Буквально на днях решил перевести чатом GPT очень длинный текст и обнаружил, что он в середине впихнул какую-то отсебятину (хотя и соблюдая общую стилистику текста). Кроме того, при переводе на русский он хоть и не часто, но периодически делает элементарные ошибки, например, в падежах, а ещё выдумывает собственные слова (например, перевёл arrogance как "аррогантность"). В общем, пока что DeepL и Яндекс-переводчик хотя бы адекватнее.
Если Вы вчитаетесь в написанное Дипл, то поймете, что предложения в нем лишены смысла. Почему он (писатель) с трудом справлялся с "нехарактерными" и "банальными" вещами? Он писал "банальные вещи", а не с трудом справлялся с ними. Это 2 огромные разницы. ChatGPT гораздо лучше справился с задачей, при этом сохранив первоначальный смысл
Буквально на днях решил перевести чатом GPT очень длинный текст и обнаружил, что он в середине впихнул какую-то отсебятину (хотя и соблюдая общую стилистику текста). Кроме того, при переводе на русский он хоть и не часто, но периодически делает элементарные ошибки, например, в падежах, а ещё выдумывает собственные слова (например, перевёл arrogance как "аррогантность"). В общем, пока что DeepL и Яндекс-переводчик хотя бы адекватнее.
Если Вы вчитаетесь в написанное Дипл, то поймете, что предложения в нем лишены смысла. Почему он (писатель) с трудом справлялся с "нехарактерными" и "банальными" вещами? Он писал "банальные вещи", а не с трудом справлялся с ними. Это 2 огромные разницы. ChatGPT гораздо лучше справился с задачей, при этом сохранив первоначальный смысл