@carameru様 ご質問ありがとうございます。 私の見解です: 基本、Can I getを使うと、「私〇〇をもらえますか?」 Can I をそのまま can youに置き換えると 「〇〇を注文して」「〇〇をとって」 違った意味になります。 例 can I get a soda. ソーダを一つください。 Can you get a soda? あなたはソーダを注文して。 Can you get に meを足すとまた違った意味になります。 can you get me a soda? ソーダを私のために注文して。 こんな感じです。 お客さんが店員に使う時は正しく伝わらないと思います。 ただし、友達に言う時なんかは使える場面もあると思います。 少しでも役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochan
Sorry I was MIA today, i was so busy getting ready- Zombie hunting season started tonight! I had a super long patrol shift. There were so many zombies and the floors were super trashed so I had to pull out the ROOMBA again and kill two birds with one stone.
古見硝子様 コメントありがとうございます。 私の見解です: Do you を使う方が丁寧に聞こえます。 まずcanの意味としては、 『できますか?』こんな感じになります。 Do youの意味は『〇〇する方ですか?』主に中長期的な習慣や行動について質問するときに使います。 例えば can you speak English? 『英語できますか?』 『英語できますか?』=Can you speak English? と 『英語は話せますか?』=Do you speak English? このくらいの違いとして認識していただければ問題ないです。 例えば外国人の方に、『日本語話せますか?』ときくときに、 Can you speak Japanese? と言っても Do you speak Japanese? どちらでも問題ないです。 『できるの?』 又は 『流暢に話せるの?』 こんなニュアンスの違いです。 正直あまり気にしなくても大丈夫です。 少しでも役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochantv
ru_様 ご質問ありがとうございます。 私の見解です: そうですね、基本はそんな感じで良いかと思います。 ただし、実際は色んな使い方ができます。 疑問文の例文: (Do) you want something to drink? 何か飲みたい? 相手が希望する商品名を聞き出すときに使う (Do) you want anything to drink? 何かしら飲み物が欲しい? 欲しいか欲しくないかを聞き出すときに使う。 Something とAnything どちらでも実際は通じます。 肯定文の例文: I would like to drink something cold. 何か冷たい物が飲みたい。 I would like to drink something cold →NG 否定文: I don't want to drink anything. 何も飲みたくないよ。 I don't want to drink something→NG 当てはまらない使い方: 肯定文 I'll do anything you want me to do. 君が望むことは何でもやるよ。 否定文: I don't want something cold. 冷たいものはいらないよ。 疑問文: Would you like something else? これじゃない何か違う物がほしいですか? Would you like anything else? これ以外に何かほしいですか? Something とAnything どちらとも使えます。 色んな使い方があるので、あまりルールにとらわれずに、 色んなフレーズをたくさん聞いて覚えることで使い分け方が自然とできるようになると思います。 少しでも役に立つ回答になっていれば嬉しいです。 mochan
「もらえますか?」が相手の行動なのになぜ「can i」なのか分からず、この動画にいきつきました。相手の行動だけど「自分がしてもらう」から「can i」を使うという解説でしっくりきました!
茉莉様
よかったです!
少し前の動画だったので、このお題で新バージョンを考えていたので、貴重なご感想が知れて嬉しいです。
ありがとうございます。
mochan
まさにすごく苦手な部分でした!
とても分かりやすく教えて頂け、使い方が明確になったのが凄く嬉しいです。ありがとうございます!
Can IとCan youは、します、して欲しいで変わるというのがとても分かりやすかったです!今までは何となくだったのがすっきりしたように思います😃
この構成とても良いと思います!!👍
完璧に理解できた気分😊
S Y様
いいですね!
そう言ってもらえて嬉しいです。
mochan
いつもありがとうございます。本当にわかりやすいです。感謝してます。
凄くわかりやすいです!
色々英語動画見ましたが中級者や上級者向けだったのでこんなに噛み砕いてくれた動画は初めてです!
次の動画も楽しみにしています。
MA様
コメントいただきありがとうございます!
『楽しみにしています。』と言ってもらえて本当に嬉しいです!
すごくやる気が出ます!
ありがとうございます!
mochantv
分かり易いです。
理解しやすく教えてくれてありがとうございます。
우 이 さま
コメントありがとうございます。
今後も英語学習のお役に立てれば幸いです。
mochantv
注文する時に使うCan IはCan youだとダメですか?
@carameru様
ご質問ありがとうございます。
私の見解です:
基本、Can I getを使うと、「私〇〇をもらえますか?」
Can I をそのまま can youに置き換えると
「〇〇を注文して」「〇〇をとって」
違った意味になります。
例
can I get a soda.
ソーダを一つください。
Can you get a soda?
あなたはソーダを注文して。
Can you get に meを足すとまた違った意味になります。
can you get me a soda?
ソーダを私のために注文して。
こんな感じです。
お客さんが店員に使う時は正しく伝わらないと思います。
ただし、友達に言う時なんかは使える場面もあると思います。
少しでも役に立つ回答になっていれば嬉しいです。
mochan
Sorry I was MIA today, i was so busy getting ready- Zombie hunting season started tonight! I had a super long patrol shift. There were so many zombies and the floors were super trashed so I had to pull out the ROOMBA again and kill two birds with one stone.
canだと言い方がキツくなるからdoの方が良いと聞いたことがあるのですが、どうなんでしょうか、、、
古見硝子様
コメントありがとうございます。
私の見解です:
Do you を使う方が丁寧に聞こえます。
まずcanの意味としては、
『できますか?』こんな感じになります。
Do youの意味は『〇〇する方ですか?』主に中長期的な習慣や行動について質問するときに使います。
例えば
can you speak English?
『英語できますか?』
『英語できますか?』=Can you speak English?
と
『英語は話せますか?』=Do you speak English?
このくらいの違いとして認識していただければ問題ないです。
例えば外国人の方に、『日本語話せますか?』ときくときに、
Can you speak Japanese?
と言っても
Do you speak Japanese?
どちらでも問題ないです。
『できるの?』
又は
『流暢に話せるの?』
こんなニュアンスの違いです。
正直あまり気にしなくても大丈夫です。
少しでも役に立つ回答になっていれば嬉しいです。
mochantv
@@mochantv
ありがとうございます(*' ')*, ,)✨ペコリ
違いが分からなくてモヤモヤしてたので助かりました˙ᵕ˙
古見硝子様
モヤモヤが解消できて良かったです!
mochantv
something は否定文や疑問文になるとenythingになると聞いたのですが、その情報は合っていますか?
ru_様
ご質問ありがとうございます。
私の見解です:
そうですね、基本はそんな感じで良いかと思います。
ただし、実際は色んな使い方ができます。
疑問文の例文:
(Do) you want something to drink?
何か飲みたい?
相手が希望する商品名を聞き出すときに使う
(Do) you want anything to drink?
何かしら飲み物が欲しい?
欲しいか欲しくないかを聞き出すときに使う。
Something とAnything どちらでも実際は通じます。
肯定文の例文:
I would like to drink something cold.
何か冷たい物が飲みたい。
I would like to drink something cold →NG
否定文:
I don't want to drink anything.
何も飲みたくないよ。
I don't want to drink something→NG
当てはまらない使い方:
肯定文
I'll do anything you want me to do.
君が望むことは何でもやるよ。
否定文:
I don't want something cold.
冷たいものはいらないよ。
疑問文:
Would you like something else?
これじゃない何か違う物がほしいですか?
Would you like anything else?
これ以外に何かほしいですか?
Something とAnything どちらとも使えます。
色んな使い方があるので、あまりルールにとらわれずに、
色んなフレーズをたくさん聞いて覚えることで使い分け方が自然とできるようになると思います。
少しでも役に立つ回答になっていれば嬉しいです。
mochan
基礎がため中です。復習などもあって、とても分かりやすかったです(*^^*)
山田様
それはよかったです!
もしご興味あればネイティブ版も新しくありますので、そちらもご覧ください。
ua-cam.com/video/OFN0LWhcXUw/v-deo.html
mochantv
さいこー
4:05 8:18
時間
分かる、分かるんですが、ホンマもんの外人さんは喋りが早いのですよ😢
よーらるウェイ様
そうですね、基本早いですよね😊
mochan
2022/1212