Life - Praan - Celebrate - Choose Life

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 січ 2010
  • A video of Life (Praan) as given by the Creator. Choose life. Celebrate life.
    Lyrics to Praan, the Stream of Life.
    The song is sung in Bengali and even then they adopted portions of this poem to fit into the song, but here is a translation of the poem that was the original basis for the song.
    Stream of Life
    by Rabindranath Tagore
    Music by Garry Schyman
    Sung by Palbasha Siddique
    The Poem, Praan
    The same stream of life that runs through my veins night and day
    runs through the world and dances in rhythmic measures.
    It is the same life that shoots in joy through the dust of the earth in numberless blades of grass
    and breaks into tumultuous waves of leaves and flowers.
    It is the same life that is rocked in the ocean-cradle of birth
    and of death, in ebb and in flow.
    I feel my limbs are made glorious by the touch of this world of life.
    And my pride is from the life-throb of ages dancing in my blood this moment.
    Here are the words in Bengali to the singing
    Bhulbona ar shohojete
    Shei praan e mon uthbe mete
    Mrittu majhe dhaka ache
    je ontohin praan
    Bojre tomar baje bashi
    She ki shohoj gaan
    Shei shurete jagbo ami
    (Repeat 2X)
    Bojre tomar baje bashi
    She ki shohoj gaan
    dao more shei gaan
    Shei jhor jeno shoi anonde
    Chittobinar taare
    Shotto-shundu dosh digonto
    Nachao je jhonkare!
    Bojre tomar baje bashi
    She ki shohoj gaan
    Shei shurete jagbo ami
    (Repeat 3X)
    Bojre tomar baje bashi
    She ki shohoj gaan
    Shei shurete jagbo ami
    Bojre tomar baje bashi
    She ki shohoj gaan
    dao more shei gaan
    English translation:
    I will not easily forget the life that stirs in my soul,
    hidden amidst Death, that infinite Life.
    I hear you in the thunder.
    A simple tune,
    a tune to which I will arise (3x)
    And in that storm of happiness
    as your music plays in your mind,
    the whole wide world dances to your rhythm.
    I hear you in the thunder.
    A simple tune,
    a tune to which I will arise (3x)
    ----
    This is probably the right translation although it does not have the universal message of Stream of Life

КОМЕНТАРІ • 5

  • @QamarRehmani
    @QamarRehmani 14 років тому

    A beautiful composition in many dimensions... Bengali displays a highly refined culture, well articulated in the metaphors of Nobel Laureate Tagore. Thanks!!

  • @lamentations32223
    @lamentations32223 14 років тому

    Exquisite - absolutely beautiful - your work is par-excellence -
    Praise God for the beauty that He has created for our enjoyment and for the Honour and Glory of His Name - All creation does shout "Praise Him" and we all will one beautiful day .. before His Throne too ....

  • @MagaGoddess
    @MagaGoddess 12 років тому

    Gorgeous in every way. A poem that perfectly reflects the divinity in all living beings. Namaste.

  • @themaineman2001
    @themaineman2001  14 років тому

    Thank you, and God Bless You! The words are in the description at the left of the video.

  • @themaineman2001
    @themaineman2001  14 років тому

    Sorry...right.