Grupa MoCarta / MozART Group - O jednym takim Ignacym Pliszce - HD

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 вер 2024
  • Kabaretowe DVD lub Blu-ray prosto od Wydawcy - allegro.pl/list...
    Facebook - / newabratv
    Grupa MoCarta / MozART Group @ NewAbraTV - • MozART Group / Grupa M... .
    Kabarety w jakości HD - youtube/user/newabratv
    Fragment koncertu Grupy MoCarta zarejestrowanego w Sali Teatru Polskiego we Wrocławiu w 2008 roku. Utwór "O jednym takim Ignacym Pliszce" pochodzi z płyty DVD "Grupa MoCarta w Teatrze" wydanej przez firmę New Abra w 2008 roku.Zapraszamy do zakupu płyty w naszym sklepie online www.newabra.com.pl
    MozART Group is the most popular Polish string quartet. The group combines classical music with a unique, surprising and highly elegant sense of humor.
    The quartet toured already all of Europe, both Americas, Asia and is frequent guest at the most important venues, festivals and TV stations worldwide.
    www.mozartgroup...
  • Комедії

КОМЕНТАРІ • 70

  • @Klaudia96
    @Klaudia96 5 років тому +211

    There's no option to add subs, but I've made English translation.
    I hope it's understandable xD
    "About one Ignacy Pliszka"
    NARRATOR: On Górnicki Street, near Dantyszek Street, in a brand new renovated house -
    FATHER: Lived one Ignacy Pliszka -
    MOTHER: With his wife -
    CHILD: and child; from the front.
    MOTHER: She was example of faithfulness and she also cooked great,
    FATHER: And he worked as calculator in the office
    CHILD: and the child was underage.
    TOGETHER: And they could live happily, like the cornflowers in the meadow or some does,
    FATHER: But this Ignacy, when he left work, he had some meeting every day.
    MOTHER: Wife awaits with the dinner in the evening, tears drip in her meat dish,
    CHILD: What about my father, the calculator? - the unfortunate child complains.
    NARRATOR: The soup has cooled,
    CHILD: the child fell asleep,
    MOTHER: Wife's round face paled...
    FATHER: TADAAA!! Father returning in the morning at 3.00
    TOGETHER: because the discussion was prolonged.
    MOTHER: Where were you?
    FAtHER: At work...
    MOTHER: Puff!
    FATHER: [puffs]
    MOTHER: Full-time job!
    NARRATOR: But one day, suddenly in this office, the heavy door opens.
    CHILD: A small child stands on the doorstep, with tears in the eye, male gender.
    NARRATOR: Standing and standing, poor boy, looks in all directions
    CHILD: Ah, which one of you is Ignacy Pliszka, which is my own father.
    I live in this world for three years, and saddnes takes MYY heart,
    'couse I have never [N: unfortunate child!] seen my father before my eyes
    NARRATOR: Ah what a cry he did in this office, women fainted in the room [mother faints]
    And father and son, like these two roses,
    FATHER & CHILD: they only kissed!
    CHILD: You are, you are my father dear, You are who gave me birth.
    MOTHER: Yeah, HE gave you birth, HE! [N: Well, yeah, fact...]
    FATHER: You are, you are my poor son, who always slept when I returned to home
    NARRATOR: But then they had to part their ways, and his father said -
    FATHER: Beloved, come back home, I have to stay because I have an important meeting today
    TOGETHER: Come back home!
    FATHER: I have to stay
    TOGETHER: Come back, kiss like in old days
    FATHER: Because today I have an important -
    meet -
    IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIING!
    [THE END]

    • @dimitrisfouf4932
      @dimitrisfouf4932 5 років тому +5

      Thaaanks

    • @ai_ra_times
      @ai_ra_times 5 років тому +5

      Bless you!

    • @jessesteinbar
      @jessesteinbar 5 років тому +4

      Cool, very nice? Thank you very much!

    • @_wendywatson
      @_wendywatson 5 років тому +5

      Thank you...!

    • @lattecaramel858
      @lattecaramel858 5 років тому +7

      Thank you so much for the translation! But i wonder that there are any hidden meaning behind the story? Or just a story about a family?

  • @matildevalsecchi9485
    @matildevalsecchi9485 4 роки тому +14

    Non capisco il polacco ! 😘 Però sono stata catturata dalla magia delle vostre voci in sintonia con lo strumento musicale.
    Dall'Italia: Graaazie

  • @zbigniewkowalczyk9202
    @zbigniewkowalczyk9202 3 роки тому +4

    ACH TEN NASZ ZESPÓŁ KTÓRY MA SWÓJ KLIMAT. ICH SIĘ SŁUCHA I SŁUCHA BEZ KOŃCA BO SĄ FENOMENALNI.

  • @annann3745
    @annann3745 9 років тому +11

    Do fizjonomii Michała Sikorskiego bardziej by pasowało: "Zbladła twarz żony POCIĄGŁA...", ale i tak bomba!

  • @marcelalopez6560
    @marcelalopez6560 2 роки тому +2

    Can you put translation to spanish please
    I dont undersrand polish
    Thanks

  • @bartekkuleta7973
    @bartekkuleta7973 10 років тому +22

    TAA on cię wydał

  • @stanjarmolowicz
    @stanjarmolowicz 5 років тому +9

    geniusze we wszystkich departamentach

  • @bobcornley
    @bobcornley 5 років тому +7

    Cudo. Wszystkiego najlepszego Panowie. Dziękuję:)

  • @franciscouderq1100
    @franciscouderq1100 5 років тому +9

    this group is extremely entertaining.

  • @barbarafuglein3918
    @barbarafuglein3918 Рік тому +3

    Einfach große Klasse!!!!

  • @ЖюльВерн-з5ф
    @ЖюльВерн-з5ф 5 років тому +9

    Ору с первой скрипки 😆

  • @fonchy_trabas.3202
    @fonchy_trabas.3202 5 років тому +5

    Por favor subtítulos en español.
    Por favor 🙏🏾 🙏🏾.

  • @littlemrpinkness295
    @littlemrpinkness295 5 років тому +4

    Fabulous. Please add English subtitles.

  • @lefauteuilparesseux7971
    @lefauteuilparesseux7971 2 роки тому +1

    I always found Chopin very very sad

  • @movemelody1
    @movemelody1 4 роки тому +3

    Słodziaki💝💖💕💗💓💞💟

  • @pawewalas5131
    @pawewalas5131 Рік тому +1

    Original performance: Kazimierz Brusikiewicz; lyrics: Jerzy Jurandot

  • @elzbietakolodziejczyk8066
    @elzbietakolodziejczyk8066 5 років тому +4

    Sakramencko dobre:}

  • @ma-alsado2481
    @ma-alsado2481 3 роки тому +1

    Rhooo svp. Quelqu un veut bien traduire svp. Ils sont géniaux

  • @bettinagerloff1379
    @bettinagerloff1379 3 роки тому +1

    Gibt es eine Übersetzung in die deutsche Sprache?

  • @rambodedarehchigilani7066
    @rambodedarehchigilani7066 8 років тому +5

    I love the ending!

  • @LorakTube
    @LorakTube Рік тому +1

    :)

  • @Cziway
    @Cziway 11 років тому +5

    Dobre!!! Klasa+Humor+Talent=Grupa MoCarta

  • @provocadordesentimientos7920
    @provocadordesentimientos7920 5 років тому +2

    ' 😂 Jajaja 😂
    *Cuánta irreverencia*
    Imposible aburrirse con ellos 👌👏🎊🎉🌟💯

  • @basiekptasiek6570
    @basiekptasiek6570 3 роки тому +1

    ŚWIETNI SĄ ŚWIETNI SĄ ŚWIETNI !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • @jacekawanturnik7484
    @jacekawanturnik7484 5 років тому +1

    Zaskakująca prawda ale jest to melodia Chopina- walc w c-moll z tego co pamietam... lub z angielskiego- waltz in C minor

  • @marcelalopez6560
    @marcelalopez6560 2 роки тому +1

    Best absolutelly

  • @Denpachii
    @Denpachii 5 років тому +3

    Muszę pracować na moim polskim.

  • @heliosouza3825
    @heliosouza3825 4 роки тому +2

    Woooow !!!! , Super super cool !!!!

  • @indusand3720
    @indusand3720 3 роки тому +1

    Przepraszam że was jeszcze nie kochałem.

  • @wieslawakubicka1124
    @wieslawakubicka1124 2 роки тому +1

    Mogę Was oglądać milion lat🤗😁

  • @fonchy_trabas.3202
    @fonchy_trabas.3202 10 днів тому

    Por favor sub español🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼

  • @kasiazygmunciak8025
    @kasiazygmunciak8025 5 років тому +2

    Super ze smoczkiem

  • @kret113
    @kret113 10 років тому +1

    Ballada o Baronie, Niedźwiedziu i Czarnej Helenie Andrus

  • @przemo777777712
    @przemo777777712 8 років тому +1

    Te solowe melodie Filipa Jaślara na skrzypcach... Jestem niemalże w 100% pewny, że są zapożyczone z jakiegoś innego utworu. Znajdzie się jakaś osoba która pomoże mi w poszukiwaniach, bo nie daje mi to spokoju? xD

    • @tomaszwlazo5179
      @tomaszwlazo5179 8 років тому +4

      To oczywiście Walc Fryderyka Chopina Op. 64 No. 2 :)

    • @przemo777777712
      @przemo777777712 8 років тому +1

      Dzięki Ci wielkie Tomaszu!!!!

  • @grzegorzstepien8157
    @grzegorzstepien8157 7 років тому +1

    A to melodia do np. "Ballady o pannie Franciszce" i kilku innych

    • @jacekawanturnik7484
      @jacekawanturnik7484 5 років тому +1

      Zaskakująca prawda ale jest to melodia Chopina- walc w c-moll z tego co pamietam... lub z angielskiego- waltz in C minor

  • @makrofaguss
    @makrofaguss 10 місяців тому

    Genialne 🤣🤣🤣🤣💪

  • @Leonf1pl
    @Leonf1pl 11 років тому +1

    Melodia z "Ballady o jednej Wiśniewskiej" J. Stępowskiego

    • @jacekawanturnik7484
      @jacekawanturnik7484 5 років тому +1

      Zaskakująca prawda ale jest to melodia Chopina- walc w c-moll z tego co pamietam... lub z angielskiego- waltz in C minor

  • @karolinaprusakowska8695
    @karolinaprusakowska8695 11 років тому

    Co to za melodia? Bo słyszałam to wcześniej u Andrusa i nie wiem czy to jego czy czyjaś inna. :)

    • @jacekawanturnik7484
      @jacekawanturnik7484 5 років тому +1

      Zaskakująca prawda ale jest to melodia Chopina- walc w c-moll z tego co pamietam... lub z angielskiego- waltz in C minor

  • @Jesmondene1
    @Jesmondene1 11 років тому +4

    Yes, please, translate it at least in English. I'm Spanish, and I love your music.

    • @piotrroz9934
      @piotrroz9934 6 років тому

      translation would not do anything, will not make sense -> it would be like translating Spanish national anthem into English :) wouldn't make sense :P

    • @Simon_A.
      @Simon_A. 6 років тому +6

      But ... at least we could understand the text, couldn't we?

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 4 роки тому

      @@piotrroz9934 Pieprzycie, Pietrze, i jeszcze się wyzłośliwiacie nad niemym hymnem z kraju m.in. "Końca Świat(ł)a". Nieładnie!

    • @piotrroz9934
      @piotrroz9934 4 роки тому

      @@swetoniuszkorda5737 oo po dwóch latach, ktoś się zorientował...😉😁😱 A odnośnie pierwszej myśli: no to na co czekasz, dawaj, przetłumacz tak żeby miało sens i mogli to obcokrajowcy zrozumieć... Cóż ciebie powstrzymuje? 🤔 Swetoniuszu

    • @swetoniuszkorda5737
      @swetoniuszkorda5737 4 роки тому

      @@piotrroz9934 Któś już odwalił kawał solidnej, nam Polakom nie absolutnie potrzebnej, roboty. P.S. Co dwa lata to nie cztery;)