You gotta go and get angry at all of my honesty (君は離れる 僕のバカ正直さに腹をたてて) You know I try but I don't do too well with apologies (分かってるだろ 僕が何とかしようとしてたこと でも素直に謝る事ができなかった) I hope I don't run out of time, could someone call a referee? (時間切れじゃないといいけど、誰かレフリーを呼んでくれないかな) Cause I just need one more shot at forgiveness (あと1度でいいから、謝るチャンスが欲しいんだ) I know you know that I made those mistakes maybe once or twice (今までに1度や2度同じような間違いを犯したことも分かってるよね) By once or twice I mean maybe a couple a hundred times (1度や2度、もしかしたら数百回くらいあったかも) So let me, oh let me redeem, oh redeem, oh myself tonight (お願いだから今夜は償わせてほしい) Cause I just need one more shot at second chances (もう1度だけチャンスが欲しいんだ) Yeah, is it too late now to say sorry? (もうゴメンって言っても遅すぎるのかな?) Cause I'm missing more than just your body (君の身体が恋しいっていうだけじゃないんだ ) Is it too late now to say sorry? (もう謝っても遅いのかな?) Yeah I know that I let you down (君をがっかりさせてしまったんだよね) Is it too late to say I'm sorry now? (もう手遅れなのかな?) I'm sorry, yeah (ゴメン) Sorry, yeah (本当にゴメンよ) Sorry (許してほしい) Yeah I know that I let you down (君をがっかりさせてしまった) Is it too late to say I'm sorry now? (もう謝っても遅すぎるのかな?) I'll take every single piece of the blame if you want me to (君が望むのなら、どんな非難でも受け入れるよ) But you know that there is no innocent one in this game for two (でも恋愛ではどっちかだけが一方的に悪いってこともないんだよ) I'll go, I'll go and then you go, you go out and spill the truth (僕が行き過ぎれば君も行き過ぎる、君は2人の真実をうっかり漏らしてしまった) Can we both say the words and forget this? (お互いにゴメンねって言って水に流せないのかな?) Is it too late now to say sorry? (もうゴメンって言っても遅すぎるのかな?) Cause I'm missing more than just your body (君の身体が恋しいっていうだけじゃないんだ) Is it too late now to say sorry? (もう手遅れなのかな?) Yeah I know that I let you down (君をがっかりさせてしまったんだよね) Is it too late to say I'm sorry now? (もう手遅れなのかな?) I'm not just trying to get you back on me (単に君を取り戻そうとしてるわけじゃないんだ) Cause I'm missing more than just your body (君の身体が恋しいから言っているわけでもない) Is it too late now to say sorry? (もう謝っても遅いのかな?) Yeah I know that I let you down (君をがっかりさせてしまったんだよね) Is it too late to say I'm sorry now? (もう手遅れなのかな?) I'm sorry, yeah (ゴメン) Sorry, oh (本当にゴメンよ) Sorry (許してほしい) Yeah I know that I let you down (君をがっかりさせてしまった) Is it too late to say I'm sorry now? (もう謝っても遅すぎるのかな?) I'm sorry, yeah (ゴメン) Sorry, oh (本当にゴメンよ) Sorry (許してほしい) Yeah I know that I let you down (君をがっかりさせてしまった) Is it too late to say I'm sorry now? (もう謝っても遅すぎるのかな?)
いつも動画を見て頂いてる視聴者様に報告があります。
私のアップしている動画がいくつか制限がかかってしまったので、1ヶ月ほど制限のかかっている動画を非表示にさせて戴きます。勝手ながら皆様にご迷惑をおかけ致します。何卒ご理解の程よろしくお願いします。
こんな繊細なこころを持っている人が好きになった相手なら、ごめんって謝らなくても、ガッカリもしていないし、「もぉ♡仲直りしたいと思ってくれると思ってたよ♡」とか、「なんのこと?お仕事忙しかったんでしょ?」くらいに受け止めてくれると思う😊
夏になったら絶対この曲聴きたくなる
この曲はSkrillexがプロデュースしてるからダンス調に仕上がってて、それもすごい好き❤
❤
Why am I back here again?🥺💕Gees🥺💕
エモすぎでは、
You gotta go and get angry at all of my honesty
(君は離れる 僕のバカ正直さに腹をたてて)
You know I try but I don't do too well with apologies
(分かってるだろ 僕が何とかしようとしてたこと でも素直に謝る事ができなかった)
I hope I don't run out of time, could someone call a referee?
(時間切れじゃないといいけど、誰かレフリーを呼んでくれないかな)
Cause I just need one more shot at forgiveness
(あと1度でいいから、謝るチャンスが欲しいんだ)
I know you know that I made those mistakes maybe once or twice
(今までに1度や2度同じような間違いを犯したことも分かってるよね)
By once or twice I mean maybe a couple a hundred times
(1度や2度、もしかしたら数百回くらいあったかも)
So let me, oh let me redeem, oh redeem, oh myself tonight
(お願いだから今夜は償わせてほしい)
Cause I just need one more shot at second chances
(もう1度だけチャンスが欲しいんだ)
Yeah, is it too late now to say sorry?
(もうゴメンって言っても遅すぎるのかな?)
Cause I'm missing more than just your body
(君の身体が恋しいっていうだけじゃないんだ )
Is it too late now to say sorry?
(もう謝っても遅いのかな?)
Yeah I know that I let you down
(君をがっかりさせてしまったんだよね)
Is it too late to say I'm sorry now?
(もう手遅れなのかな?)
I'm sorry, yeah
(ゴメン)
Sorry, yeah
(本当にゴメンよ)
Sorry
(許してほしい)
Yeah I know that I let you down
(君をがっかりさせてしまった)
Is it too late to say I'm sorry now?
(もう謝っても遅すぎるのかな?)
I'll take every single piece of the blame if you want me to
(君が望むのなら、どんな非難でも受け入れるよ)
But you know that there is no innocent one in this game for two
(でも恋愛ではどっちかだけが一方的に悪いってこともないんだよ)
I'll go, I'll go and then you go, you go out and spill the truth
(僕が行き過ぎれば君も行き過ぎる、君は2人の真実をうっかり漏らしてしまった)
Can we both say the words and forget this?
(お互いにゴメンねって言って水に流せないのかな?)
Is it too late now to say sorry?
(もうゴメンって言っても遅すぎるのかな?)
Cause I'm missing more than just your body
(君の身体が恋しいっていうだけじゃないんだ)
Is it too late now to say sorry?
(もう手遅れなのかな?)
Yeah I know that I let you down
(君をがっかりさせてしまったんだよね)
Is it too late to say I'm sorry now?
(もう手遅れなのかな?)
I'm not just trying to get you back on me
(単に君を取り戻そうとしてるわけじゃないんだ)
Cause I'm missing more than just your body
(君の身体が恋しいから言っているわけでもない)
Is it too late now to say sorry?
(もう謝っても遅いのかな?)
Yeah I know that I let you down
(君をがっかりさせてしまったんだよね)
Is it too late to say I'm sorry now?
(もう手遅れなのかな?)
I'm sorry, yeah
(ゴメン)
Sorry, oh
(本当にゴメンよ)
Sorry
(許してほしい)
Yeah I know that I let you down
(君をがっかりさせてしまった)
Is it too late to say I'm sorry now?
(もう謝っても遅すぎるのかな?)
I'm sorry, yeah
(ゴメン)
Sorry, oh
(本当にゴメンよ)
Sorry
(許してほしい)
Yeah I know that I let you down
(君をがっかりさせてしまった)
Is it too late to say I'm sorry now?
(もう謝っても遅すぎるのかな?)
めっちゃ助かるありがとう😁
ticking bomb和訳して欲しいです!
元カレがいつかこう思うって願ってる
ゴメンの数以上に愛してるみたいな物語
グラフィンさんの曲和訳していただきたいです、!!!
Is it too late now to say sorry?
🥺💕🙄💨
ここで言うのは失礼に当たるかもしれませんが和訳して欲しい曲があるのですが、リクエストなどできますか🤭
sm jmm jim さんコメントありがとうございます😊
リクエスト大歓迎です!🤩
この私でよければ動画作りますよ👍
@@grape5569 わぁ返信ありがとうございます😭
お願いしてもいいですかね、、🥺
Paris in the rain というlauvの曲お願いしたいです❕
思い入れのある曲で、、🤍
リクエストありがとうございます😊
今月中に動画投稿しますね👍
😊
言い方丁寧すぎて幸せになって欲しい
Justinらぶ
間違い無いですね😊
この曲は、セレーヌゴメスのために
書いたって噂があるけどどうなんだろ?
そうなんですか!?🤔
RM Change