바다포도 섬의 언어로 노래하는 남자

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 лип 2024
  • 시모지 이사무(下地イサム)는 일본의 소수언어인 미야코어로 작사·작곡하는 싱어송라이터입니다.
    1969년생. 일본 오키나와현 미야코섬 히라라 출신. 미야코어 중앙 미야코 구가이(久貝) 방언을 구사합니다. 18세에 고교를 졸업한 뒤 상경하여 7년 간 음악과 무연한 생활을 마치고 25세에 오키나와 본도로 귀도하여 직장 생활을 하다가 30세에 음악의 길을 걷기 시작합니다.
    좋은 곡이 많이 있지만 여기서는 네 곡을 추려 소개합니다.
    〈타임라인〉
    00:00 더없이 소중한 별 - アタラカの星
    05:55 본토의 바람 - 大和ぬ風
    11:22 민중의 약동 - 民衆の躍動
    14:10 오늘 저녁 반찬 - キュウヌユーヌスウ
    〈정오 일람〉
    ・3분 13초에 [츤다라사]를 [츤다라으사]로 정정.
    ・6분 31초에 どぅら를 どぅーら로 정정.
    ・7분 44초에 しきゆーおー 및 sikijuː+-oː를 しきゆおー 및 sikiju+oː로 정정.
    ・13분 29초 등에 うむーどぉー를 うむーどー로 정정.
    〈주의사항〉
    ・/ï/ 삽입규칙에 지배 받는 마찰음은 모음 표기를 하지 않았다.
    ・-i 로 끝나지 않는 유형의 동사 어간 뒤에 나타날 수 있는 모음은 삽입모음이나 접사의 두모음으로 간주할 수 있으나 여기서는 어간확장사(thematic vowel)로 취급하여 어간핵 및 굴절접사와 분리하여 분석했다(王丹凝 2022의 방식이다).
    ・제시된 한글 발음 표기는 여러 공시적 음성 규칙의 출력값에 기반하지 않는다. 예컨대 미야코조어 */ɿ/에서 기원하는 z (=ž)는 동화되지 않은 환경에서 중설적인 울림을 가지며 [z̞]와 같이 실현되지만, 환경에 따라 [ˢz̞] ~ [s̞] 등으로도 실현된다(下地理則 2018:11). 그러나 이곳에서는 일관되게 [으]로 전사했다.
    ・미야코어의 한글 표기는 기본적으로 미야코어 연구자 윤희수(일본 국립국어연구소 공동연구원)가 제시한 안을 따랐다.
    ・형태소 분석은 최선을 다했으나 체계적이지 않을 수 있다.
    ・시모지 이사무가 구사하는 구가이 방언의 청각인상을 최대한 존중하고자 노력했으나 참고된 사전과 기술문법서는 부득불 모두 다른 방언의 것이므로 괴리가 있을 수 있다. 일부 어형은 『히사마쓰 방언집』(久松方言集)에 가나 문자로만 표기된 대역 자료를 참고하여 실체를 확인하였다.
    바다포도의 섬은 그냥 제가 붙인 별명입니다.
    2분 44초의 ‘야에야마’는 ‘광역 야에야마’를 의미합니다.
    〈향문천의 한국어 비사〉
    3년 간 심혈을 기울여 완성한 책: 《향문천의 한국어 비사》는 한반도를 중심으로 한국어와 주변 언어 간의 언어 접촉의 역사를 통시적으로 훑어보는, 말하자면 한국어의 회고록입니다.
    특설 페이지: www.bungbungnue.com/bisa
    제1장에서는 세상에 알려진 한국어에 얽힌 잘못된 통념을 바로잡고 독자 분들께서 역사언어학이라는 생소한 분야에 가까워질 수 있는 계기를 마련합니다. 제2장은 고대 한국어가 주변 언어에 미친 영향과 전근대 시기의 외국어 학습 방법에 대해 설명합니다. 제3장은 고유명의 언어학적 분석을 통해 고대사의 비밀스러운 일면을 들여봅니다. 제4장은 격변하는 근대에 홍수처럼 몰려온 언어의 변화를 동북아시아를 중심으로 검토합니다.
    이 책은 한국어의 국제성을 시대 별로 돌아보며 한국어의 위상과 입지의 변화를 조망하고, 이를 통해 언어의 역사를 연구하는 역사언어학의 놀라운 힘을 체험할 기회를 선사합니다. 한국어의 역사를 탐구하는 것은 그 자체로도 즐거운 행위이지만, 섬세하게 맞춰진 여러 퍼즐 조각들이 짜맞춰지면서 숨어 있던 언어 외적인 사실들이 선명하게 드러날 때 역사언어학의 진가를 체감할 수 있습니다. 한국어와 주변 언어 간의 접촉으로 생겨난 언어교류의 거대한 물결을 통시적으로 탐구하여 소개한 대중서는 여태껏 없었습니다. 《향문천의 한국어 비사》는 그 첫 번째 책입니다.
    〈크리에이터 여러분께 스톡 영상 및 음악 플랫폼을 권합니다〉
    Artlist는 저작권 걱정 없는 고품질 스톡 영상, 음악, 효과음, 템플릿, 플러그인을 하나의 라이선스로 모두 제공하는 서비스입니다. 구독 기간 중에 받은 콘텐츠는 평생 간직하여 이용하실 수 있습니다. 아래의 링크를 통해 구독하시면 추가로 2개월을 무료로 이용하실 수 있습니다.
    artlist.io/referral/2169082/b...
    채널에 가입하여 혜택을 누려보세요.
    / @bungbungnue
    웹사이트: www.bungbungnue.com
    제휴: bungbungnue.com/affiliate
    연락: bungbungnue@gmail.

КОМЕНТАРІ • 164

  • @bungbungnue
    @bungbungnue  3 місяці тому +154

    9:47에 나오는 미야코어 msu [음수] (방언에 따라 msju [음슈], nsu [은수] 등)는 “된장”을 의미하는데, 한국어 ‘메주’와 관련이 있는 단어입니다. 고려시대에는 密祖 [미조]라고 불렸던 “된장”은 더 이른 시기에 한반도를 통해 일본어에 전해져, 현대 일본어에서는 みそ [미소]라고 합니다. 우리에게도 일식 메뉴로 친숙한 미소된장입니다. 한국어의 ‘메주’, 일본어의 [미소], 미야코어의 [음수]가 동일한 기원을 가진다는 사실이 놀랍지 않나요?
    ‘메주’를 둘러싼 더욱 흥미로운 이야기는 제가 3년 간 심혈을 기울여 완성한 책 《향문천의 한국어 비사》에서 자세하게 만나보실 수 있습니다. ‘메주’ 말고도 훨씬 더 방대하고 심오한 한국어사의 세계에 여러분을 초대합니다. 《향문천의 한국어 비사》는 한반도를 중심으로 한국어와 주변 언어 간의 언어 접촉의 역사를 통시적으로 훑어보는, 말하자면 한국어의 회고록입니다.
    특설 페이지: www.bungbungnue.com/bisa
    제1장에서는 세상에 알려진 한국어에 얽힌 잘못된 통념을 바로잡고 독자 분들께서 역사언어학이라는 생소한 분야에 가까워질 수 있는 계기를 마련합니다. 제2장은 고대 한국어가 주변 언어에 미친 영향과 전근대 시기의 외국어 학습 방법에 대해 설명합니다. 제3장은 고유명의 언어학적 분석을 통해 고대사의 비밀스러운 일면을 들여봅니다. 제4장은 격변하는 근대에 홍수처럼 몰려온 언어의 변화를 동북아시아를 중심으로 검토합니다.
    이 책은 한국어의 국제성을 시대 별로 돌아보며 한국어의 위상과 입지의 변화를 조망하고, 이를 통해 언어의 역사를 연구하는 역사언어학의 놀라운 힘을 체험할 기회를 선사합니다. 한국어의 역사를 탐구하는 것은 그 자체로도 즐거운 행위이지만, 섬세하게 맞춰진 여러 퍼즐 조각들이 짜맞춰지면서 숨어 있던 언어 외적인 사실들이 선명하게 드러날 때 역사언어학의 진가를 체감할 수 있습니다. 한국어와 주변 언어 간의 접촉으로 생겨난 언어교류의 거대한 물결을 통시적으로 탐구하여 소개한 대중서는 여태껏 없었습니다. 《향문천의 한국어 비사》는 그 첫 번째 책입니다.

    • @user-io1kd7kg4d
      @user-io1kd7kg4d 3 місяці тому +8

      이 글 읽고 책 주문하러 갑니다

    • @Fentical_벤티칼
      @Fentical_벤티칼 3 місяці тому +10

      오홍 어린이날 선물은 이걸로 정한닷!

    • @bungbungnue
      @bungbungnue  3 місяці тому +17

      「알려진 오류」
      ・3분 13초에 [츤다라사]를 [츤다라으사]로 정정.
      ・6분 31초에 どぅら를 どぅーら로 정정.
      ・7분 44초에 しきゆーおー 및 sikijuː+-oː를 しきゆおー 및 sikiju+oː로 정정.
      ・13분 29초 등에 うむーどぉー를 うむーどー로 정정.
      추후 추가

    • @gun3951
      @gun3951 3 місяці тому +4

      책 맛있게 읽었습니다 ㅎㅎ

    • @gun3951
      @gun3951 3 місяці тому +5

      한자문화권에 대해 다룬 책도(또는 영상 시리즈도) 기대하고 있겠습니다

  • @hayeonkim7838
    @hayeonkim7838 3 місяці тому +72

    바다포도 섬이라니..진짜 처음 들어보는데 호칭부터 낭만적이다 오늘도 언제나처럼 어김없이 정말 유익하고 흥미로운 영상 진심 넘 감사합니다 ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-fr8vl4td9g
    @user-fr8vl4td9g 3 місяці тому +158

    할머니만 줄창 들었는데 다른거 가져와줘서 고맙습니다

    • @easycook-chef
      @easycook-chef 3 місяці тому +7

      ㅋㅋㅋㅋㅋ ㄹㅇ

    • @7024sen
      @7024sen 3 місяці тому +2

      ㄹㅇㅋㅋㅋ

    • @Sinra1999
      @Sinra1999 3 місяці тому +1

      ㄹㅇㅋㅋ

    • @Fiuvenn07
      @Fiuvenn07 3 місяці тому +5

      우바 누티 반카이~

  • @minsukim2433
    @minsukim2433 3 місяці тому +23

    14:20 언어(言語)에 이은 "어(魚)"류 공부 ㄷㄷ

  • @user-sk1nx6uu5f
    @user-sk1nx6uu5f 3 місяці тому +26

    일본어와 비슷한 단어도 있고, 완전히 다른 음소도 있고.. 참 언어의 세계는 신비하네요.

  • @contero
    @contero 3 місяці тому +33

    어디 몽골같이 이국적인 대자연 원주민 감성에 시적인 일본 노래 감성이 은은하게 섞여 있어서 매력적이네요
    는 두번째 노래에 아랍부자가 미야코어 하는 거 뭔데욬ㅋㅋㅋㅋㅋ 그 와중에 서울 기훜ㅋㅋㅋ 이분 서울 이주 왔으면 코트에 패딩 입어도 얼어죽을 거 같은데
    선원관리사인데 한국에서 일하는 미얀마 선원들에게 이 노래 소개하고 싶네요

    • @JY-pl2nc
      @JY-pl2nc 3 місяці тому +4

      도쿄는 코트입으면 나은데 서울은 패딩입어도 추울 거 같네요 ㅋ

    • @user-bw6hh7rh6l
      @user-bw6hh7rh6l 2 місяці тому

      😊😊😊😊😊.

  • @jk_typist
    @jk_typist 3 місяці тому +11

    '더없이 소중한 별'은 익숙하다 싶었는데 이전에 올려주신 할머니를 통해 따로 찾아 듣던 노래였네요
    오랫동안 잊고 있었는데 다시금 시모지 이사무님의 감성에 취해봅니다
    향문천님께 감사드립니다

  • @호랑좌
    @호랑좌 3 місяці тому +21

    이런 신비로운 언어 너무좋아

  • @user-fq2vh5wm2c
    @user-fq2vh5wm2c 3 місяці тому +11

    바다포도섬이라 너무 이뻐요~ 본토는 겨울에 추워서 코트입어야 된다는 가사가 있네요..ㅎㅎ~

  • @hk_mmr
    @hk_mmr 3 місяці тому +132

    14:18 이거 뭔데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @Hajin_0732
      @Hajin_0732 3 місяці тому +18

      ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 입에서 눈물이 나오네요

    • @confused_cat
      @confused_cat 3 місяці тому +6

      워 아빠 맛잘알이네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @KotegawaYui
      @KotegawaYui 3 місяці тому +3

      그냥 해산물 이름만 주욱 늘어놓는데 중독성 미침... 10분째 반복듣기 하는중

    • @user-bw6hh7rh6l
      @user-bw6hh7rh6l 2 місяці тому

      😊😊😊😊.

  • @user-ou7go1du1c
    @user-ou7go1du1c 3 місяці тому +27

    와...역시 오키나와/류큐 쪽 분들 이목구비 장난없네여

  • @grapehc
    @grapehc 3 місяці тому +14

    예전에 올라왔던 시모지 이사무 곡이 인상깊어서 미야코어에 대해서 한참 알아봤던 기억이 나네요 ㅋㅋㅋ 현대 일본어에서 사라진(또는 전혀 다른 음으로 분화된) 음소가 상당히 많이 남아있어서 흥미롭죠. 일본어와 차이를 비교해보면서 들으면 좋습니다.

  • @user-po5yi4kq2j
    @user-po5yi4kq2j 3 місяці тому +23

    간주 부분에 다양하게 보충 설명해주셔서 참 좋아요! 가사를 통해 문화를 엿볼 수 있어서 또 의미가 있는 것 같아요

  • @gentleman_3
    @gentleman_3 3 місяці тому +9

    14:10 중독성 죽이네요 ㅋㅋ

  • @gulgae5969
    @gulgae5969 3 місяці тому

    음악이 참 좋네요..처음 듣지만 감동했습니다

  • @jungdi
    @jungdi 3 місяці тому +12

    모국어 노래와 다르게 알아들을 수 없는 제2,3외국어 노래를 들을때 우리는 자동적으로 상상력이 발동하며 각자 주관적으로 소화시키죠. 다만 음악언어는 대부분의 사람들에게 직접소송이 가능합니다.
    이분이 사용하는 음악언어는 다소 쇼맨십이 강한 미국적?인 음악으로 감춰진 언어를 더 숨기는 역할을 하고있는것 같아요.
    한적한 바닷가에서 예쁜 조개껍데기를 주워서 거기에 색을 칠하는 느낌이랄까? 빨간색. 파란색, 노란색…

  • @AiruHG
    @AiruHG 3 місяці тому +5

    첫번째 노래 하이라이트 부분이 정말 좋네요

  • @hiusomfrgoat
    @hiusomfrgoat 3 місяці тому +34

    음성기호까지 있는게 참 좋네요

  • @hyeonsseungsseungi
    @hyeonsseungsseungi 3 місяці тому +9

    오오 바다포도 섬이라니 굉장하군요!

  • @Na_raola
    @Na_raola 3 місяці тому +11

    썸네일 보고 설마 했는데 할머니 부른 그 분이군요
    파이데이완 무슨 상관인진 모르겠지만
    좋은 노래 알려주셔서 감사합니다

  • @user-lb9wz6mi2c
    @user-lb9wz6mi2c 3 місяці тому +11

    🌊 🍇 🏝

  • @JY-pl2nc
    @JY-pl2nc 3 місяці тому +4

    류큐어파 언어들이 대충 들으면 일본어 같은데 잘 들으면 특이한 발음들이 나오네요. 일본 노래 좋아하는 사람들에게는 일본어하고 비슷하면서도 또다른 언어라 뭔가 흥미를 끌 거 같네요.

  • @user-ql5gg4gl4t
    @user-ql5gg4gl4t 3 місяці тому +8

    다음에는 베트남 중남부에 있었던 참파 왕국 언어였던 참어로 된 노래 올려주세요...인도네시아어에 가깝데요...

  • @seouh1
    @seouh1 3 місяці тому

    참으로 신비롭다고 말할 밖에 ... ㅠ^^

  • @user-ol2wo9ot1w
    @user-ol2wo9ot1w 3 місяці тому

    낭만있네요.

  • @mooyook2
    @mooyook2 3 місяці тому

    오오 한글로 번역. 표기해주셨네... 굳~~~

  • @chung8860
    @chung8860 3 місяці тому +2

    노래 왤케 좋음

  • @YosHuzKim
    @YosHuzKim 2 місяці тому +6

    ありがとう、韓国。

  • @uuu1108
    @uuu1108 3 місяці тому +4

    첫 곡 멜로디 참 좋네

  • @user-lw7jo6eo7m
    @user-lw7jo6eo7m 3 місяці тому +1

    어부의 저녁반찬, 이 노래는 입질의추억하고 콜라보해야하는 노래 ㅎㄷㄷ

  • @hongchin7838
    @hongchin7838 Місяць тому

    홍콩도 그렇고 제주도도 그렇고 끝쪽 섬지역은 되게 독특한 언어를 가지고있네요 노래 좋아요^_^

  • @rzeczpospolitapolska9952
    @rzeczpospolitapolska9952 3 місяці тому +1

    마지막 노래 라임 쩌네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-gf3xu9hs1d
    @user-gf3xu9hs1d 3 місяці тому +2

    지금 책 사서 읽고 있는데 이 분은 과연 어떤 삶을 살아 온 분일까 궁금하네요~
    아무리 언어천재라 해도 관심과 열정만으로 더군다나 학업과 군복무를 병행해가며 이런 책을 쓸 수 있을까요?
    저는 향문천이라는 이름 뒤에 숨은 저명한 누군가가 있는 건 아닌지 싶습니다ㅋ

  • @user-dz5qy4fn7b
    @user-dz5qy4fn7b 3 місяці тому

  • @birdielee4294
    @birdielee4294 3 місяці тому +6

    향문천님 영상 보고 발음이 이상해졌어요..자꾸 ㅆ을 끌어서 했겠다 를 해S겠다, 좋겠다를 조S겠다 라고 해요 헝헝 저를 어여S삐녀기십시오

  • @leokim3378
    @leokim3378 Місяць тому

    오키나와 산신노하나 들으면 왠지 친근감들더군요

  • @user-ql5gg4gl4t
    @user-ql5gg4gl4t 3 місяці тому +2

    남류큐어파에 미야코어랑 아에야마어 말고 요나구니어도 있어요...

  • @A.nae1
    @A.nae1 3 місяці тому +11

    만약 제주도가 지금보다 굉장히 작고 볼품없던 섬이었다면 감귤섬 같은 느낌이됬으려나..

    • @mts1818
      @mts1818 3 місяці тому +2

      엥...? 오키나와가 작은 섬이라고 생각하시군요 오키나와 제주도랑 크기 비슷한데 인구는 제주도의 2배보다도 많아요

    • @user-ho5vn9ev7y
      @user-ho5vn9ev7y 3 місяці тому +3

      ​@@mts1818일본 본토 크기에 비해 작은섬이 맞음

  • @user-ki9hc8rm8v
    @user-ki9hc8rm8v 3 місяці тому +2

    회 땡긴다

  • @asomok2005
    @asomok2005 3 місяці тому +7

    오키나와 사는데 여기 사람들은 우미부도 잘 안먹습니다 ㅋㅋㅋ 내지인들이나 외국인들이 민요 이자카야 가서 먹는 단골 안주 ㅋㅋㅋㅋ 향문천님 채널에서 미야코어도 다루시니 너무 반갑네요~

    • @JY-pl2nc
      @JY-pl2nc 3 місяці тому +2

      바다포도가 일본어로 우미부도 군요. 애초에 바다포도라는 단어 자체가 우미부도를 번역한 거네요.

    • @JY-pl2nc
      @JY-pl2nc 3 місяці тому +1

      어 근데 오키나와에서는 본토(야마토) 쪽을 내지 라고 해요? 일본제국 때 식민지가 아닌 일본 본국을 의미하는데 오키나와 사람들은 자기들이 내지가 아니라고 생각했나...

    • @gforestk
      @gforestk 3 місяці тому

      @@JY-pl2nc 2차세계대전 일본 패배 이후에, 류큐열도(옛날 류큐왕국이었었던 중남부·북부)을 미국이 27년간을 통치를 하게 되면서 지역 주민들이 일본으로 가려면 비자를 내야했어요. 27년간 당시 사건사고 일어나고 방사능·독가스로 물이 오염되는 환경훼손이 일어나자 주민들이 못 버티겠어서 투표해 일본으로 반환되는 결과가 나오게 되어버렸어요.(그랬지만 미군은 지금까지도 오키나와에 있죠.)
      미국의 통치를 겪게 되면서 류큐의 민족정체성이 아직 남아있는 사람도 있어요. 그래도 현재는 일본에 속해서 국적 물어보면 당연히 일본이라 하고(일본을 내지라는 것도 반환된 이후로 지역이 일본에 속해있고 일본법의 따라서 부르는 것), 자세히 물어보면 오키나와인이라고 하는 사람도 있데요.

    • @asomok2005
      @asomok2005 3 місяці тому +3

      @@JY-pl2nc 오키나와 역사를 아신다면 이미 잘 아시겠지만 오키나와도 정식으로 일본에 편입된건 1879년 류큐처분때라서 비교적 최근이고, 그 이후 태평양 전쟁을 거치며 72년까지는 미국령이었기때문에 아직도 많은 오키나와 사람들이 본토를 内地、 본토사람을 ないちゃー라고 부르곤 합니다.

    • @asomok2005
      @asomok2005 3 місяці тому

      @@JY-pl2nc 덤으로 1600년대 사츠마번이 류큐왕국을 침공해 반 식민지로 삼은 이후에는 끊임없이 일본인과 차별받으며 수탈당했고, 류큐처분 이후 일본에 정식으로 편입된 이후부터 1980년대 까지도 오키나와사람에 대한 본토인의 차별은 존재했다고 하네요.
      오키나와현립박물관에 가보시면 일제강점기 시절 학교에서 조선어를 쓴 학생에게 벌을 준 것 처럼, 류큐 처분이후 오키나와의 학교에서 사투리를 쓴 학생에게 벌로 주었던 方言札라는 것도 보실 수 있습니다.

  • @hwajin2651
    @hwajin2651 3 місяці тому +4

    미야코어가 한국에선 제주어느낌나서 좋습니다.
    う행이 느낌이 좋아서 자꾸듣네요.

  • @rise586
    @rise586 3 місяці тому

    있다는 사실만 알고 직접 들어보는 건 처음인데, 생각보다 일본어랑 많이 비슷하네요???

  • @Seoggicheol
    @Seoggicheol 3 місяці тому +10

    향문천님 아구박세기라는 말 아시나요?
    저희 어머니가 가끔 쓰시는데
    들은 말로는 제주도에서 고조할머니가 시끄러운 사람을 칭할때 쓰셨다고 하네요.
    다음에는 류쿠어같이 우리나라 섬방언에 관련된 영상도 만들어주시면 감사할 것 같아요ㅠ

    • @bungbungnue
      @bungbungnue  3 місяці тому +7

      제가 가진 사전 중에는 아구박세기란 표제어가 실려 있지는 것이 없지만, 아마도 아구(표준어의 아가리)와 박세기(표준어의 바가지)의 합성어처럼 보입니다.

    • @Seoggicheol
      @Seoggicheol 3 місяці тому

      @@bungbungnue 와 친히 답글을ㅠㅠ감사합니다.
      저는 저 포함 가족들은 제주도 말인줄 알았는데 그냥 합성어였네요.

    • @Seoggicheol
      @Seoggicheol 3 місяці тому

      @@bungbungnue 오키나와 말로 아구가 돼지란 뜻으로 알고 있는데 그와 연관성은 없을까요?

    • @user-uc4px3vu6z
      @user-uc4px3vu6z 3 місяці тому +3

      ​@@Seoggicheol일본어족인 류큐어랑 한국어족인 제주어간의 연관성이 있을 확률은 거의 없겠죠...

    • @olivetree7366
      @olivetree7366 3 місяці тому

      박세기..가 바가지보다는...
      빡세다라는 말에서 나온것같음

  • @kidulbi8042
    @kidulbi8042 3 місяці тому +2

    오 맨날 할머니만 들었는데

  • @greensalt2561
    @greensalt2561 3 місяці тому

    우치나야마토구치 와도 차이가 크군요 같은 어족으로 느껴지지가 않음...

  • @user-jn3qj7ml7y
    @user-jn3qj7ml7y 3 місяці тому +3

    첫 곡은 반복되는 단어 한두개 아니면 거의 알아듣기가 어려웠는데 비교적 평어가 많은 두번째 곡은 외래어를 제외해도 언뜻 들리는 표현들이 있네요ㅎㅎ
    서울말과 제주사투리보다 조금 더 먼 느낌입니다

  • @누리사진사
    @누리사진사 3 місяці тому +1

    홍길동의 율도국이 이에 착안하여 만들어졋을지도 ... ㅎ

  • @user-jg8wh9rp5l
    @user-jg8wh9rp5l 3 місяці тому +7

    0:31 희나리 부른 줄...

  • @kamiya_hayase
    @kamiya_hayase 3 місяці тому +2

    바다포도 냠냠

  • @user-yr8tk7hs7y
    @user-yr8tk7hs7y 3 місяці тому +9

    언어학 채널에서 노래가 나오길래 언어 해석이 뒤에 나올 줄 알았는데 이번에는 노래만 나왔네요.
    단어가 일본어 같이 않게 들리는 걸로 보아
    일본어와는 다소 차이가 있는 유쿠어로 노래를 한 듯 한데요.
    노래 가사도 유쿠의 정체성과 관계 있는 것 같습니다.
    오키나와가 2차대전 Trauma가 있을 것 같은데 70년대에 일본으로 귀속되는 국민투표가 통과된 적이 있어서 오키나와인들의 지역의식이 궁금하더라구요.
    다음 번에 노래내용과 이사무에 대해 해설 영상 달아줄 것을 기대합니다.

    • @gforestk
      @gforestk 3 місяці тому +1

      오키나와전투 때 일본군에 의한 협박에 강제 자결로 천여명의 주민이 죽어갔던(동굴에서 자결, 도망가는데 불질러서 강제 죽음, 총쏴서 자결, 낭떨어지 자결 등) 이후로,
      미국에서 류큐열도(남중부·북부) 통지기에 미군정당시 본토(일본)에 미군정이 줄어들면서 오히려 '오키나와'에 미군정이 증강되어버렸고, 미군은 기지화 과정에 지역 주민들에게 경제적인 민폐를 끼쳤고, 아마미쪽인 북부쪽 사람들도 경제적인 차별느껴서 반발 생겼고, 미군기지 이후로 사건사고가 커졌는데 학교에 미군기 추락사고·범죄·환경 훼손(우물과 하천 오염, 방사능 유출, 치명적인 독가수 누출)이 있어요.
      때문에 더 이상 못 버티겠어서 조국 복귀 협의회(沖縄県祖国復帰協議会)가 조직되어 조국복귀운동(祖国復帰運動)이 시작되었고, 오키나와가 일본에 귀속되면 본토의 평화헌법이 적용되어 미군 기지를 철수시킬 수 있다는 생각으로 진행된 운동이었다고 해요.
      1969년 사토 에이사쿠와 리처드 닉슨과의 회담에서 1972년에 오키나와를 반환하는 것으로 양측은 합의하였어요.
      근데 이것은 아예 국가로 독립이라는 부분은 없는 것이고,
      '미국>일본귀속 당시'에 대한 주장으로는 주민들이 독립의지가 낮고 혹은 독립 주장 묵살한거 아닌가 등 의견이 분분했고, 이 당시 주민의 24.9%는 오키나와의 독립운동을 지지한다고 답했었다 해요.
      현재는 독립 찬성이 20%~30% 사이로 왔다갔다 해서 확실한 통계가 나오지 못 하고, 이전에는 10% 채 되지 않았다가 20%(류큐대학에서 한 현민 조사 2007년 당시) 올라가고 조금씩 올라가나봐요. 독립 이외에 주장은 '자치권'에 대한 권한인 지역표기를 하는 것이 있어요.
      2007년 조사에서는 오키나와 사람이 "일본인이 아니라 오키나와 사람이다"라고 대답한 비율은 41.6%, "오키나와 독립에 찬성한다"는 20.6%에 달했다 해요.
      오키나와에는 아직도 미군이 있고 일부의 미군이 범죄라던가 저질러서 불만있는 사람도 있고, 중국쪽에서는 류큐열도에 대해서 속국타령하고 본인들땅이라 그러고, 중국이 '가리유시 클럽' 류큐독립단체에 기부를 했었을때 '넷우익'에서 악플을 하니까 '가리유시 클럽'측에서는 자꾸 그렇면 모욕으로 고소한다고 그랬어요. 그래서 오키나와에서는 중국 때문에도 악플이 달리니까 중국에 대해서 부정적인 인식이 있어요.
      2013년 아베가 일본의 국가원수였을 당시에 일왕 앞에서 '일왕만세삼창'을 외친것에 '사회민주당'에서는 반박이 나오며 '일왕만세삼창을 외친것이 오키나와 주민에게 전쟁의 악몽을 상기시킨 결과를 나았다" "오키나와 주민들이 분노하고 있다"고 했어요.
      오키나와 지역의 정당 대표로는 '오키나와사회대중당'(미군 주둔 반대주장편, 지역주의·생태주의·반핵운동·사회민주주의, 중도에서 좌익 성향.)있고, '정당소조'(미일관계 유지편, 지역주의·보수주의, 중도우파 성향) 있어요.

    • @user-yr8tk7hs7y
      @user-yr8tk7hs7y 3 місяці тому

      @@gforestk 네 답변 감사합니다.

    • @JY-pl2nc
      @JY-pl2nc 3 місяці тому

      유쿠× 류큐
      혹시 류큐 쪽 말로 유쿠 라고 하나요?

    • @gforestk
      @gforestk 3 місяці тому +1

      @@JY-pl2nc 류큐어 발음에서는 '류추'라고 해요. 한국에서는 유구(류구)

  • @JY-pl2nc
    @JY-pl2nc 3 місяці тому +4

    7:30 외래어 '코트' '아랍' '풀(수영장)' 쓸 때 가타카나가 아니라 히라가나 쓰는 거 신기하네.

    • @Na_raola
      @Na_raola 2 місяці тому +1

      미야코어라서 그런거 아닐까요

    • @JY-pl2nc
      @JY-pl2nc 2 місяці тому +1

      @@Na_raola 그러게요. 보통 외래어는 가타카나로 쓰던데.....

  • @butterandzen
    @butterandzen 3 місяці тому +6

    이번 여름에 오키나와 가는데 류큐어에 대해서도 접해보고 싶네요

    • @bungbungnue
      @bungbungnue  3 місяці тому +5

      올 5월 29일부터 진에어에서 한국-미야코섬 직항 정기편이 취항합니다. 미야코섬은 오키나와 본도로부터도 멀리 떨어진 이도(離島)이기 때문에 또 다른 맛이 있으니 여행에 참고 바랍니다!

    • @butterandzen
      @butterandzen 3 місяці тому +1

      @@bungbungnue 사실 이모저모로 미야코지마도 한 번 가 보고 싶었던터라 더욱 반가운 소식이네요, 정보 감사합니다. 예전에 올려주셨던 같은 아티스트의 노래 영상도 가끔 찾아 보고 했었는데 이번에도 잘 볼게요!

  • @JY-pl2nc
    @JY-pl2nc 3 місяці тому +3

    7:24
    일본어 : 야마토노 카제와
    미야코어 : 야마투누 카지야
    기존 일본어에서 모음만 바꾼 건 뭔가 사투리 같기도 하네요.

  • @wientertainer
    @wientertainer 3 місяці тому +15

    z 로 들리는걸 [으]로 표기하신건 한글로는 표현할 수 없어서 음가를 버리신건가요?

    • @bungbungnue
      @bungbungnue  3 місяці тому +18

      시모지(2018)는 이 음소를 “청각인상으로는 [z̞], 즉 접근음에 가까운 [z]와 같은 음가를 지니며 약간의 중설적 울림을 가진다. 어두와 어말에 오는 경우는 명확히 접근음적이며, 모음이 인접하는 onset(≒초성)인 때에는 명확히 마찰음적”이라고 기술합니다. 기원적으로는 미야코조어의 모음 *ï [으]에서 유래하지만 공시적으로는 음운규칙 해석의 편의를 위해 자음으로 취급하는 경우가 많습니다. 자세한 문제는 더 복잡하겠지만 아무튼 이 영상에서 사용된 [으]는 미야코어 z의 중설적인 울림과 접근음적 특징을 중시하여 선택된 것입니다.

    • @wientertainer
      @wientertainer 3 місяці тому +14

      @@bungbungnue 딱 z음도 아닌거군요. 발음의 세계는 정말 심오한것같아요. 가나로 표기할 수 밖에 없었을텐데..

    • @grapehc
      @grapehc 3 місяці тому +1

      미야코어의 z(또는 ï) 음소는 모음에 가까운 성질을 가집니다. 본토 일본어의 i 음소에 대응되는 음인지라 일본어의 i음이 미야코어에서 ï로 나타나죠.

    • @Apdo_dog
      @Apdo_dog 3 місяці тому

      @@bungbungnue음 완벽하게 이해했어!

    • @DoNotFight2
      @DoNotFight2 3 місяці тому

      ​@@Apdo_dog(이해 못함)

  • @user-bw6hh7rh6l
    @user-bw6hh7rh6l 2 місяці тому

    히야

  • @JY-pl2nc
    @JY-pl2nc 3 місяці тому +2

    8:30 정보 : 일본은 아파트가 맨션(소규모 연립주택)을 의미하고 맨션이 아파트(대규모 공동주택)를 의미함.

  • @eugenedelacroix5081
    @eugenedelacroix5081 3 місяці тому +1

    세번째 곡의 제목은 왜 민중의 약동일까요 감도 안오네요

  • @toka7737
    @toka7737 3 місяці тому +1

    처음 들었어도 일본어 단어에서 원본이 바로 떠오르는 단어도 있고, 발음도 크게 이질적으로 들리지 않아서 그런가 약간 친숙함도 느껴지네요

  • @user-rm8nb6sh1b
    @user-rm8nb6sh1b 3 місяці тому

    우미부도 맛있쥬

  • @JY-pl2nc
    @JY-pl2nc 3 місяці тому

    이인칭 으와 를 상황에 따라 너 로도 번역하고 당신 으로도 번역하네요. 근데 너-당신 구분이 없는 언어는 thou가 없어지고 you만 남은 영어 외에 또 뭐가 있을까요? 처음부터 구분이 없는 언어도 있을까요? 미야코어도 그중 하나일까요? 본토는 일인칭과 이인칭이 어마어마한데....

    • @JY-pl2nc
      @JY-pl2nc 3 місяці тому

      @user-cp3lh2vt5p 일인칭은 일본어를 못 따라감요. 막 남성어 여성어 나눠지고....

  • @JY-pl2nc
    @JY-pl2nc 3 місяці тому +1

    14:25 일본어로 문어 오징어는 타코, 이카 인데, 미야코어로는 타쿠, 이캬 네요. 기본어휘가 비슷해서 같은 어족으로 묶였군요.

  • @Moonke_Jaeger
    @Moonke_Jaeger 3 місяці тому +5

    저기서는 지금도 일본을 야마토라고 부르네

  • @su_da_
    @su_da_ 2 місяці тому +1

  • @JY-pl2nc
    @JY-pl2nc 3 місяці тому +1

    근데 소수민족들이 자기 나라 소개할 때 좀 골치 아픈게 무슨무슨 나라 사람 맞는데 좀 더 정확히는 무슨무슨 민족 이렇게 2중으로 소개해야 할 거 같음. 나라이름을 들으면 주류민족을 먼저 떠올리기 마련이니까...

  • @user-vw5cu7yr2y
    @user-vw5cu7yr2y 3 місяці тому +6

    한국에도 이런류의 가요가 있는지 궁금해서 검색해봤는데 바로 나오는군요
    제주민요에 자메이카 스카 장르를 섞은
    ua-cam.com/video/CeLqhoa2jKg/v-deo.htmlsi=8M6oPPJEjIIv9NZq

  • @AlphaCastor
    @AlphaCastor 3 місяці тому +8

    바다포도가 뭡니까요?

    • @isaackim5880
      @isaackim5880 3 місяці тому +5

      오키나와에서 유명한 해초 이름입니다:)

  • @JY-pl2nc
    @JY-pl2nc 3 місяці тому

    류큐어의 인칭대명사는 일본어 인칭대명사와 전혀 상관없는 걸까요? 나무위키 보면 일본 역사의 발전에 따라 달라졌다는데... 여기서 일인칭으로 나오는 바 는 와레,(옛날 일인칭) 와타시(현대 일인칭) 하고 무슨 관계인 걸까요? 이인칭 으와 도 근연관계가 있는 걸까요?

  • @jonin_cunren
    @jonin_cunren 3 місяці тому +3

    いぅ[으]가 '스'로들리는 거 저뿐인가요 😅

    • @bungbungnue
      @bungbungnue  3 місяці тому +5

      바로 뒤의 k에 동화되어 [ˢɨ] ~ [s̞] 정도가 되어서 그렇습니다.

  • @JY-pl2nc
    @JY-pl2nc 3 місяці тому

    본토의 바람 원문은 야마토 같은데.

    • @icylakepaxphile
      @icylakepaxphile 3 місяці тому +2

      오키나와 쪽에선 본토를 전통적으로 '야마토(야마투)'라고 불렀음. '본토사람(야마톤츄)', '오키나와 사람(우치난츄)', '본토말(야마톤구치)', '오키나와말(우치난구치)'하는 식으로...

  • @Fentical_벤티칼
    @Fentical_벤티칼 3 місяці тому +13

    바다포도 섬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @bungbungnue
      @bungbungnue  3 місяці тому +12

      오득오득

    • @Fentical_벤티칼
      @Fentical_벤티칼 3 місяці тому

      톡톡톡 뽀득뽀득@@bungbungnue

    • @마늘샐러드
      @마늘샐러드 3 місяці тому +3

      엌ㅋㅋ 어떻게 섬 이름이 ㅋㅋㅋ

    • @user-ol2wo9ot1w
      @user-ol2wo9ot1w 3 місяці тому +2

      동숲도 아니고 섬이름이 바다포도섬 ㅋㅋㅋ

  • @Emperor-dz5uw
    @Emperor-dz5uw 15 днів тому

    日本人だけど何を言っているのかわからなかった

  • @user-ql5gg4gl4t
    @user-ql5gg4gl4t 3 місяці тому +4

    미얀마의 옛 형태인 아라칸어 노래인데 해석 부탁드립니다...
    ua-cam.com/video/GFvrTdvYTl4/v-deo.htmlsi=BHJfPrcH0WD5QzAs

  • @user-gd3if9st8r
    @user-gd3if9st8r 3 місяці тому

    질문드립니다. 지도에서 일본본토라고 하셨는데 미야코 섬은 일본 본토가 아니고 식민지나 자치령입니까?

    • @EmterQuischon
      @EmterQuischon 3 місяці тому +7

      본토란 작은 섬들에 비해 크고 주된 곳을 의미합니다
      오키나와 현민들은 오키나와현(우치나)을 제외한 큐슈, 시코쿠, 혼슈, 홋카이도를 내지, 본토라 부릅니다
      나이가 있는 어르신들은 야마투(やまとぅ), 큐슈 한정 사츠마(さつまぁ)라 부르는 경우도 있는데 요즘 세대는 대체로 본토나 내지 쪽을 더 많이 씁니다
      단, 본토에서 온 사람들은 본토라는 표현을 잘 안 쓰고 자신의 도도부현을 직접 말합니다
      그리고 관습적인 관념과 별개로 학술적, 지정학적으로는 류큐 열도, 제도와 대비하여 본토라는 표현이 일반적입니다

    • @user-gd3if9st8r
      @user-gd3if9st8r 3 місяці тому

      @@EmterQuischon 고맙습니다.우리말에서도 mainland를 本土가 아닌 主土라고 할 필요가 있다고 봅니다.

    • @user-gd3if9st8r
      @user-gd3if9st8r 3 місяці тому

      @@EmterQuischon 그러면 미야코 섬은 본토네요. 본국이라는 뜻이지요. 우리나라 사람이 외국에 있다가 본국으로 간다고 할 때 독도, 제주도로 가도 본국, 즉 본토에 간 것입니다.

    • @EmterQuischon
      @EmterQuischon 3 місяці тому +3

      ​@@user-gd3if9st8r미야코지마는 본토가 아닙니다. 일본 법률에 따라 다르지만 일반적으로는 4개 섬, 국토교통성에서는 오키나와지마까지 5대 섬을 본토로 규정하고 있습니다.
      이는 비단 오키나와뿐만 아니라 이도 거주자들의 공통된 의식입니다. 리쿠니 아가루(땅에 올라가다), 혼도니 이쿠(본토에 가다), 라는 식으로 말하죠.
      땅과 나라는 동의어가 아닙니다.
      離島에 대비어로서 本土죠
      이는 한국어나 일본어나 사전적, 행정적으로 똑같습니다. 한국어 또한 주가 되는 육지를 섬에 대해 본토라 부르죠.

    • @user-gd3if9st8r
      @user-gd3if9st8r 3 місяці тому

      @@EmterQuischon 우리말을 하는 것입니다.

  • @jonin_cunren
    @jonin_cunren 3 місяці тому +1

    바다포도 하면 데이브 더 다이버지

  • @mgj1126
    @mgj1126 3 місяці тому +1

    미야코어는 어디서 배우나요?

    • @gforestk
      @gforestk 3 місяці тому +3

      배우는 곳은 따로 없을 것이고 류큐열도의 언어를 연구하는 전문이를 찾아봐야 알 수 있겠죠? 이건 현실적으로 어렵겠고...포털 검색해보면 일부 블로그 등 SNS에서 미야코어 용어들이 적혀있는 글 있고, 사이트 중에는 류큐열도의 남부·중부 방언들이 있는 슈리·나하 음성 데이터베이스 首里・那覇方言音声データベース 있는데 여기에 미야코어도 있을지는 찾기가 힘들거 같아요. 번역기 돌려도 방언은 번역이 되지 않거나 엉터리 번역으로 나와요;;

  • @ptahoteff
    @ptahoteff 3 місяці тому +1

    향문천님. 하늘을 우러러 반성합니다. 80년대 말 노동 운동, 주한미군 철수운동을 체험한 세대인데도 이런 가수를 몰랐고, 오키나와인들의 투쟁을 모르고 살았으니, 참 죄인입니다.

  • @ksjfiejdps3049
    @ksjfiejdps3049 3 місяці тому +7

    일본어 N2 자격증 보유자입니다
    하나도 못알아듣겠습니다
    한국어 전공 일본인이 제주어 들으면 비슷할까요
    좀 유추할 수 있는 단어들은 몇개 들리긴 하는데 전체 의미는 진짜 해석 보기 전엔 전혀 감조차 안잡히네요

    • @JY-pl2nc
      @JY-pl2nc 3 місяці тому

      기존 일본어에서 모음이 바뀐게 꽤 있네요.

  • @mechanicclemont4799
    @mechanicclemont4799 3 місяці тому +3

    일본어 방언인가요???

    • @bungbungnue
      @bungbungnue  3 місяці тому +19

      일본어와는 별개의 언어입니다. 류큐어파 남류큐제어에 속합니다.

    • @mechanicclemont4799
      @mechanicclemont4799 3 місяці тому +3

      @@bungbungnue 왜 바다포도 섬이라는 별칭이 붙었나요???

    • @crunch03
      @crunch03 3 місяці тому +9

      @@mechanicclemont4799 바다포도라는 해초가 특산품이라서요.

    • @user-fc2mv4uw1i
      @user-fc2mv4uw1i 3 місяці тому

      한국표준어와 제주도 방언과의 관계보다
      더 먼 느낌이네요.
      일본어를 꽤 안다고 생각했는데
      일본어와의 연관성을 일부 명사 빼고는
      거의 못찾을 정도로...
      아예 다른언어네요..

  • @Apdo_dog
    @Apdo_dog 3 місяці тому

    미야코섬 민요가 아니라 저사람이 작곡한건가요?

  • @user-ed7vy9mc1c
    @user-ed7vy9mc1c 3 місяці тому +2

    일본은 제국주의시대에 남쪽 섬까지 정벌해서 언어학적으로 다양한 언어를 가지고 있는게 부럽다..
    그러니까 한국어랑 다르게 일본어족으로 확장된거겠지..
    그나마 한국어랑 가장 차이나는 방언인 현대 제주어는 사실상 중세 근대 한국어 방언이고 진짜 제주어는 아마 일본어랑 관련이 있을텐데 그것도 이제 알 수는 없고..
    아쉽다 아쉬워

    • @bungbungnue
      @bungbungnue  3 місяці тому +23

      류큐어파는 일본어와 공통 기원을 갖습니다. 일본제국 시절에 류큐왕국을 편입하지 않았더라도 미야코어와 일본어는 같은 어족에 속합니다.

    • @mhl2841
      @mhl2841 3 місяці тому +6

      숙제 있습니다.
      향문천의 한국어 비사 첫째 장 정독하고 다시 와서 틀린 점 고치기.

    • @1hokr
      @1hokr 3 місяці тому +2

      제주어에 쌍아래아음가가 남아있는걸로 보아 쌍아래아음가가 사라진 중세국어보다 이전에 분화했음을 알 수 있습니다.

  • @PPTScience
    @PPTScience 3 місяці тому +1

    섬 이름이 바다포도인 이유가 특산물 때문
    ko.wikipedia.org/wiki/%EC%BD%9C%EB%A0%88%EB%A5%B4%ED%8C%8C_%EB%A0%8C%ED%8B%B8%EB%A6%AC%ED%8E%98%EB%9D%BC