлера, наш зритель никогда не поймёт, почему на Каннском фестивале были огромные очереди на этот фильм. Где наш знаменитый дубляж? Оригинал послушайте и сравните, ...как голоса подбирают?! О нормальном , литературном переводе можно забыть, видимо . Господа прокатчики, уничтожаете фильм на корню.
Это трейлер,с ними это постоянно
Посмотрел фильм)
Зелёный слоник на минималках. Паттинсон играет шедеврально. Смотреть только с субтитрами.
Schlomo Shekelman Да ты весь маяк засрал
@@hoopr4240 Это сладкий свет!
Шедевр
чудесный фильм, я просто обосрался, все детские страхи вышли наружу, ужасы это не кровь и не привидения, ад находится в голове и это страшно!
Ад и рай в небесах, утверждают ханжи.
Я в себя заглянув, убедился во лжи.
Ад и рай не круги во дворце мирозданья.
Ад и рай это две половинки души.
Омар Хаям.
это шедевр
По моему фильм будет интересным. Ставьте лайк кто ждет.
Дедушке Лавкравту такое бы понравилось.
Воистину Фхтагн товарищу Ктулху.
Воистину рыбий человек Иннсмута
_Годнота походу, пошёл скачивать!_
Молодцы, в трейлере заменили фразу, чтобы не было спойлеров)
Великолепный фильм! А как он херачит чайку😂😂😂это ж просто пестня!!!
Я только что минут 10 угорал с твоего коммента, аж плакал, когда жене зачитывал (мы вместе только что фильм смотрели).
Братишка я тебе покушать принёс xD
море продуктов принёс
Уберите озвучку с Гаврилиным . Позор .
Лучший фильм последних лет
Когда в общагу заселили к старшекурснику
В Bioshock Что-ли пойти сыграть
Уиллем Дефо актер хорош думаю фильм норм выйдет
Тракторист Вася решил бросить пить. Спустя неделю Вася вспомнил, что приехал в эту деревню десять лет назад, просто порыбачить...
Умирающий вид жанра. Что касается озвучки. Необходимо смотреть в оригинале. Таким образом можно погрузиться не только в голос, но и в звуки. Паттинсон невероятно сильный актёр. Не его вина, что для отечественного зрителя он ассоциируется с Калленом. Уверена, это скоро выветрится.
По-моему возрождающийся. Хорроры снова стали интеллектуальным жанром, чего не было со времён Кронненберга и Кубрика
В комментариях проснулись люди, которые в жизни АРТ ХАУС не видели. Вот посмотрите Фон Триера и его Догвиль тогда и говорите. Не нравится, чешите лесом, таким явно путь заказан(из-за таких, как вы Кубрик получил номинации на Малину за Сияние, потому что мозг ещё не дорос) , а если наоборот, то радуйтесь:таких картин становится всё больше. Арт хорроры уже просачиваются в слэшеры (Мэнди ),по ним снимают ремейки(Суспирия),а ещё они становятся блокбастерами (Мы) .Опять же я не хочу критиковать людей, если они понимают, что картина хороша, но не для них. Признать, что ты может и неправ, но не можешь поделать с этим ничего,вызывает уважение, а вот эти тупые росказни о том, что это глупое кино, в котором есть аж 2 древнегреческие трагедии с отсылками на великих хоррор постановщиков (уверен, выйди голова ластик в 2020 у неё явно бы не нашлось почитателей (лицемеры)) просто бред. Это философская притча, и надо рассматривать со стороны метафор и символизма. А всем хейтерам пожелаю посмотреть Убийство священного оленя, которое, скорее всего, вы тоже не поймёте.Ну и Маму! Аронофского конечно
P. S. У фильма по факту нету четкого сюжета, он строится на историях давно минувших дней и на морали фильма(а она показана прекрасно на сцене убийства чайки и концовке)
Буду смотреть дома в ОРИГИНАЛЕ)
Дубляж никуда не годится. Обидно.
После этого фильма я тоже начал) хотеть русалочку
-Что?
-Что?
Г-н Гаврилин, надеюсь вы читаете комменты здесь. Почти уверена в этом. Зачем себя насиловать и озвучивать, так ненавистного вами, Паттинсона. Сделайте подарок себе, поклонникам Роберта, поклонникам Кино. Прекратите его дублировать. Эдвард из Саги Сумерек ваш потолок, что касается конкретного актера.
Теперь обращение к ценителям хорошего кино. Смотрите фильм Маяк в оригинале, если вы знаете английский или с субтитрами. НЕ ПОРТИТЕ ВПЕЧАТЛЕНИЕ РУССКИМ ДУБЛЯЖОМ ОТ ПРОСМОТРА ЭТОГО ШЕДЕВРА И ГЕНИАЛЬНОЙ ИГРЫ И ТЕМБРА ГОЛОСОВ ПРЕКРАСНЫХ АКТЕРОВ ПАТТИНСОНА И ДЕФО.
А еще лучше в оригинале с субтитрами. Да хотя бы английскими. Потому как там такой диалект, который не все англоговорящие асилят.
Да конечно , г-н Гаврилин только целыми днями сидит на ютубе и читает комменты
топ
Фильм неоднозначный,шедевром не нвзовешь,провалом тоже,кино не для всех,но игра актеров на высшем уровне
КАК ЭТО КРАСИВО И ИНТРИГУЮЩЕЕ . НАСТОЯЩЕЕ ИСКУССТВО.
Музыка Doodle let me go
Офигеть он в кино будет идти, я то думал придется на торентах сидеть
ну и че, посидел на торентах
он уже есть в качестве,глянул полчаса и понял,что на него лучше идти в кинотеатр)
@@Artem-jy4bp с ужасным дубляжом)
Александр Данилов
Есть кинотеатры, где показывают в оригинале
@@sandansaiyan5675 Я смотрел с дубляжом Kravec. Там Паттисона дублирует чувак, который Джона Сноу озвучивал в ИП. Нормальный взрослый голос, ближе к оригиналу, чем этот молодой студентовский у Гаврилина
Когда у Оскара будет категория *Лучший артхаусный фильм*
Ну значит встретился как то Зелёный Гоблин с Бетменом!
Артисты в роль вошли как в жизнь, Маяка!
Уже посмотрел,хороший фильм но смотреть надо обязательно в кино,потому что при свете дня ничего не видно.
Че сказал? Ночью дома смотреть че мешает лол
Чем хорош,разрешите поинтересоваться?
Посмотрел б только ради Лерки Караман, она прекрасна
Дублировать озвучку достойно не удалось. Ни с голосом Дефо,ни тем более с голосом Паттинсона. Фильм просто подешевел на глазах. Такая филигранная работа,проделанная актёром - коту под хвост с подачи Гаврилина.
А есть этот фильм с русскими субтитрами?
Не фильм, а жиза
0:27 бабушка когда я говорю с кем то по телефону в закрытой комнате
Фильм про то, что бывает, когда приходит БЕЛОЧКА...
Искусство живо
По описанию вроде похож на фильм антлантида
Паттисон возмужал,начал сниматься в психодэлическом трэше=)скоро будет с Кейджем в дуэте кошмарить зрителей=)
Оиими
Это мы на карантне
Это же атлантида
А почему тут все Гаврилину запрещают озвучивать? Он же не сам - его приглашают, он деньги зарабатывает. Тогда уж пишите - создатели русского дубляжа - не зовите Гаврилина!)))
Гаврилин, уймись уже!!!((( Не порть своей визгливой озвучкой отличные фильмы, не вводи людей в заблуждение!!!В *Короле* напортачил озвучкой, теперь *Маяк* хочешь загубить?😠
Отравление ртутью 2: последний трип Уиллиама.
В старых мояках ртуть была защита под каркас линзы, чтобы вращать его было легче, а смотрителям терять связь с реальностью проще...
Все хаят Гаврилина, но он по сути не виноват в результате - процессом озвучки руководит звукорежиссер - это он направляет голоса в нужное русло, как он это видит, словно дирижер оркестром управляет.
Господи, только не это. Только не Гаврилин. Этот не дублирует, а играет сам как умеет, а умеет он не очень. Пропал калабуховский дом. Смотреть можно только в оригинале с субтитрами. Серьезно говорю! В оригинале без субтитров уже видела. Теперь бы в нюансах разобраться.
То чувство когда уже посмотрел
TITAN you tube как впечатления? Стоит идти?
@@georgevesnin1547 Любишь этих Актеров,пошлость и много безумия иди ,мне очень понрааилось
Что вам понравилось в этом фильме? Объясните.
Посмотрела фильм, невероятная обалденная игра актёров! Но пожалуйста, пусть лишат Гаврилина дубляжа Паттинсона.
Что за песня играет с середины трейлера ???
Очередной раз любители кино пали жертвой дешёвого дубляжа(
@@WeaponLightах, простите, что я своей запятой, задела Вашу тонкую душевную организацию, а кто Вам позволил обращаться ко мне подобным тоном или знание правил русского языка позволяет это делать?
@@WeaponLight ещё прошу уточнить, кто куда поехал? Непопятно, где знаки препинания?
Нина Корнушкова ты с темы не сруливай, ,,поехавшая,, , объясни лучше, какое ты право имеешь писать гневный коммент, пользуясь самой убогой фундаментальной пунктуационной ошибкой?!
тонкая душевная поехавшая!
@@WeaponLight а какое право имеете Вы тыкать и хамить, если Вам захотелось указать мне на мою ошибку, сделайте это достойно, как полагается человеку грамотному, тема здесь, трейлер фильма, который я посмотрела в оригинале и озвучила своё мнение, а не брызгала слюной, таскаясь за пользователями выпуская газы, всего доброго)
@@WeaponLight ещё вопрос; чего ко мне прицепились, обидеть хотели, писать правильные, с Вашей точки зрения, комментарии научить, смотрю не только мне не нравится дубляж или они не быдло и не деревня( и там вполне грамотные люди живут) потому что приоритетом для хамства, явилась запятая? Где мнение о трейлере, зачем Вы собственно зашли сюда, обсудить фильм или нахамить человеку, чьё мнение и образованность отличается от Вашего? И с чего вы решили, что русский мой родной язык и я кому-то обязана его учить и почему бы Вам не научиться культурно разговаривать с незнакомым человеком и не тыкать ему по крайней мере)
Когда у нас начнут показывать иностранные фильмы как и положено с субтитрами? Может тогда я начну ходить в кино...
Никогда не начнут. Потому что так положено только в странах с низким зрительским потенциалом и, как следствие, делать дубляж экономически невыгодно. Во всех других странах, в том числе США, все иностранные фильмы, которые идут в кинотеатрах, дублируются. Зритель охотнее пойдет на фильм с дубляжом, чем на оригинальную озвучку с субтитрами. "Илиты" во всех странах не так много. На ней особо не заработаешь.
@@krespe там большинство показывают хотя бы как предпоказ или специальный показ пару дней с сабами. Хоть какая то альтернатива.
Если ты в мск живешь - кинотеатр Юность,октябрьское поле. Все с сабами. Удачи.
Если бы Говард Лавкрафт снимал "Зелёного Слоника"
Если смотрели Зелёного слоника, то Маяк можете уже не смотреть)
Трудно быть богом больше подходит
Почитала коммееты, и как теперь смотреть?))особенно слушать?-!(
В оригинале с субтитрами)
Это Эдвард
Здесь очень не хватает третьего, вы поняли о ком это я. (Дэй-Льюис)
похоже одновременно на Окрайну и Как я провел это лето
Я думал это Казахстан
почему сюжет этого фильма так схож с сюжетом «Атлантиды» 2017ого года?
Лавкрафтом попахивает
Попахивает угощением от Пахома))))
Зелёный Слоник Лавкрафта
Мой любимый фильм🖤
Может кто-то порекомендовать что-то похожее?
Голова ластик
сегодня премьера)
Сделайте переозвучку маяка из фильма "зеленого слоника"
Про дубляж говорить не буду, не спец. Но всяко лучше переводчика из девяностых)
Как долго мы бухаем ? Две недели ? Два месяца ? Год ?
О боже представьте 16 января 2020 года вы сидите в зале и смотрите черно белый фильм
Murad Kerimov а что здесь такого?
@@user-cf8xy5jw8i ничего просто . Я не говорю что это плохо . Просто даже здорово что показывают черно белый фильм в кинотеатре
Murad Kerimov полностью согласен)
Извини , не правильно понял )
так и будет ч/б, это ж стиль такой
@@user-cf8xy5jw8i ничего . Не извеняйся . Можешь забыть
Патисон до сих пор отмывается от сумерек? теперь уже в арт хаусе)
Давно отмылся,только,видать, не для вас
Лол.очнитесь плиз..отмываться вам надо от сумерек,Роб давно это сделал
Ребята, ребята! Это только трейлер и судить перевод фильма по переводу трейлера пока рановато. Как вы наверно знаете, первые трейлеры обычно переводят отдельно, и актеры дубляжа могут поменяться к выходу фильма. Воть. :)
Посмотрите оригинальный вариант и поймёте, что дубляж не соответствует. Уже давно отечественный дубляж обесценивает прекрасные фильмы и об этом пишется не первый раз.
@@lililebedeva8381 согласен с вами. Оригинал (трейлер) я раз 20 посмотрел и показывал друзьям.
@@user-xe2yn6mr7k классная аналогия с Пачино и Моисеевым 😮😂
Такой фильм почти похожий был уже ж
Я тоже припоминаю. Там этот капитан ещё драл постоянно человеко - подобную рыбину.
Оригинал: "Why'd ya spill yer beans"
Перевод: "Зря ты сюда приехал"
Ну как бы что с Вами вообще не так, работники отечественного дубляжа? 🙈
Озвучка в трейлере мертвая. Если они и фильм в таком же духе переведут - это будет конец.
Даже не в голосах дело, а в качестве текста. Уже по трейлеру понятно, что вся фишка диалогов и монологов будет убита.
Фильм о деградации человека на самоизоляции. Полное г..., смотреть до конца)
P.s. че за щупальца то?
Уж лучше бы Станислав Тикунов Паттинсона озвучил.
Этот фильм мне напоминает картины Светланы Басковой. Такое чувство, что это ремейк зелёного слоника
То чувство, когда дубляж Паттинсона по голосу похож на оригинал (да и его не так много в трейлере), голос Дефо хорошо подобран, а люди уже ноют. Да Исаев не подходит, как я думаю.
А если не хотите смотреть в дубляже, смотрите в переводе HDRezki, там и оригинал слышно, и перевод нормальный.
Что за трек?
Doodle Let Me Go (Yaller girls) A.A. LLoyd
Как називет кино
Не говорю что цитаты восторженных отзывов в половину трейлера прямо указывают на слабость картины, но на моей памяти по другому не происходило
Полный бред, не смотрите.
что за песня начинает играть на 0:36
Doodle let me go (Yaller Girls)
@@buhoivampyr огромное спасибо чувак.
Что за музыка играет в трейлере?
doodle let me go
Я ожидал большего
1:23 что за песня подскажите пожалуйста
Песня из фильма, морская в саундтреке Маяка не нашел
не знаю нашел ли, но вот Doodle Let Me Go (Yaller Girls)
@@Obbesha1 спасибо, нашли то что нужно.