#팝송영어

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 вер 2024
  • 혼자서 팝송 아무리 들어도 따라 부르기 힘드시죠. 태미쌤과 쉽고 재미있게 팝송 한곡 제대로 배워 불러 보아요.

КОМЕНТАРІ • 11

  • @nazareno6203
    @nazareno6203 4 роки тому +4

    목소리가 너무 아름다우세요.

  • @구절초-j3c
    @구절초-j3c 3 роки тому +1

    푹 빠집니다~~~
    너무나도 감사합니다^^

  • @TV-yb5dr
    @TV-yb5dr 2 роки тому

    오늘 구독 좋아요,
    푹 빠져습니다.
    섹소폰으로 즐겨부른던 곡을ᆢ
    의미를 알고나니 더 즐겁네요 ~
    쌤, 땡큐 ~

  • @fat_sorrow
    @fat_sorrow 4 роки тому +2

    👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻

  • @정범-e4u
    @정범-e4u 4 роки тому +4

    이제서야 좋은 팝송배우기를 하게되었습니다

  • @구장산-m2b
    @구장산-m2b 5 років тому +3

    감사합니다 !😉

  • @구절초-j3c
    @구절초-j3c 3 роки тому +1

    구독 좋아요
    더블터치 가능 했으면 좋겠네요
    감사합니다~^^
    매일 듣겠습니다

  • @구절초-j3c
    @구절초-j3c 3 роки тому +1

    구독 좋아요 ! ~

  • @samsebun1405
    @samsebun1405 Рік тому

    takes a trolley to the jewelry store에서 trolley는 예전의 전차 또는 전차 같이 생긴 무궤도 버스로 현지인들은 알아들을 것 같아요. Take a taxi to the airport 이런 의미라면
    결국 데스몬드는 전차를 타고 보석상에 가서 20캐롯의 금반지를 사서 모리에게 돌아와 문앞에서 기다리는 몰리에게 주었다. 참 다른 나라 말을 번역한다는 것은 어려운 일입니다.
    문화와 습관이 녹아 있는 것이니까요. 나는 닭을 잡았다를 I arrested a chicken 이라고 번역한 사례도 보았으니까요. 오지랍 넓어 죄송 합니다.

  • @tudokim1268
    @tudokim1268 5 років тому +3

    👍👍👍👍👍👍

  • @안도순-m1s
    @안도순-m1s Рік тому

    웨니 원써팝 오블라디오블라다.