【Helping a lost tourist】人助けの際、英語で何て声をかける?(20代アメリカ人編)(English & Japanese)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 47

  • @toccyvlog
    @toccyvlog 3 роки тому

    I love this zoom conversion. It’s helpful.thank you all

  • @kotarou2581
    @kotarou2581 3 роки тому

    Your content is always entertaining yet academic!!

  • @eriko8654
    @eriko8654 4 роки тому +1

    普段仕事でアジア圏(韓国、中国、シンガポール、インドネシアなどなど)の訛った英語ばかり聞いてるので、このチャンネルに来るたび皆さんの英語が聞き取りやすすぎて感動してます笑

  • @shiitakemushroom4281
    @shiitakemushroom4281 4 роки тому +6

    絶対的に正しい方法が決まっていないからこそ色んな方の言い方、意見が聞けてとても参考になります。

  • @KSurabou
    @KSurabou 4 роки тому +6

    言ってること1割もわからないけど、みなさんの人柄の違いがわかって楽しい!

  • @Phoenix0630.
    @Phoenix0630. 4 роки тому +4

    It is so helpful! That's a awesome video!

  • @suuunya5659
    @suuunya5659 4 роки тому +4

    Firstly, i would say ''Hey there, are you lost?'

    • @331universe6
      @331universe6 4 роки тому

      Are you lost? はちょっと厳しくて直接過ぎるって先生方がおっしゃってますよね。もう少し婉曲的で柔らかい言い方を教えてくださってます。

    • @suuunya5659
      @suuunya5659 4 роки тому

      ​@@331universe6 i don't understand.

  • @TakeItEZ0120
    @TakeItEZ0120 4 роки тому

    駅員でもないのに、Can I help you?とか、Where would you like to go?ってストレートに話しかけちゃったことあるので、反省。
    やっぱり枕詞、今回の例だとare you alright? とかyou look a bit lostとか、大事ですね!!すごい勉強になるわー!

  • @CN-qk8is
    @CN-qk8is 4 роки тому

    いつもhello, may l help you? って言ってた。慣れてるから言いやすいというか。
    Do you need any help?だったら言いやすそう。

  • @mutsumih6859
    @mutsumih6859 4 роки тому

    Hi, Jun-sensei. I've started watching Hapa Eikaiwa just recently, and I'm so into it. You might've done a lesson on this already, but I want to know about 'SO-SO' Japanese people use SO-SO very often to mean mah-mah, but I don't hear native speakers say SO-SO as often. Do you use SO-SO? If you do, in what situation do you use it? Your programs are sensational and very helpful for me. Thank you😊

  • @moszuku
    @moszuku 4 роки тому

    前にスーパーの食品売り場で同じところをウロウロしてる外国人に声をかけたときのこと思い出します。不審者かと思ったんですが、どうも何か探している様子だとわかりお助けしようと思ったものの、なんと切り出すかわからず思いついたのが"What's the matter with you?"で、声をかけ、"What are you looking for?"とそのまま続けてしまいました。話しかける時にはまず"Excuse me"だと後から知り、しっかり覚えておくようにしてます。ただ、この何か探してるんですか?もこの言い方でよかったのかとモヤモヤいまだにしています。
    ところで動画の中で、わからない場所を聞かれた時、みなさん知ってる人を探そうとしたりしていて「知らないからごめんね」で終わらせないのがすごく親切で素敵だと思いました。

  • @bbbbbbbbbbbefw1606
    @bbbbbbbbbbbefw1606 4 роки тому

    do you need help?

  • @eminaturally840
    @eminaturally840 4 роки тому +5

    理想はExcuse me . Are you lost?って声をかけてあげたいんだけど、👀目が合った瞬間、相手からExcuse me.って、すがるように100%声をかけられてしまう私です😅
    もしかして、外国人の方も、あの人に聞いてみよう!って思ってるのかな?

    • @eminaturally840
      @eminaturally840 4 роки тому +1

      T I
      そう言って頂けて嬉しいです😊目が合って声をかけてきた方に、不思議なんですけど詳しく教えられるんです❣️

    • @eminaturally840
      @eminaturally840 4 роки тому +1

      T I 😊
      ありがとうございます😊そうゆう時に頭が勝手に英語脳🧠になるので、自分でも不思議な感じです😲
      TIさんの言葉、これからの英語の学習の励みになります💪⤴️⤴️😊本当にありがとうございます✨💐✨

  • @ishiyamakeiko1543
    @ishiyamakeiko1543 4 роки тому

    Guy Perryman Showに、Sumireさんがでていて、今度のお芝居頑張って、というところで、Guyさんが、「I won’t say good luck」で、「break a leg !」とお互いに言っていました。good luckはお別れみたいな響きがあるのですか?

  • @kyoung0503
    @kyoung0503 4 роки тому +4

    IYour 声 sounds more like “coi” instead of “koe”.
    Sorry must say I’m jealous cuz you’re too good as a bilingual ❗️

  • @doyleeee
    @doyleeee 4 роки тому +1

    こういう場面よくあるけど、そもそも英語話す人かわかんないし英語で話しかけることはないなぁ。フランス人とかおせっかいで話しかけて来てしかも英語かよって思う気がするし(あくまで推測)。実際アルゼンチン人の知人も似たような経験あるって言ってたし、まぁ人によるけど笑。自分も海外行っていきなり色んな場面でニーハオニーハオ言われても良い気はしないし...。ただ「こう言うと従業員っぽく聞こえる」とかネイティブ感覚知れるしいい勉強になった。毎回この企画好きだから楽しみにしてます。

    • @KSurabou
      @KSurabou 4 роки тому

      英語は国際語として認められてる

  • @ここ-f7f9n
    @ここ-f7f9n 4 роки тому +3

    I'm currently working as a server at a restaurant and have customers from other counties who can't speak Japanese occasionally so I'd really like to know what servers should normally say to those people.

    • @シェパードムーン-h1q
      @シェパードムーン-h1q 4 роки тому

      It's easy! Because They never talk to you difficult topics. All you can do is to learn English spoken at the restaurant . You can practice English by watching UA-cam every day . .
      When I start the job at KURA sushi , First nobody cannot speaks English except me. So I made up my mind. I wrote English manual for co-workers and they became to speak English very well
      And Their work turned into fun. And I changed my lob to Walmart-Japan. When CEO came to our opening day of 西友東長崎店、I talked to CEO in English " Thank you very much for coming here today We are very happy to meet you and people living around here had been looking forward to
      opening our store because they know that our merchandise have high quality and prices are always low So we can promise you we will succeed So We will do our best! CEO asked for hand shake with a smile our boss , supervisors and co-workers were really surprised to hear my English That was a good memory for me. my boss said that you speak English fluently! and I could talk with CEO Mr Lionel Dsclee 3times so far , That was my happy experiences in my life Thank you

    • @シェパードムーン-h1q
      @シェパードムーン-h1q 4 роки тому

      追記 今はコロナで外国のお客さまはほとんどいなくなってしまったでしょうが、いずれまた多くの方々が訪日されるようになるでしょう。レストランでの接客英語は日常会話と違って限られたものですから誰でも比較的簡単にマスターできます。 加えて観光案内もできるようにしておくと、すっごく感謝される場合もあります。基本は笑顔と自分の目線をお客さまの目より下げること、日本人らしい心つ”かい、それとHow's everything ? をつけ加えることですね。 英語の接客は楽しいですよ。 Good luck!

    • @maiko9454
      @maiko9454 4 роки тому

      Is everything okay? or Is everything alright?

  • @yimu8686
    @yimu8686 4 роки тому

    みなさんの言葉の気遣いが見えて、この動画すごく好き😍ありがとうございます!
    Danielle先生のドンキホーテのところ
    There's actually a lot - in Tokyo
    はThere 'are' a lot ではないんですね😃
    英語はいつまで経っても学ぶ事が尽きなくて楽しい😆

  • @SA-vh9xy
    @SA-vh9xy 4 роки тому +1

    あの人迷ってるなぁ、、、「Hey! Google it!」

  • @hitomis1248
    @hitomis1248 4 роки тому +5

    色んな答え方があって、皆さん親切にしてあげるバージョンでしたね。時間がなくて、急いでて対応できない時に何て言えばいいかを教えてほしいです。
    他にも、週末どうだった?とか聞かれた時に、どこにも出かけてない時の返事はどういった言い方ができるかも知りたいです。

  • @KARIYUSHI6
    @KARIYUSHI6 4 роки тому +3

    Thank you for putting this up. A lot of useful expressions to learn from that I can use in various situations. but i don't understand people give it thumbs down.

  • @シェパードムーン-h1q
    @シェパードムーン-h1q 4 роки тому +4

    Thank you for teaching us English , Since I am watching your channel, my English has improved.
    l

    • @sunrise7044
      @sunrise7044 4 роки тому

      誉められたときの返答の仕方を教えてください。Thank you.しか言えなくて😓

    • @シェパードムーン-h1q
      @シェパードムーン-h1q 4 роки тому +1

      @@sunrise7044 You are really well come あなたなら大歓迎ですよ( ちょっとおおげさだけど )こちらこそうれしいですのニュアンスがつたわりますよね。 くら寿司で働いている時は定番の My pleasure  私の喜びです。 It's my pleasure それが私の喜びですと言うより My pleasure の方が自然でしょう。友だちに対してなら thank YOU と、you を少し強く発音すれば、こちらこそお礼を言いたいになり、これよく使われているようです。No problem が多いかも。 君にならいつでもどうぞオーケーですよは Any time! 僕の方がお礼をいいたいよ、のニュアンスが伝わります。 こんなもんです。私は。私たちが日本語を話せるのはなぜでしょうか?それは「 たくさんの日本語のセリフを知っているからです 」ですから英語のセリフをたくさん知っていれば、考えることなく英語を話せます。頭の中でこれって英語で何って言うんだっけ?と考えるのでは言葉が出ません。 短い会話の例をたくさん頭に入れておけば楽に話せます。

    • @シェパードムーン-h1q
      @シェパードムーン-h1q 4 роки тому +1

      @@sunrise7044 褒められたというのは、例えば「 英語がお上手ですね」と褒められた場合の返答のことでしたね。 間違って感謝された場合の返答を書いていました。それでしたら Thank you I'm glad to hear that Thank you That encourages me a lot ( かえって励ましてもらえました)Thank you but I 'm still learning ( いえいえまだまだですよ )Thank you but I'm still a long way to go ( いえ、まだこれからですよ) Thank you
      that means a lot to me ( うれしいです )Thank you but I'm still learning ( ありがとうでもまだ勉強中ですから )などがあります。

    • @sunrise7044
      @sunrise7044 4 роки тому

      @@シェパードムーン-h1q
      たくさんフレーズを教えていただき、ありがとうございます。
      日本語なら「いやいや、そんなことないですよ。」とか「お陰様で」と言うことが多いですが、英語では、Thank youの後に感謝の理由を加えると良いのですね。

  • @su_sumichan7212
    @su_sumichan7212 4 роки тому

    いつも楽しく勉強になります。
    観光している人たちが一生懸命に写真を撮っていて、写真を撮ってあげましょうか?どういう風に撮りますか?
    (建物全体を入れる?縦?横?)
    とか何かをしてあげたい時のフレーズをお願いします。

  • @routebusaroundtheworldno2489
    @routebusaroundtheworldno2489 4 роки тому

    今ならまずスマホで最寄りのドンキホーテをググっちゃいそうですね。

  • @oy4462
    @oy4462 4 роки тому +7

    いつもためになる動画をありがとうございます。
    観光地で英語の話せない日本人のお店の方と外国人の方が、料金でもめているようだったので、Are you allright? Are you in trouble?と声をかけたら、No!とすごい不快な顔をされました。troubleと言ったのがカチンと来たような雰囲気でした。どう話かけるのが正解だったのでしょうか。機会があれば教えてください。

    • @rythemsmoocipon7222
      @rythemsmoocipon7222 4 роки тому +4

      その時の雰囲気が分かりませんが、お前困っているん?みたいな単刀直入の表現より、Could I ~May I~など 相手の許可をえるための丁寧な言葉を使った方が、初期導入としては良かったのではと思います。 日本人も急に第三者が、ため口で聞いてきたら「は?お前には関係ないやろ」って不快になりませんか? 私は海外駐在していますが、助ける時は相手の意思を尊重し許可を得てからにしています。そうしないとお節介になるからです。

  • @miyabietzsche5951
    @miyabietzsche5951 3 роки тому

    you need a help?だな

  • @yoko6243
    @yoko6243 4 роки тому

    ライブハウスで前の人の手が肩に当たってめちゃ痛い時
    Excseme? You are hurting me! と言いましたが合ってますか?

    • @octaro3277
      @octaro3277 4 роки тому +2

      Excuse me, you hit my shoulder.

  • @アルプス工業-y2e
    @アルプス工業-y2e 4 роки тому +2

    10:46 この sir は相手が女性の場合は使えないですよね?

  • @nozaki6126
    @nozaki6126 4 роки тому

    電車がトラブルで止まってしまい動いて無い時にアナウンスは日本語のみ、観光していた外国人が不安そうにしていました。
    そんな状況で伝えてあげたい言葉を教えて下さい!

  • @雨宮剛-m3r
    @雨宮剛-m3r 4 роки тому

    1こめ