Ačiū už pamoką! Labai myliu jūsų pamokas. Aš trokštu išmokyti lietuvių kalbą. Mano tikslas - galėti kalbėti lietuviškai. Manau, kad lietuvių kalba yra labai įdomi. Очень классное ощущение, когда уже самостоятельно что-то пытаешься написать на языке, что вроде недавно был совсем чужим:)
Дякуємо за Ваші уроки!!! І знову хочу додати ремарку про певну спорідненість граматик литовської та української мов. Ви навели чудовий приклад: "Siekime savo tikslų"! Український відповідник - це "Прямуймо до (своєї, власної) мети". Planuokime - плануймо, svajokime - мріймо, trokškime - жадаймо, norėkime - бажаймо... Як бачите, закінчення словоформ дуже схожі "ime" - "ймо". Будье здорові!
Labas, Edmundas. Ačiū už dar vieną įdomią pamoką. Dabar trokštu išmokti kuo daugiau žodžių ir taisyklių. O mano tikslas - kuo greičiau pradėti kalbėti ir rašyti, nežiūrint į žodyną ar lenteles su raidėmis ir santrumpomis :)
Спасибо вам большое! Глагол sapnuoti (Aš sapnuoju) - мне напомнить русский глагол "сопеть (я соплю)", возможно тогда и снится сон. siekime savo tikslų! - чтоб мы достигали свои цели! planuokime! - чтоб мы планировали! svajokime! - чтоб мы мечтали! Mano noras - vykti į Lietuvą (знакомство с языком и культурой). Поздравляю вас с наступающим новым 2023 годом! Всех благ и здоровья.
Sveiki. Man atrodo, žodis "siekime" galimą išversti, kaip следуем. Siekime savo tikslų- следуем своим целям (то есть- достигаем, достигнем цели). Ačiū už pamoką, buvo labai įdomų. Iki kito karto.
Здравствуйте!Спасибо огромное за Ваши уроки.Они очень важны для изучающих язык. Аналог литовского *aš sapnuoju *, в русском -*я сплю с мечтой о... ,об ... ,про ...*
Здравствуйте. Знаете , не знаю как в россии , но в Беларуси часто можно услышать - я снил сон. То есть как бы - мне снился сон. Например - я снил , что Лукашенко помер . Ну либо - я снил море. Спасибо за уроки !
Большое Вам спасибі.Очень хорошие уроки !Спасибі Вам !
Ačiū už pamoką! Labai myliu jūsų pamokas. Aš trokštu išmokyti lietuvių kalbą. Mano tikslas - galėti kalbėti lietuviškai.
Manau, kad lietuvių kalba yra labai įdomi.
Очень классное ощущение, когда уже самостоятельно что-то пытаешься написать на языке, что вроде недавно был совсем чужим:)
Спасибо Вам за такие замечательные короткие уроки. Жаль, что нашли их только сейчас.
У Вас классно получается преподавать литовский язык.Спасибо за уроки.Записывайте на русском ещё.🤗
Спасибо Вам!
Дякуємо за Ваші уроки!!! І знову хочу додати ремарку про певну спорідненість граматик литовської та української мов. Ви навели чудовий приклад: "Siekime savo tikslų"! Український відповідник - це "Прямуймо до (своєї, власної) мети". Planuokime - плануймо, svajokime - мріймо, trokškime - жадаймо, norėkime - бажаймо... Як бачите, закінчення словоформ дуже схожі "ime" - "ймо". Будье здорові!
Nuostabu! Ačiū!
Спасибо Вам огромное !!! 😊🙏 Вы мой лектор ! Я, благодаря Нас учусь литовского яз. ! Хочу поскорее его выучить уже ! 😊🙏♥️
Очень приятные уроки!!!
Вам большое спасибо за уроки. Каждый раз после того, как прослушаю ваш урок, хочеться ещё больше учить литовский язык.
Я обожаю Ваши уроки.душевно, доступно .
Labas, Edmundas. Ačiū už dar vieną įdomią pamoką. Dabar trokštu išmokti kuo daugiau žodžių ir taisyklių. O mano tikslas - kuo greičiau pradėti kalbėti ir rašyti, nežiūrint į žodyną ar lenteles su raidėmis ir santrumpomis :)
Вы очень понятно, доступно и хорошо ведёте уроки!!! Большое спасибо вам!)
Спасибо!
Очень хорошая дикция и изложение материала
Вы супер!!!! Очень хорошие уроки!!!! Большое спасибо вам!!!!))
Ačiū!!! :)
Дякуємо за Ваші уроки!!!
Спасибо вам большое! Глагол sapnuoti (Aš sapnuoju) - мне напомнить русский глагол "сопеть (я соплю)", возможно тогда и снится сон. siekime savo tikslų! - чтоб мы достигали свои цели! planuokime! - чтоб мы планировали! svajokime! - чтоб мы мечтали!
Mano noras - vykti į Lietuvą (знакомство с языком и культурой). Поздравляю вас с наступающим новым 2023 годом! Всех благ и здоровья.
Su Naujaisiais Metais! :)
Дякую Вам!
Спасибо ,Вам огромное за ваши уроки!!! Очень интересно и доступно все донесите , всегда с удовольствием смотрю и учу литовский язык
Спасибо Вам! Я очень рад.
Продолжайте, благодарим вас!
Ačiū!
Спасибо за ваш урок!❤️
Огромное спасибо за ваши уроки.Здоровья вам и побольше нам уроков.
Устремимся к своей цели
Лутшему Учителю!!!!💪💪💪
Ačiū iš Ukrainos! Aš myliu Lietuviškai kalba 🇱🇹 Thanks a lot for constant help and support!!!
Sveiki. Man atrodo, žodis "siekime" galimą išversti, kaip следуем. Siekime savo tikslų- следуем своим целям (то есть- достигаем, достигнем цели). Ačiū už pamoką, buvo labai įdomų. Iki kito karto.
Taip, teisingai. Ačiū, Igori!
Super!!!
Labai ačiū.
Спасибо
Иди к своей цели!
Здравствуйте!Спасибо огромное за Ваши уроки.Они очень важны для изучающих язык.
Аналог литовского *aš sapnuoju *, в русском -*я сплю с мечтой о... ,об ... ,про ...*
Спасибо!
Не, sapnuoti это снить
наверное лучше слово «грезить»
👍👍👍
Достичь цели - стремись достичь своей цели
Спасибо!
Здравствуйте. Знаете , не знаю как в россии , но в Беларуси часто можно услышать - я снил сон. То есть как бы - мне снился сон. Например - я снил , что Лукашенко помер . Ну либо - я снил море. Спасибо за уроки !
Aš svajoju kalbėti lietuviškai.
Kaip jūs žinote, kad aš norėčiau nuvykti į Antarktidą?)
Ačiū už jūsų pamokas.
Prašau. Kartais atspėju kitų svajones :)))
tai bus teisinga : Tu mane sapnuojusi vakarą. ačiu!
Tu mane sapnavai vakar. - Я тебе снился вчера. (Как бы: ты меня снил вчера).
Siekime savo tikslu по-русски переводится как "Мы стремимся к своей цели".
Mano didžiausia svajonė - išmokti lietuvių kalbą.
Следуй своей цели.
Питання. А чи можна замість "Aš turiu tikslą" сказати "Man yra tikslas"?
(Вопрос. А можно ли вместо "Aš turiu tikslą" сказать "Man yra tikslas"?)
Мы не говорим "Man yra tikslas", но "Aš turiu tikslą", "Siekiu tikslo", "Mano tikslas..."
Я приснил.
Siekime! Planuokime! .... Let`s strive! Let`s plan! angliškai, taip?
Taip
@@LithuaniaForYou Ačiū, brangus Edmundas. Aš svajoju suprasti lietuvių kalbą ir lietuviškas dainas.
Siekime ... - Давай(те)!
Aš sapnuoju можно ещё перевести как я во снах
А можно «я грежу» («грезить» есть такое слово, только боюсь коннотация немного не соответствует)🤔
Литовцы любят переставлять буквы в словах: troKŠti - troŠKimas. По-видимому, отсюда neRuKyti - не КуРить (neKuRyti)
Стремитесь к своим целям… так, наверное))
*mano svajone yra zinot lietuviskai*
Nuostabu!
Стремитесь к своим целям?
Я не понимаю,почему tikslŲ? Почему окончание ų?
Ведь по русски это дательный падеж. А в литовском kilmininkas?
Taip, kilmininkas.
Siek savo tikslo. Тeisingai?
@@iuliialiamina3249 Tikslo - цели, tikslų - целей (Правильно? Множественное число).
@@LithuaniaForYou tikslų-в данном случае - к целям. 🤔
@@iuliialiamina3249 Ну да, в русском языке другой падеж.
Geriausios pamokos
Спасибо.