Sign up here to get a FREE trial of "Spanish Uncovered," the award-winning Spanish course by Olly Richards 👉 bit.ly/44OMdRe - Let me know what you think in the comments below.
Te faltó el Valenciano, se parece al catalán pero no es lo mismo, lo que comparten son raíces. De hecho la literatura antigua de la zona se escribía en valenciano mucho antes que se escribiera algo oficial en catalán. Un pequeño ejemplo para demostrar que no hablamos igual: Mujer en catalán = muller Mujer en valenciano = dona El problema es que desde hace tiempo hasta ahora hay catalanes que quieren imponer su lengua y cultura todo lo que puedan en España y en el extranjero.
Catalan is historically the language of the Kingdom of Aragon, which is the region which controlled what you now call Catalonia and which has never been a region outside of Spain.
@@ronny8286 wrong. The Crown of Aragon is attached to the Kingdom of Aragon, it came into existence long before any areas of what you call Catalonia today even existed. The county of Barcelona belonged to it and made up a third of what is Barcelona today. There was no Catalonia, the lands it occupied had belonged to Arab settlers before Aragon took it over.
No es verdad en el caso del Occitano en Francia...En la parte Ocitana de Francia que es más extensa que el valle de Arán se sigue hablando el Occitano....en una zona muy extensa del norte de los Pirineos...Desde Louchon pasando por Marignac.....se habla el Patues......que es como llaman allí al Occitano, y se entienden perfectamente con los Arneses.
@@Francesparahispanos Most of them are still alive... but mainly spoken by older people and for that reason many will disappear in a few decades or in a few years...
“In 1860, before French schooling was made compulsory, native Occitan speakers represented more than 39% of the whole French population” (see Vergonha in Wikipedia). France did a good job at almost eradicating it… And now it’s only official in … Spain 😅
I'm so happy you used as example of the catalan listening a Mallorcan speaker of catalan. I'm from Mallorca and I'm glad not always hearing the Barcelona variety of the language. I don't know if it was on purpose or random, but it was super nice, thank you
Aw you’re welcome! It was not deliberate I must admit. I would love to hear about the differences between Catalan from Catalonia and Catalan in the Balearics 😊 Can you provide some examples, perhaps?
@@Lingua-Focusi’m from ibiza (the balearics) and we have quite a lot of differences. we have more schwas, we have the salat article (es,sa,es,ses), we neutralise way more, and we use old catalan words that are now not in use in catalonia like jeure(this is due to the isolation ibiza has had over the last 5 centuries)
@@czcdzcxtoeI would argue that's not really the case. Eivissenc is actually the closest of all Balearic dialects to Barceloní, at least in its traditional form. The elevated presence of the schwa and more vowel neutralization is also a trait of traditional Barceloní dialects. And jeure is also used in traditional Barceloní dialects. I personally speak like that (and people are oft-surprised at the fact that I "do the a atones the right way"). But truth be told, if you listen to any recording by Catalan speakers before the 1940s, they all spoke like I do (I'm 25 so it's not because of age I speak this way). Problem is most barcelonese speakers today are so heavily castillianized that not only do they use castellanismes instead of catalan words, but also that they have lost the ability to pronounce schwas altogether and just say "a" now. Of course there are differences between Eivissenc and traditional Barceloní, but I would say they are mainly lexical rather than pronunciation-based.
Hello, spanish guy here. Just two things: 1) The flag you presented is not the catalan flag, but the flag of a political party (you may notice that the flag you present here is similar to the flag of Cuba, Catalonian flag is much older than that) 2) Spain has also a whistle language (La Gomera island). Have a look
Hey! Thanks for your comment :) The flag point has been mentioned - thank you for highlighting! I mention the whistle language at the end of the video. I also find it fascinating! Thank you for engaging with the channel! Is there anything you would like me to cover in future videos that would interest you?
@@Lingua-Focus You are completely right, I only made it to the min 9, sorry!! I am very interested in languages, thank you. Maybe you could show in a video how the Silbo is taught and used at school and outside. And also the thing with the catalonian flag, i think people get very confused (in fact, there are at least two separatist flags that have a different story). Lastly, there is a difference between "basque" and "standard basque". That is something that most foreigners, and also many people in Spain, ignores. Thanks for your response
Thank you for your feedback. I think the flag issue would be a very interesting topic. Lots of people get pretty angry with this mistake. It would be interesting to explore why this is. I will make a video about Catalan and Catalonia. Thanks again for engaging with the channel, and I hope to earn a 'subscribe' :D@@lisboastory1212
@@Lingua-Focus that flag white and red star is from PSAN a political party of 1968-1977 and it's not used anymore. A part from the senyera(the official flag of red and yellow stripes) there are two: la blava( the blue. more attached to "bourgeoisie" independentists : liberal right wing, and la roja(the red: more leftist independentists: social democrats, socialist some comunists. There are a plenty of them(flags) even an anarchist one with a 8 pointed red star representing Andorra, catalunya nord,catalunya,franja de ponent,pais valencià,carxe,balears and alguer( the territories of catalan countries) over black and the red/yellow stripes
The surprising thing is not the number of languages that are spokenn in Spain but the fact that 5 of them are oficially recognized. In France, besides French they have Breton, Basque, Catalan, Occitan, Corsician, Galloise, several german dialects, Flemish..... In the UK Irish, Manx, Scotish Gaelic, Scots, Normand in the Isles of The Channel, Welsh... But they only recognize a dingle "national" language. Diversity is everywhere. You have to be brave enough to accept it.
In the UK regional langauges are officially recognised, thus Welsh can be used in the Senedd i.e. Welsh assembly. But it is not recognised as a national language, which is not surprising as only 500,000 or so people speak it, mostly in Wales. The number of speakers of Scots Gaelic, Northern Irish Gaelic, NI Scots, and Cornish is far smaller. In fact Cornish is not far from being nailed to its perch, pining for the fjords.
@@pedroalves6560 You mean in the UK? They do have an official status, there are Welsh language schools in Wales, even children with monolingual English speaking parents go there. The Senedd allows English and Welsh, all official government bodies in Wales require both languages. Welsh is healthy. But there’s no point supporting it outside of Wales, that would be absurd. Scots Gaelic is allowed in the Scottish parliament, but there are less than 60,000 speakers. Cornish is barely alive, it went extinct, and was revived but the speakers have a strong English accent. Something like 100 people speak it. Manx has immersion schools.
Not everybody agrees on the definition of ’’Occitan’’. And Aranese is indeed a language, just as much as Catalan and Galician. All dialects ’’are’’ languages stricly speaking for a linguistical point of view.
The images of San Sebastián (7:51) do not belong to the Basque Country, I assume they are from San Sebastián de la Gomera, a city located in the Canary Islands.
This was so well put-together and edited! It was lovely hearing about all these languages, as languages of Spain are an interest of mine. I spent the past year living in Galicia, and I had the pleasure of talking to many different people about Galego. There are so many different opinions! On top of being suppressed by Franco's dictatorship, Galicia was (until recently) a very poor region and thus the language was looked down upon as Spanish was the more "higher-class" language. This surprised me as an outsider because I find the language so beautiful! However, now there seems to be many efforts among the younger generation to speak Galego with pride. You'll also find many elderly people speaking, as they grew up only speaking it. There seems to be a large generational gap, as the parent generation may not teach their children the language or only speaks Spanish at home. The children understand and learn the language in school, but mainly speak Spanish. That being said, all documents are written in both Galego and Spanish, and many speeches are given in Galego. There is such a strong culture in regards to music, festivals, dress, and food regardless of what the people are speaking! Galicia has strong Celtic roots, so there are many bagpipe festivals where people dance and sing in Galego. They have a style of playing the tambourine (pandeireta) that is so fascinating and amazing to watch. In regards to the language, it was the same language as Portuguese until 5-10 centuries ago until the region was incorporated into Spain. Over time, the Spanish language has influenced it strongly and it lost many of the Portuguese sounds (for instance nasalized vowels) to sound more Spanishized, but maintaining a shared vocabulary with Portuguese. However, it still has a few sounds that Spanish doesn't have, for instance the letter "x", which is like the English "sh", as well as the dipthongs "ei" and "ou". Often you'll see cognates between Spanish and Galego that have the following sound changes respectively: J-X, E-EI, O-OU, and H-F. This ended up being a longer writeup than I expected, but I really loved learning about Galego when I was there! Eu no falo galego agora, pero quero no futuro!
What a lovely comment to receive and read, especially when so many people love to criticise rather than provide encouragement. Thank you so much for engaging with the channel and sharing your experience living in Galicia. I have only been once, and thought it was such a beautiful region!
El gallego, vasco y catalán, etc. etc siempre se han hablado en España. No digan mentiras. Otra cosa es que se enseñara en la escuela. Esas lenguas excepto, catalán, se hablaban entre las gentes del campo y sin escolarización sobre todo. En las grandes ciudades se hablaba menos las lenguas de la zonay el castellano era la lengua de la Alta Burguesía y Aristócratas , Universidades y la mayoría de universitarios, e intelectuales. No tenian ni gramática. Únicamente el Catalán y Gallego tenían gramática ,las demás son dialectos o parlas. Aunque no guste lo que he escrito es así.😊
¡Muy interesante! - Por mi parte, debo decir que, la primera vez que escuché a alguien hablar gallego, pensé que era un español tratando de hablar portugués jajaja... (no conocía el gallego en aquel momento). Por otro lado, si no me equivoco, el vasco es uno de los idiomas anteriores a las invasiones y conquistas ocurridas en la península ibérica y es, de ellos, el único que ha sobrevivido.
Espanya ye un puesto molto diverso. Tamién son diferents agora estoi comentando ne’l Aragón, no pas en castellán. En realidat, os parllantes d'Aragonés pueden capiscar-se facilment Catalán y Occitán dan poc dificultat. 😁
@@Lingua-Focus Muit cierto que l’escritura ye més fácil, mes cuan os ascuitas parllan, ye muit diferent. En UA-cam, i hai belún que parlla occitán que conoixió a belún que parllo ne’l Aragonés. Podioron conversar entre éls. Estoi divertiu veyer-lo en UA-cam. ua-cam.com/video/TXpw8bFGDvo/v-deo.htmlsi=cQ4AqHTM9YSK6RGo
@@crow666ification No pas estoi seguro d'estar honesto. Mai conoixco a dengún que parllar Aragonés. Estudeyo nomás, realment vivo n’os Estaus Unius. Creigo que soi muit nuevo dan Aragonés😅🙂
Great video, keep it up! Just some minor corrections: Catalan is also spoken officially in the Valencian Country; Asturian, Leonese and Cantabrian are considered the same language; and the Fala is considered a dialect of Galician
@@Lingua-FocusHey! Tecnically Valenciano is catalan, but spoken in the Valencian country. It’s common to say they’re different languages but they’re not, even though there are many dialectal differences. But it would be good to see a video comparing them!
Hey@@cescclosatrigo2712 thanks so much for your insight here. I have a place in the Valencia Region and it's always been fascinating to me to hear people claim that Valenciano is not Catalan, nor a dialect of Catalan, but its own language. When everything I read online states otherwise...perhaps I'll try to articulate this in a future video. Thank you for engaging with my video :)
@@Lingua-Focus Hi - please see my comment above. Catalan and Valencia are the same language from a scientific perspective but the official name is Valencian as per Article 6.2 of the Statute of Autonomy of the Autonomous Community of Valencia. Nevertheless, there are many notable differences between Valencian and Catalan. Cheers
@@Lingua-Focus I hope you do a video about that, sounds interesting. Also, not everyone online says that catalan and valencian are the same language for example this channel talks about Valencia and valencian and the owners consider their language different from catalan. youtube.com/@elmondejuanipatri?si=ocUopEs4Nk6rGI6u They speak and make videos both in Castilian and Valencian by the way.
The guy speaking Euskara seemed to me to have a Castilian cadence, much as Argentines speak Spanish with an Italian cadence. And I enjoyed Ocho Apellidos Vascos (and Ocho Apellidos Catalanes). I watched Cuerpo en Llamas recently, set in Barcelona, and all the actors seemed to be speaking Spanish rather than Catalan, but official pronouncements were in Catalan (i.e. I couldn't understand them).
The influence of Spanish/Castilian over all the other languages spoken natively in Spain is quite palpable. The fact that the bloke who spoke basque used words like “bueno” is entirely normal amongst native speakers of all the minority languages and is implicitly accepted as a borrowed word that is now theirs too. The aforementioned Castilian influence spills over into the cadence of the other languages quite heavily, depending on areas and individuals. A similar phenomenon can be observed in France with the way in which many of its minority regional languages , where they still survive, are heavily laden with French influences in vocabulary and accent to a greater or lesser extent. And so it goes for similar situations throughout the world involving dominant languages and minority languages.
I am a Portuguese Speaking Brasilian, I met a couple of Spanish, Galician speaking Tourists once. When they spoke Portuguese, their Galician language actually made them sound more like a Brasilan speaking Portuguese, than an actual native Portuguese speaker of Portugal!
Funny relevant story. Was at an after-match press conference by tennis player Rafael Nadal. Questions began in English. His English was so-so with a very heavy accent. After years on the tour, I thought, ok he's an athlete, not great at languages. Then the Q&A language for the press conference changed from English to Spanish. Then it changed to Catalan. Lastly, a local journalist from his home island of Mallorca questioned him in that dialect. At the end of this all I thought, "well for a fourth language, he was damn good at English!"
@@bilbohob7179asturleonese isn’t a language. That’s like calling Galician-Portuguese and Occitano-romance a language. Mirandese and (for example) asturian are not 100% mutually intelligible
As native Galician speaker I consider my language and Portuguese as the same language. In the same way there is a Brazilian and an European Portuguese variant. So, in my opinion, Galician should be using our traditional spelling similar to the one used by the Portuguese and Brazilian today, instead of the Castilian Spanish spelling currently used by the Galician government which is foreign to our language. When visiting Portugal I speak in Galician and I can see how Galician and northern Portuguese dialects share the same words and a very similar pronunciation. This closeness is because Galiza and Portugal share a common history. In fact, Portugal was part of the Kingdom of Galiza during the Early Middle Ages. Then, in the 12th century, Portugal became an independent Kingdom but the two countries have maintained a strong cultural and economic connection ever since. In recent years, Galiza and Portugal have continued to strengthen their relationship through various initiatives, such as the EU Galiza-North of Portugal Interregional Cooperation Programme, which promotes collaboration and exchange in areas such as tourism, culture, and entrepreneurship for the benefit of both countries.
As a spanish i only knew spanish, catalonia (i didnt knew the real name thingy) basque and galician and castellano is more for south america bc herr we dont say the c and z as an s
Many many years ago I travelled all along the Galician coastline by boat for a few weeks, and one native guy I talked to suggested that Galician was pretty close to archaic Portuguese. I've forwarded his suggestion to others I've met later, and I haven't met any total disagreement at least. I wouldn't know, I didn't know about Galician until I came there and realized that what little I knew about Spanish didn't match what I saw and heard there - but it was very interesting. (Edit: I see another Galician native stating that Portuguese evolved out of Old Galician - which would really be the same thing I guess, just differently named)
@@juliocps Acho que isso é polas pessoas no Brasil nom estarem acostumadas a ouvirem o português europeu, e o único que talvez conheçam é o sotaque padrom que é baseado no dialeto de Lisboa. Se você escutar alguém do norte de Portugal a falar acho que também havia de entender sem problemas.
The banner used to indicate "catalan" is absolutelly weird: Is NOT the oficial catalan one (no star), is not even the independentist catalan banner (with a white star nd a blue triangle, not the leftish independentist one (red star and yellow triangle).
When you start talking about the Catalan language, we are shown some images of Barcelona, and suddenly we come acoss one dispay of Porto in Portugal. Seemingly not the same... Thank you anyway for your video!
Great video, and very informative! Keep up the good work. Just a minor correction: at the end of the video, you included Mirandês as one of many other languages from Spain . This is wrong. Mirandês is actually spoken in Portugal (although not by many people nowadays) and it's (still) the second official language in Portugal.
I have always thought the same thing, but actually, just a few days ago, I came across a girl on Facebook who said her mother, who originated from a village in Zamora right by the border with Portugal, spoke also Mirandese, so I guess there might be a few small villages across the border where it is also used
The flag displayed here to represent Catalan, with the star, isn't the official flag of Catalonia, Valencia, the Balearic Islands, or anything else, it's an unofficial flag representing independent Catalonia, as in the thing that the independence movement in Catalonia tried to do (most people in Catalonia don't want it to be independent, and, even if they did, there also isn't currently any legal pathway for Catalonian independence). This flag represents a rather controversial issue, so perhaps be more careful next time when choosing a flag. Also, there are other languages in Spain. Firstly, the language of "Aranese" is just a dialect of the larger language called "Gascon", one with significant influence from Aragonese. Gascon itself is a dialect group of Occitan, or a language very closely related to it. Secondly, other languages with no current recognision as official languages do exist and have some local protection. These include Astur-Leonese (which is divided into Asturian (with lots of dialects), Leonese, Montañese, and Extremaduran), Aragonese (which has different varieties named after the valley or zone they're spoken arround), a mix of Asturian and Galician (now called Eo-Navian, though traditionally called Galego-Asturiam, or just "Fala"), a mix of Portuguese, Spanish and Extremaduran (refered to as "Fala of Xalima"), and a few other minority varieties. Asturian and Aragonese specifically are in the process of becoming recognised as official languages, though the high variety of dialects makes establishing a standart dialect difficult. Still, thx for covering the topic.
I am 50% Catalan and 50% Aranese. 20% Asturian. Thank you very much for this very accurate summary about us. I think it's beautiful that other countries in Europe and the UK are known and talked about us. Thank you for this! keep it up!
Como Colombiana, ya, sabía de las lenguas de España, pero no sabía del estudio y cobertura que está tomando éste tipo de temas gracias a la web. Felicitaciones por éste video tan ilustrativo, agradable y novedoso.. .. ❤
i was a bit confused by Aranese (which i read up and found out to be an Occitan dialect) being an official language, but not the larger Aragonese (tbf both aren't big, but Aranese really is just a tiny corner on the map) it might be interesting to look into the differences between those too specificially. is the similarity in name pure coincidence or are they culturally linked and if the latter, did they somewhat influence each other?
Yes. The similarity that you perceive is purely coincidental. They are not very closely related at all, other than the fact that they’re both Romance languages.
Actually are more than 5 languages in Spain Spoken by the people in Asturias and Leon the people speak Asturianu is not yet official but is spoken by many people and also in the Canary Islands specialy in la Gomera the people comunícate between themselves with the Silvo wishpering words thru the mountains.
I haven't began to watch but seeing the language names I'm thinking Asturian, Aragonese, soanish sign language, valencian sign language...( perhaps I should watch to see if these are mentioned?). Anyway Sir, I salute yuur efforts in making this piece highlighting these languages.
If you want to hear some ‘cleaner’ Basque speaking I can recommend y’all a 90s band named ‘Sorotan Bele’ you can already tell it’s not Spanish, the singer has a nice crystalline voice and the music is pretty great ;)
Catalan, like Basque, straddles the border between Spain and France. Northern Catalonia, sometimes known as Roussillon, is in the modern French departmnet of Pyrénées Orientales. "Aranese" is not a language in itself, but rather a Gascon dialect of the Occitan language spoken in Southern France from Bordeaux to the Alps, including parts of Piedmont in Italy.
Aranese is just as much as a language as the others. If one goes by your way of reasoning, none of these are languages : Basque is a group of dialects, one of them being the artificially standardized Batua, Catalan is also a group of dialects like Valencian or Barcelonian, Gallician is a dialect of what people use to call ’’Portuguese’’, etc.
You are being silly. All languages have varieties and dialects. Catalan has internal dialects, Valencian being the most prominent, but linguists agree that they all hold obvious syntactic, phonological and morphological common features, just as Spanish has its varieties and dialects, but we don't say that Andalusian, or Argentinian, is a language. Thus, referring to Aranese as a language, you are inferring that it has no obvious connection with Gascon, itself an Occitan dialect. That is my point. Yours is absurd.
@@xavierhuguet3223 I find your analysis arrogant and insulting. I don’t know what it is with promoters of the “països catalans” school of thought, which it sounds like you probably adhere to, that they think their theory is the only respectable one. The same arguments are raised just as arrogantly by promoters of the idea that Swedish, Danish and Norwegian are all really just one Scandinavian language. In my opinion, they are similar enough to call them a “language continuum”, but certainly not a single language per se. The fact is that these matters come inevitably to a point where it is a matter of opinion and personal or regional preference how various peoples name their speech. There is _no_ bullet-proof, scientific definition of the distinction between a language and a so-called dialect. Nobody in Argentina is seriously suggesting that their official language is a separate language from the rest of Spanish, though at times it almost does seem to be separate enough. In those places in the world where that sort of controversy does exist, it’s for a reason. You can crow about intellectual infallibility on the matter, but, ultimately, it comes down to opinion, not fact, and certainly opinion does not give anyone the right to insult those with alternative views.
The Catholic Kings also expelled the Jews from Spain as well. It would be nice if you edit this in. They took Judeo Spanish to N.Africa, Greece and Turkey etc. This language is still spoken today and gives scholars a good insight as to the Spanish of 1492 . This language is called Ladino.
In 1860, before French schooling was made compulsory, native Occitan speakers represented more than 39% of the whole French population. (See Vergonha in Wikipedia). It’s funny (or sad) that now the only place where Occitan (Aranés) is official is not in France but in Spain… 🤔
Well, not quite Occitan languages (plural) are spoken still in various parts of France, albeit seemingly careening towards extinction due to obnoxious French laws, as well as in portions of neighboring Switzerland and Italy, where they’re not doing great either, due to poor measures of support, if any, from the state.
Well, not quite. Occitan languages (plural) are spoken still in various parts of France, albeit seemingly careening towards extinction due to obnoxious French laws, as well as in portions of neighboring Switzerland and Italy, where they’re not doing great either, due to poor measures of support, if any, from the state .
There have been a lot of comments on here telling me I am wrong for including Aragonese and Fala (check the end of the video!) I have not heard of Cahtuo. I will look it up! Thank you for watching :)
Great video but, as a tour guide of the Basque Country and teacher of Basque I must say something: It is quite noticeable that among all the languages you have chosen, the one you have researched the least by far has been Basque, which in fact is linguistically the most interesting or most different one. It's the only one you haven't even pronounce at the intro, and you even made a fast check of info and pics as you even took the wrong pic for Basque San Sebastian, choosing a pic from San Sebastian de la Gomera in the Canary Islands. I saw your spanish is perfect, and as a tour guide I invite you to know better the Basque Country, in order to be able to distinguish Canary Islands' landscape and look with the Basque Country's. And last for the choosing of the Basque Speaker, you just chose the first video after browsing "Basque speaker" on youtube and in fact, the most popular doesn't mean the best. That video belongs to a Basque whose first language is Spanish and who is able to speak Basque at a B2 level, who speaks in the video using a super spanish accent and intonation, and comes out with spanish connectors and spanish pet words. I don't blame you because I know it's a hard language, but I had to write you this in order to let know your viewers that the information and facts given about our language are poor and innacurate. Basque is spoken in Navarre in a wider area that the oneyou shown and Basque did was spoken 3 hundred years ago in many of the areas you stated became Basque speaking ones for the first time. Then as it happens with catalan, Basque is spoken in France as well, in the French Basque Country. Eskerrik asko hala ere zure ekarpenagatik, eskertzekoa da eta ;)
Interesting! Something else I find interesting is that despite bearing no resemblance to other languages, I still hear similarities with Spanish when I hear Basque being spoken.
@@Lingua-Focusdue to close counters between the two Basque dialects borrowed Latin/Romance vocabulary and vice versa Theres some theories insisting some of the phonology of Castilian is derived from Basque dialects. "Spanish/Castilian is Latin spoken by Basque accent "
Due to the fact that Spanish was created and evolved from Latin, as it was spoken for the first time in Basque speaking area, and the first one that castillian was spoken was done by Basque speakers trying to speak latin. ;)
And Basque has Spanish loanwords. I guess the similarity between Basque and Spanish pronunciation might be because Spanish has been influenced by Basque or its ancestor...
Definitely not in intonation, only those who have a Spanish accent (like this fella) have the same intonation. Native Basque speakers have a very unique intonation. This guy also mispronounces Z, tz, ts has no tt, no dd... Not a good example.
Very interesting video, thank you very much! Could you maybe do the same on languages in France/French dialects? That would be great as well. Keep up the great work!
Thanks so much :) For sure, I will make one about French and French dialects. I'd like to explore French from France Vs Quebec French. I think that would be pretty interesting!
No problem. Thank you for being kind and respectful. A lot of people are quick to criticise because I made a couple of mistakes with my filler footage. Are you learning any languages at the moment?@@derjurator1157
@@Lingua-Focus Yes, some are being learned 😅. Latin and English in school as well as French (and in a few months Russian) alone. Additionally to that, my native tongue is German, so I of course speak that on too. May I ask, what languages you have knowledge of?
I would love to be able to speak German. I speak some German myself, but not with fluency. My languages are English (native), Spanish (C1 fluent) and French (conversational). :)@@derjurator1157
Good video but some pictures are wrong. When speaking about Catalan there's a picture of Porto ( Portugal ) when speaking about San Sebastian in the Basque Country there's a picture of San Sebastian de La Gomera in the Canary Islands.
Great video, but you gave some grong information from the beginning. The Castilian and Aragonese kingdoms were not separated but united and then created the Spanish kingdom. It is highly probable that Castilian originated from a basque speaking community. Also, by the way you explained it, it seems catalan originated or diverged from vulgar latin in spain but spanish and Catalan are from two different romance branches, and catalan diverged from occitan and therefore from galoromance. You could have said more about basque language, a language isolate, and also mention another of its very famous capitals, Baiona/Bayonne and give another example of a speaker. That one was not the best as he clearly isn't a fluent speaker, problably a learner or new speaker.
Corrections: 1. Valencian is officially considered a different language from Catalonian and, occasionally, considered part of one language system. Very few people consider it to be Catalan in Spain and 2. Euskera is spoken in the Basque Country and central and Northern Navarra. Suggesting anything different may be offensive to some people
Sóc de Balears i sa llengua que xerrau es Valencians i es Catalans és sa mateixa que sa nostra. No és discutible. I si li vols dir All-i-oli language és totalment vàlid.
Ok, interesting video, but I don't understand why you insist on pronouncing "Galician" with a /θ/. "Galician" is an English exonym, it's pronounced with a /ʃ/. The Spanish and Galician endonyms both are spelled with a g and pronounced with a /ɣ/. It sounds really weird when you over-correct the English c to a θ.
El Valenciano se te olvido y asi esta reconocido como lenguaje oficial ; no creo que un Anglofono como tu sepa Español/Castellano u otros idiomas verdad?
En estos comentarios le respondió a alguien que habla Español a nivel C1, que es el más alto nivel, y habla Francés a nivel conversacional, y algo de Alemán. También me confunde que no haya incluido Valenciano como idioma oficial, porque se nota que le interesa mucho la cultura/idiomas de España.
@@markp7567 El valenciano es una variante de catalán occidental. El catalán está formado por dos bloques dialectales: oriental y occidental. El oriental se subdivide en rosellonés, central, balear y alguerés, y el occidental en nord-occidental, tortosí-morellà y valenciano.
Eres un poco ignorante, el arabe y el bereber no han contribuido a la pronunciación y acento de los dialectos del español dentro de España, obviamente entraron palabras en el idioma, como en todos las regiones cuando interacconan diversas culturas. Pero los acentos de los diferentes dialectos del castellano y sus pronunciaciones se derivan del latin vulgar/ romance que mas tarde pasó al castellano medieval/antiguo y después al actual castellano. Cuando los reinos cristianos reconquistaban los territorios hacia el sur, expulsaban a la minoría arabe de esa zona y se repoblaba con los campesinos que venian del norte de los reinos cristianos, todos de origen ibero-celta. Y es mas cuando llegaban del norte se encontraban con una población mayoritaria ibero-celta que estaba bajo dominio arabe. No hace falta ser muy inteligente para saber que cuando los árabes invadieron España derrotando a los visigodos, se estableció un ejército y llegó una pequeña población del norte de África, y en Hispania en la actualidad llamada España, ya habia una población hispano-romana de origen ibero-celta de 5 millones de personas (españoles actuales) Todo esto para que te informes un poco mas cuando hables de historia de un pais y su idioma el cual no es tu lengua materna. El español actual tiene su acento y pronunciación derivado desde un poco tiempo después tarde de la caida del Imperio romano hasta hoy en dia, y ni el árabe ni el bereber han influido, y es muy diferente a que si que hayan entrado palabras lo cual es normal dado la interacción entre cristianos y musulmanes, y ademas las palabras que se adquirían, se latinizaban adecuando a la pronunciación del castellano medieval. Todo al reves del lo que has dicho.
Es un tipo Anglofono y encima Britanico ese sabe de España lo que yo de historia de los Anunnakis mitad falso y mitad manipulado por la Leyenda Negra el odio y la minusvaloracion de todo lo Español; saludos
Yea in usa ,there different accents like in South but I can understand people everywhere in us... Is this comparable to different dialect s in china ???🥴🥴🥴
@@nifelheirn Yes, it is called Cantabrian or montaňés, but is not a language per se, it is a dialect (of Asturian) , and as I said, Central and Eastern parts of Cantabria are the original territories of Castilian as Castilla La Vieja. That is why it is misguiding to present Cantabrian as a regional language.
There're more languages in Spain such as extremeño and bable/asturianu, tho they're not co-official. There are versions of Wikipedia in those languages 😁
Sign up here to get a FREE trial of "Spanish Uncovered," the award-winning Spanish course by Olly Richards 👉 bit.ly/44OMdRe - Let me know what you think in the comments below.
Te faltó el Valenciano, se parece al catalán pero no es lo mismo, lo que comparten son raíces.
De hecho la literatura antigua de la zona se escribía en valenciano mucho antes que se escribiera algo oficial en catalán.
Un pequeño ejemplo para demostrar que no hablamos igual:
Mujer en catalán = muller
Mujer en valenciano = dona
El problema es que desde hace tiempo hasta ahora hay catalanes que quieren imponer su lengua y cultura todo lo que puedan en España y en el extranjero.
Tiene sentido
@@lycaonwolfhook7634
@@lycaonwolfhook7634
Verdad
@@lycaonwolfhook7634 Y el ibicenco.
Más parecido al catalán.
🙏
@@lycaonwolfhook7634Em pareix que no coneixes bé el català, el qual inclou el valencià.
Catalan is spoken not only where it is mentioned in this video, but it is also the official language of Andorra.
Correct :) I have a video about Catalan coming out this weekend. Thank you for watching!
Spoken in Las Baleares as well.
In the Valencian community as well.
Catalan is historically the language of the Kingdom of Aragon, which is the region which controlled what you now call Catalonia and which has never been a region outside of Spain.
@@ronny8286 wrong. The Crown of Aragon is attached to the Kingdom of Aragon, it came into existence long before any areas of what you call Catalonia today even existed. The county of Barcelona belonged to it and made up a third of what is Barcelona today. There was no Catalonia, the lands it occupied had belonged to Arab settlers before Aragon took it over.
The fact that Spain has multiple sign languages is also worth mentioning.
Thank you. I will bear this in mind for future videos!
This is both cool 😎 and sad 😔, because deaf people can't really travel within their own country without a Translator... 🖖🏻🍇🦆
@@NoRygBuThey are bilingual (or trilingual) just as the others
@@gisela1477 In these cases I said it's cool! :D
I know it's super dumb
As a Portuguese I love Spain, specially Galicia, since they're literally brothers to us, we originate from them. Saludos cálidos españoles
The fact that occitan only survives in spain goes to show how brutal france was with its languages
Well, you're right. Republicanism eliminated all other languages that were not that of the French state.
Occitan is still alive in France!
No es verdad en el caso del Occitano en Francia...En la parte Ocitana de Francia que es más extensa que el valle de Arán se sigue hablando el Occitano....en una zona muy extensa del norte de los Pirineos...Desde Louchon pasando por Marignac.....se habla el Patues......que es como llaman allí al Occitano, y se entienden perfectamente con los Arneses.
@@Francesparahispanos Most of them are still alive... but mainly spoken by older people and for that reason many will disappear in a few decades or in a few years...
“In 1860, before French schooling was made compulsory, native Occitan speakers represented more than 39% of the whole French population” (see Vergonha in Wikipedia). France did a good job at almost eradicating it… And now it’s only official in … Spain 😅
I'm so happy you used as example of the catalan listening a Mallorcan speaker of catalan. I'm from Mallorca and I'm glad not always hearing the Barcelona variety of the language. I don't know if it was on purpose or random, but it was super nice, thank you
Aw you’re welcome! It was not deliberate I must admit. I would love to hear about the differences between Catalan from Catalonia and Catalan in the Balearics 😊 Can you provide some examples, perhaps?
@@Lingua-Focusi’m from ibiza (the balearics) and we have quite a lot of differences. we have more schwas, we have the salat article (es,sa,es,ses), we neutralise way more, and we use old catalan words that are now not in use in catalonia like jeure(this is due to the isolation ibiza has had over the last 5 centuries)
Wow!@@czcdzcxtoe This is something I know very little about. Thank you so much for sharing :)
@@czcdzcxtoeI would argue that's not really the case. Eivissenc is actually the closest of all Balearic dialects to Barceloní, at least in its traditional form. The elevated presence of the schwa and more vowel neutralization is also a trait of traditional Barceloní dialects. And jeure is also used in traditional Barceloní dialects. I personally speak like that (and people are oft-surprised at the fact that I "do the a atones the right way"). But truth be told, if you listen to any recording by Catalan speakers before the 1940s, they all spoke like I do (I'm 25 so it's not because of age I speak this way).
Problem is most barcelonese speakers today are so heavily castillianized that not only do they use castellanismes instead of catalan words, but also that they have lost the ability to pronounce schwas altogether and just say "a" now.
Of course there are differences between Eivissenc and traditional Barceloní, but I would say they are mainly lexical rather than pronunciation-based.
@@Lingua-Focuscatalan comes from Aragon, since there was no Catalonia historically, as it has never been a nation, country or land.
Technically, not _all_ "al-" words come from Arabic, one exception coming to mind is "alto/alta", meaning "high/tall" and coming from Latin
Thank you for the insight 😊
altar
alterar
Also "alambre", which is from Latin "aeramen".
Almuerzo, alamo, alma, almendra - none of these come from Arabic
Hello, spanish guy here. Just two things:
1) The flag you presented is not the catalan flag, but the flag of a political party (you may notice that the flag you present here is similar to the flag of Cuba, Catalonian flag is much older than that)
2) Spain has also a whistle language (La Gomera island). Have a look
Hey! Thanks for your comment :) The flag point has been mentioned - thank you for highlighting! I mention the whistle language at the end of the video. I also find it fascinating! Thank you for engaging with the channel! Is there anything you would like me to cover in future videos that would interest you?
@@Lingua-Focus You are completely right, I only made it to the min 9, sorry!! I am very interested in languages, thank you. Maybe you could show in a video how the Silbo is taught and used at school and outside. And also the thing with the catalonian flag, i think people get very confused (in fact, there are at least two separatist flags that have a different story). Lastly, there is a difference between "basque" and "standard basque". That is something that most foreigners, and also many people in Spain, ignores. Thanks for your response
Thank you for your feedback. I think the flag issue would be a very interesting topic. Lots of people get pretty angry with this mistake. It would be interesting to explore why this is. I will make a video about Catalan and Catalonia. Thanks again for engaging with the channel, and I hope to earn a 'subscribe' :D@@lisboastory1212
@@Lingua-Focus that flag white and red star is from PSAN a political party of 1968-1977 and it's not used anymore. A part from the senyera(the official flag of red and yellow stripes) there are two: la blava( the blue. more attached to "bourgeoisie" independentists : liberal right wing, and la roja(the red: more leftist independentists: social democrats, socialist some comunists.
There are a plenty of them(flags) even an anarchist one with a 8 pointed red star representing Andorra, catalunya nord,catalunya,franja de ponent,pais valencià,carxe,balears and alguer( the territories of catalan countries) over black and the red/yellow stripes
The surprising thing is not the number of languages that are spokenn in Spain but the fact that 5 of them are oficially recognized. In France, besides French they have Breton, Basque, Catalan, Occitan, Corsician, Galloise, several german dialects, Flemish..... In the UK Irish, Manx, Scotish Gaelic, Scots, Normand in the Isles of The Channel, Welsh... But they only recognize a dingle "national" language. Diversity is everywhere. You have to be brave enough to accept it.
In the UK regional langauges are officially recognised, thus Welsh can be used in the Senedd i.e. Welsh assembly. But it is not recognised as a national language, which is not surprising as only 500,000 or so people speak it, mostly in Wales. The number of speakers of Scots Gaelic, Northern Irish Gaelic, NI Scots, and Cornish is far smaller. In fact Cornish is not far from being nailed to its perch, pining for the fjords.
In France, the situation is worst.
@@StillAliveAndKicking_If they enjoyed a minority languages status, their slow deaths could be delayed further or entirely avoided
@@pedroalves6560 You mean in the UK? They do have an official status, there are Welsh language schools in Wales, even children with monolingual English speaking parents go there. The Senedd allows English and Welsh, all official government bodies in Wales require both languages. Welsh is healthy. But there’s no point supporting it outside of Wales, that would be absurd. Scots Gaelic is allowed in the Scottish parliament, but there are less than 60,000 speakers. Cornish is barely alive, it went extinct, and was revived but the speakers have a strong English accent. Something like 100 people speak it. Manx has immersion schools.
Galloise?? You mean Gallo? Because "Gallois" is the French name of Welsh, which isn't spoken in France at all.
Catalan is the national language of Andorra.
It‘s worth mentioning that Aranese is a dialect of Occitan, the indigenous language of Southern France.
Not everybody agrees on the definition of ’’Occitan’’.
And Aranese is indeed a language, just as much as Catalan and Galician. All dialects ’’are’’ languages stricly speaking for a linguistical point of view.
El Aranés no es un dialecto del Occitano, es una lengua per se.
@@xavallokiyoNon, forma part de l'occitan gascon.
Thank you from Galicia!!!!!!!!!!!!!!!!
4:03 that is Porto in PORTUGAL! Not Catalonia.
Puorto carago!
Why at 4:04 you show a picture of the city of Porto in Portugal?
I was going to comment this as well. Maybe an accident, but pretty misleading if people end up thinking "só aqui" is Catalan 🙈
@@ncad64 Yes
Por eso cada vez más digo que hablo castellano, no español. Y además vivo en Buenos Aires, así que es castellano rioplatense.
The images of San Sebastián (7:51) do not belong to the Basque Country, I assume they are from San Sebastián de la Gomera, a city located in the Canary Islands.
😅🤣😂
This was so well put-together and edited! It was lovely hearing about all these languages, as languages of Spain are an interest of mine.
I spent the past year living in Galicia, and I had the pleasure of talking to many different people about Galego. There are so many different opinions! On top of being suppressed by Franco's dictatorship, Galicia was (until recently) a very poor region and thus the language was looked down upon as Spanish was the more "higher-class" language. This surprised me as an outsider because I find the language so beautiful! However, now there seems to be many efforts among the younger generation to speak Galego with pride. You'll also find many elderly people speaking, as they grew up only speaking it. There seems to be a large generational gap, as the parent generation may not teach their children the language or only speaks Spanish at home. The children understand and learn the language in school, but mainly speak Spanish.
That being said, all documents are written in both Galego and Spanish, and many speeches are given in Galego. There is such a strong culture in regards to music, festivals, dress, and food regardless of what the people are speaking! Galicia has strong Celtic roots, so there are many bagpipe festivals where people dance and sing in Galego. They have a style of playing the tambourine (pandeireta) that is so fascinating and amazing to watch.
In regards to the language, it was the same language as Portuguese until 5-10 centuries ago until the region was incorporated into Spain. Over time, the Spanish language has influenced it strongly and it lost many of the Portuguese sounds (for instance nasalized vowels) to sound more Spanishized, but maintaining a shared vocabulary with Portuguese. However, it still has a few sounds that Spanish doesn't have, for instance the letter "x", which is like the English "sh", as well as the dipthongs "ei" and "ou". Often you'll see cognates between Spanish and Galego that have the following sound changes respectively: J-X, E-EI, O-OU, and H-F.
This ended up being a longer writeup than I expected, but I really loved learning about Galego when I was there!
Eu no falo galego agora, pero quero no futuro!
What a lovely comment to receive and read, especially when so many people love to criticise rather than provide encouragement. Thank you so much for engaging with the channel and sharing your experience living in Galicia. I have only been once, and thought it was such a beautiful region!
@@Lingua-Focus I'm happy to share! Your videos are so detailed well-put together, I'm excited to watch more of them in the future!
@@dustin4620 Thank you so much! 🙏🏼
El gallego, vasco y catalán, etc. etc siempre se han hablado en España. No digan mentiras. Otra cosa es que se enseñara en la escuela. Esas lenguas excepto, catalán, se hablaban entre las gentes del campo y sin escolarización sobre todo. En las grandes ciudades se hablaba menos las lenguas de la zonay el castellano era la lengua de la Alta Burguesía y Aristócratas , Universidades y la mayoría de universitarios, e intelectuales.
No tenian ni gramática.
Únicamente el Catalán y Gallego tenían gramática ,las demás son dialectos o parlas.
Aunque no guste lo que he escrito es así.😊
Lost nasalized vowel??? maybe, or maybe not... If latin has no nasal sounds why galician must have? Maybe it was a southern feature...
There was an image from outside the São Bento station in Porto used to visualize the use of Catalan...
¡Muy interesante! -
Por mi parte, debo decir que, la primera vez que escuché a alguien hablar gallego, pensé que era un español tratando de hablar portugués jajaja... (no conocía el gallego en aquel momento).
Por otro lado, si no me equivoco, el vasco es uno de los idiomas anteriores a las invasiones y conquistas ocurridas en la península ibérica y es, de ellos, el único que ha sobrevivido.
el portugues viene del gallego
portugues y gallego son similares lenguajes
Little confusion. The official flag of Catalonia doesn’t have a star on it.
Espanya ye un puesto molto diverso. Tamién son diferents agora estoi comentando ne’l Aragón, no pas en castellán. En realidat, os parllantes d'Aragonés pueden capiscar-se facilment Catalán y Occitán dan poc dificultat. 😁
No hablo Catalan pero entendí un 80% de lo que has escrito! Muchas gracias por el comentario! :)
@@Lingua-Focus Muit cierto que l’escritura ye més fácil, mes cuan os ascuitas parllan, ye muit diferent. En UA-cam, i hai belún que parlla occitán que conoixió a belún que parllo ne’l Aragonés. Podioron conversar entre éls. Estoi divertiu veyer-lo en UA-cam.
ua-cam.com/video/TXpw8bFGDvo/v-deo.htmlsi=cQ4AqHTM9YSK6RGo
@@cheeveka3 Com està el tema aragonés? Es parla només a la zona pirinenca o s'està fent arribar a les grans ciutats i als joves?
@@crow666ification No pas estoi seguro d'estar honesto. Mai conoixco a dengún que parllar Aragonés. Estudeyo nomás, realment vivo n’os Estaus Unius. Creigo que soi muit nuevo dan Aragonés😅🙂
Are there many Ladino speakers left in Spain?
In Istanbul
Great video, keep it up! Just some minor corrections: Catalan is also spoken officially in the Valencian Country; Asturian, Leonese and Cantabrian are considered the same language; and the Fala is considered a dialect of Galician
Thank you! I am thinking about making a video discussing Catalan vs Valenciano. Would you find this interesting?
@@Lingua-FocusHey! Tecnically Valenciano is catalan, but spoken in the Valencian country. It’s common to say they’re different languages but they’re not, even though there are many dialectal differences. But it would be good to see a video comparing them!
Hey@@cescclosatrigo2712 thanks so much for your insight here. I have a place in the Valencia Region and it's always been fascinating to me to hear people claim that Valenciano is not Catalan, nor a dialect of Catalan, but its own language. When everything I read online states otherwise...perhaps I'll try to articulate this in a future video. Thank you for engaging with my video :)
@@Lingua-Focus Hi - please see my comment above. Catalan and Valencia are the same language from a scientific perspective but the official name is Valencian as per Article 6.2 of the Statute of Autonomy of the Autonomous Community of Valencia. Nevertheless, there are many notable differences between Valencian and Catalan. Cheers
@@Lingua-Focus I hope you do a video about that, sounds interesting.
Also, not everyone online says that catalan and valencian are the same language for example this channel talks about Valencia and valencian and the owners consider their language different from catalan.
youtube.com/@elmondejuanipatri?si=ocUopEs4Nk6rGI6u
They speak and make videos both in Castilian and Valencian by the way.
The guy speaking Euskara seemed to me to have a Castilian cadence, much as Argentines speak Spanish with an Italian cadence. And I enjoyed Ocho Apellidos Vascos (and Ocho Apellidos Catalanes).
I watched Cuerpo en Llamas recently, set in Barcelona, and all the actors seemed to be speaking Spanish rather than Catalan, but official pronouncements were in Catalan (i.e. I couldn't understand them).
the guy speaks euskera and also uses spanish words, so whatever..
Yes definitely not a native speaker.
Sabes Español siendo Anglofono? que raro pense que solo hablabais Ingles 🤣
The influence of Spanish/Castilian over all the other languages spoken natively in Spain is quite palpable. The fact that the bloke who spoke basque used words like “bueno” is entirely normal amongst native speakers of all the minority languages and is implicitly accepted as a borrowed word that is now theirs too. The aforementioned Castilian influence spills over into the cadence of the other languages quite heavily, depending on areas and individuals. A similar phenomenon can be observed in France with the way in which many of its minority regional languages , where they still survive, are heavily laden with French influences in vocabulary and accent to a greater or lesser extent. And so it goes for similar situations throughout the world involving dominant languages and minority languages.
I am a Portuguese Speaking Brasilian, I met a couple of Spanish, Galician speaking Tourists once.
When they spoke Portuguese, their Galician language actually made them sound more like a Brasilan speaking Portuguese, than an actual native Portuguese speaker of Portugal!
Portuguese comes from Galician. Galician being the original language and the original language of Spain.
I really enjoyed this video! Keep up the good work, looking forward to the next one :)
Thank you so much for your kind words and engaging with my content 😊
Funny relevant story. Was at an after-match press conference by tennis player Rafael Nadal. Questions began in English. His English was so-so with a very heavy accent. After years on the tour, I thought, ok he's an athlete, not great at languages. Then the Q&A language for the press conference changed from English to Spanish. Then it changed to Catalan. Lastly, a local journalist from his home island of Mallorca questioned him in that dialect. At the end of this all I thought, "well for a fourth language, he was damn good at English!"
Mirandese speaker here! Want to remind you that mirandese is not spoken in Spain! It’s spoken in northeastern portugal!
Rigth. But it's part of astur-leonés language...
@@bilbohob7179asturleonese isn’t a language. That’s like calling Galician-Portuguese and Occitano-romance a language.
Mirandese and (for example) asturian are not 100% mutually intelligible
@@M_dMV😂😂😂 Falamos lo mesmu en Llión y en Asturies, nun esbabayes. Puxa el mirandés 👍 pero ties de lleer más.
As native Galician speaker I consider my language and Portuguese as the same language. In the same way there is a Brazilian and an European Portuguese variant. So, in my opinion, Galician should be using our traditional spelling similar to the one used by the Portuguese and Brazilian today, instead of the Castilian Spanish spelling currently used by the Galician government which is foreign to our language.
When visiting Portugal I speak in Galician and I can see how Galician and northern Portuguese dialects share the same words and a very similar pronunciation.
This closeness is because Galiza and Portugal share a common history. In fact, Portugal was part of the Kingdom of Galiza during the Early Middle Ages. Then, in the 12th century, Portugal became an independent Kingdom but the two countries have maintained a strong cultural and economic connection ever since.
In recent years, Galiza and Portugal have continued to strengthen their relationship through various initiatives, such as the EU Galiza-North of Portugal Interregional Cooperation Programme, which promotes collaboration and exchange in areas such as tourism, culture, and entrepreneurship for the benefit of both countries.
I'm from Brazil and I find the Galician accent easier to understand than the Portuguese accent
As a spanish i only knew spanish, catalonia (i didnt knew the real name thingy) basque and galician and castellano is more for south america bc herr we dont say the c and z as an s
Many many years ago I travelled all along the Galician coastline by boat for a few weeks, and one native guy I talked to suggested that Galician was pretty close to archaic Portuguese. I've forwarded his suggestion to others I've met later, and I haven't met any total disagreement at least. I wouldn't know, I didn't know about Galician until I came there and realized that what little I knew about Spanish didn't match what I saw and heard there - but it was very interesting.
(Edit: I see another Galician native stating that Portuguese evolved out of Old Galician - which would really be the same thing I guess, just differently named)
Pues nadie quiere unirse a Portugal
@@juliocps Acho que isso é polas pessoas no Brasil nom estarem acostumadas a ouvirem o português europeu, e o único que talvez conheçam é o sotaque padrom que é baseado no dialeto de Lisboa. Se você escutar alguém do norte de Portugal a falar acho que também havia de entender sem problemas.
The banner used to indicate "catalan" is absolutelly weird: Is NOT the oficial catalan one (no star), is not even the independentist catalan banner (with a white star nd a blue triangle, not the leftish independentist one (red star and yellow triangle).
There was another Kingdom, Navarra.
This is very interesting! Well made video!
Mozarabic was the one that was used primarily as a bridge between Spanish and Arabic speakers during the reconquista.
It wasn't any bridge... They were a sort of diverse dialects of vulgar latin written in arabic characters...
very underrated, nice video
Due to the spanish occupation, a variation of Catalan is also spoken in the city of Alghero (sardinia, Italy).
Nel video già lo dice
Not spanish occupation, catalan...
When you start talking about the Catalan language, we are shown some images of Barcelona, and suddenly we come acoss one dispay of Porto in Portugal. Seemingly not the same... Thank you anyway for your video!
@linguafocus
Great video, and very informative! Keep up the good work. Just a minor correction: at the end of the video, you included Mirandês as one of many other languages from Spain . This is wrong. Mirandês is actually spoken in Portugal (although not by many people nowadays) and it's (still) the second official language in Portugal.
Thank you for the info!
I have always thought the same thing, but actually, just a few days ago, I came across a girl on Facebook who said her mother, who originated from a village in Zamora right by the border with Portugal, spoke also Mirandese, so I guess there might be a few small villages across the border where it is also used
The flag displayed here to represent Catalan, with the star, isn't the official flag of Catalonia, Valencia, the Balearic Islands, or anything else, it's an unofficial flag representing independent Catalonia, as in the thing that the independence movement in Catalonia tried to do (most people in Catalonia don't want it to be independent, and, even if they did, there also isn't currently any legal pathway for Catalonian independence).
This flag represents a rather controversial issue, so perhaps be more careful next time when choosing a flag.
Also, there are other languages in Spain. Firstly, the language of "Aranese" is just a dialect of the larger language called "Gascon", one with significant influence from Aragonese. Gascon itself is a dialect group of Occitan, or a language very closely related to it.
Secondly, other languages with no current recognision as official languages do exist and have some local protection. These include Astur-Leonese (which is divided into Asturian (with lots of dialects), Leonese, Montañese, and Extremaduran), Aragonese (which has different varieties named after the valley or zone they're spoken arround), a mix of Asturian and Galician (now called Eo-Navian, though traditionally called Galego-Asturiam, or just "Fala"), a mix of Portuguese, Spanish and Extremaduran (refered to as "Fala of Xalima"), and a few other minority varieties. Asturian and Aragonese specifically are in the process of becoming recognised as official languages, though the high variety of dialects makes establishing a standart dialect difficult.
Still, thx for covering the topic.
I am 50% Catalan and 50% Aranese. 20% Asturian.
Thank you very much for this very accurate summary about us. I think it's beautiful that other countries in Europe and the UK are known and talked about us. Thank you for this! keep it up!
Como Colombiana, ya, sabía de las lenguas de España, pero no sabía del estudio y cobertura que está tomando éste tipo de temas gracias a la web.
Felicitaciones por éste video tan ilustrativo, agradable y novedoso.. .. ❤
Muchísimas gracias por el apoyo 😊
Where did the Z sound come from?
this was set as my homework 😂 anyone else?
Me too 💀
Soy brasileño hablante de castellano y claro, portugués, y a vivir en España ahora 😊
i was a bit confused by Aranese (which i read up and found out to be an Occitan dialect) being an official language, but not the larger Aragonese (tbf both aren't big, but Aranese really is just a tiny corner on the map)
it might be interesting to look into the differences between those too specificially. is the similarity in name pure coincidence or are they culturally linked and if the latter, did they somewhat influence each other?
Yes. The similarity that you perceive is purely coincidental. They are not very closely related at all, other than the fact that they’re both Romance languages.
You missed asturleonés! Which isn't official but is still a language of spain!
As a Brazilian I understand Galician perfectly
I love this!
Actually are more than 5 languages in Spain Spoken by the people in Asturias and Leon the people speak Asturianu is not yet official but is spoken by many people and also in the Canary Islands specialy in la Gomera the people comunícate between themselves with the Silvo wishpering words thru the mountains.
Other Spanish languages: OMG we have a lot of words that sound similar
Basque: *alien speech*
Spain lover here. 🇪🇸
I really wish to learn their language there. 😊
I haven't began to watch but seeing the language names I'm thinking Asturian, Aragonese, soanish sign language, valencian sign language...( perhaps I should watch to see if these are mentioned?).
Anyway Sir, I salute yuur efforts in making this piece highlighting these languages.
If you want to hear some ‘cleaner’ Basque speaking I can recommend y’all a 90s band named ‘Sorotan Bele’
you can already tell it’s not Spanish, the singer has a nice crystalline voice and the music is pretty great ;)
Catalan, like Basque, straddles the border between Spain and France. Northern Catalonia, sometimes known as Roussillon, is in the modern French departmnet of Pyrénées Orientales.
"Aranese" is not a language in itself, but rather a Gascon dialect of the Occitan language spoken in Southern France from Bordeaux to the Alps, including parts of Piedmont in Italy.
I do specify Occitan 😊 But you’re right, I should mention that it’s a dialect of Occitan. Thanks for watching!
Aranese is just as much as a language as the others.
If one goes by your way of reasoning, none of these are languages : Basque is a group of dialects, one of them being the artificially standardized Batua, Catalan is also a group of dialects like Valencian or Barcelonian, Gallician is a dialect of what people use to call ’’Portuguese’’, etc.
You are being silly. All languages have varieties and dialects. Catalan has internal dialects, Valencian being the most prominent, but linguists agree that they all hold obvious syntactic, phonological and morphological common features, just as Spanish has its varieties and dialects, but we don't say that Andalusian, or Argentinian, is a language. Thus, referring to Aranese as a language, you are inferring that it has no obvious connection with Gascon, itself an Occitan dialect. That is my point. Yours is absurd.
@@xavierhuguet3223 I find your analysis arrogant and insulting. I don’t know what it is with promoters of the “països catalans” school of thought, which it sounds like you probably adhere to, that they think their theory is the only respectable one. The same arguments are raised just as arrogantly by promoters of the idea that Swedish, Danish and Norwegian are all really just one Scandinavian language. In my opinion, they are similar enough to call them a “language continuum”, but certainly not a single language per se. The fact is that these matters come inevitably to a point where it is a matter of opinion and personal or regional preference how various peoples name their speech. There is _no_ bullet-proof, scientific definition of the distinction between a language and a so-called dialect. Nobody in Argentina is seriously suggesting that their official language is a separate language from the rest of Spanish, though at times it almost does seem to be separate enough. In those places in the world where that sort of controversy does exist, it’s for a reason. You can crow about intellectual infallibility on the matter, but, ultimately, it comes down to opinion, not fact, and certainly opinion does not give anyone the right to insult those with alternative views.
The Catholic Kings also expelled the Jews from Spain as well. It would be nice if you edit this in. They took Judeo Spanish to N.Africa, Greece and Turkey etc. This language is still spoken today and gives scholars a good insight as to the Spanish of 1492 . This language is called Ladino.
Yes and England first Euripean country expelled Jews in 1.292
El cántabro no existe. Existen dilectos del asturiano hablados en Cantabria.
In 1860, before French schooling was made compulsory, native Occitan speakers represented more than 39% of the whole French population. (See Vergonha in Wikipedia). It’s funny (or sad) that now the only place where Occitan (Aranés) is official is not in France but in Spain… 🤔
Well, not quite Occitan languages (plural) are spoken still in various parts of France, albeit seemingly careening towards extinction due to obnoxious French laws, as well as in portions of neighboring Switzerland and Italy, where they’re not doing great either, due to poor measures of support, if any, from the state.
Well, not quite. Occitan languages (plural) are spoken still in various parts of France, albeit seemingly careening towards extinction due to obnoxious French laws, as well as in portions of neighboring Switzerland and Italy, where they’re not doing great either, due to poor measures of support, if any, from the state .
I’m half Catalan half Galician so I have 3 native languages 😅. Castilian also has Iberian and Celt words and also Germanic words.
You literally chose the Basque speaker with the THICKEST Spanish accent possible, wth man?
Feel free to volunteer for the next one 😅 I don’t know any Basque speakers. And clips not restricted by copyright are limited.
@@Lingua-Focusany time
I'm from Brazil and I can speak fluently Spanish and English and i Loved this video
And in Valencia!!
You are missing Asturian, Cahtuo, Aragonese and Fala. Though Spain do not recognise them as languages, they indeed are languages!!
There have been a lot of comments on here telling me I am wrong for including Aragonese and Fala (check the end of the video!) I have not heard of Cahtuo. I will look it up! Thank you for watching :)
Isn’t there a specific type of Spanish in Valencia?
Español especifico ? como no te refieras a otro idioma distinto que es el Valenciano
Great video but, as a tour guide of the Basque Country and teacher of Basque I must say something:
It is quite noticeable that among all the languages you have chosen, the one you have researched the least by far has been Basque, which in fact is linguistically the most interesting or most different one. It's the only one you haven't even pronounce at the intro, and you even made a fast check of info and pics as you even took the wrong pic for Basque San Sebastian, choosing a pic from San Sebastian de la Gomera in the Canary Islands. I saw your spanish is perfect, and as a tour guide I invite you to know better the Basque Country, in order to be able to distinguish Canary Islands' landscape and look with the Basque Country's. And last for the choosing of the Basque Speaker, you just chose the first video after browsing "Basque speaker" on youtube and in fact, the most popular doesn't mean the best. That video belongs to a Basque whose first language is Spanish and who is able to speak Basque at a B2 level, who speaks in the video using a super spanish accent and intonation, and comes out with spanish connectors and spanish pet words. I don't blame you because I know it's a hard language, but I had to write you this in order to let know your viewers that the information and facts given about our language are poor and innacurate. Basque is spoken in Navarre in a wider area that the oneyou shown and Basque did was spoken 3 hundred years ago in many of the areas you stated became Basque speaking ones for the first time. Then as it happens with catalan, Basque is spoken in France as well, in the French Basque Country. Eskerrik asko hala ere zure ekarpenagatik, eskertzekoa da eta ;)
Aranese is actually a dialect of Occitan.
My favourite theory, about the Basque language, is that it's the last surviving language from before the PIE people took over Europe.
Interesting! Something else I find interesting is that despite bearing no resemblance to other languages, I still hear similarities with Spanish when I hear Basque being spoken.
@@Lingua-Focus yeah, that's probably due to contact between the languages. 🙂
@@Lingua-Focusdue to close counters between the two
Basque dialects borrowed Latin/Romance vocabulary and vice versa
Theres some theories insisting some of the phonology of Castilian is derived from Basque dialects.
"Spanish/Castilian is Latin spoken by Basque accent "
Correction: although Basque is an isolated language, when spoken it has a lot of similarities with Spanish in intonation and phonetics.
Due to the fact that Spanish was created and evolved from Latin, as it was spoken for the first time in Basque speaking area, and the first one that castillian was spoken was done by Basque speakers trying to speak latin. ;)
And Basque has Spanish loanwords. I guess the similarity between Basque and Spanish pronunciation might be because Spanish has been influenced by Basque or its ancestor...
Definitely not in intonation, only those who have a Spanish accent (like this fella) have the same intonation. Native Basque speakers have a very unique intonation. This guy also mispronounces Z, tz, ts has no tt, no dd... Not a good example.
Excellent video! I sub'ed
Thanks so much! Are there any videos you'd like me to make in future that would be interesting to you?
@@Lingua-Focus whatever you're passionate about! It's always great to watch someone talk about something they're actually interested in
@4:03 that looks more like Porto in Portugal
Five official languages.
India: Hold our beers, all 22 of them
Very interesting video, thank you very much! Could you maybe do the same on languages in France/French dialects? That would be great as well. Keep up the great work!
Thanks so much :) For sure, I will make one about French and French dialects. I'd like to explore French from France Vs Quebec French. I think that would be pretty interesting!
@@Lingua-Focus I'd love that so much! Thanks for the fast answer.
No problem. Thank you for being kind and respectful. A lot of people are quick to criticise because I made a couple of mistakes with my filler footage. Are you learning any languages at the moment?@@derjurator1157
@@Lingua-Focus Yes, some are being learned 😅. Latin and English in school as well as French (and in a few months Russian) alone. Additionally to that, my native tongue is German, so I of course speak that on too.
May I ask, what languages you have knowledge of?
I would love to be able to speak German. I speak some German myself, but not with fluency. My languages are English (native), Spanish (C1 fluent) and French (conversational). :)@@derjurator1157
If I'm not mistaken, Mirandês is not a language in Spain but in Portugal.
El búlgaro (Una lengua de eslava)y el español tienen muchas vocabulario similares: mi -mi(moy),me-me,te-te,tres-tri,sol-slance,viento-viat,y-i
Si claro y con el Venusiano
4:04 is a photograph of Porto, Portugual 🤔
Good video but some pictures are wrong. When speaking about Catalan there's a picture of Porto ( Portugal ) when speaking about San Sebastian in the Basque Country there's a picture of San Sebastian de La Gomera in the Canary Islands.
Asturianu y aragonés que?
Como cutio, ixuplidatos😢
La foto que pones de San Sebastián no es de Donostia San Sebastián de Euskadi
Dear Diary,
It's been 0 days since I've thought about the Roman Empire
Roman Empire is DEAD foreigner mythomaniac
Great video, but you gave some grong information from the beginning. The Castilian and Aragonese kingdoms were not separated but united and then created the Spanish kingdom. It is highly probable that Castilian originated from a basque speaking community.
Also, by the way you explained it, it seems catalan originated or diverged from vulgar latin in spain but spanish and Catalan are from two different romance branches, and catalan diverged from occitan and therefore from galoromance.
You could have said more about basque language, a language isolate, and also mention another of its very famous capitals, Baiona/Bayonne and give another example of a speaker. That one was not the best as he clearly isn't a fluent speaker, problably a learner or new speaker.
Hay otras lenguas como el Bable o Asturiano, el Leonés, el Aragonés, el Mirandés. Y también son cooficiales en sus respectivas regiones.
How come lunch in Spanish and Arbic are very different? Almuerzo Spanish but something else different in Arabic
Most of that Pep Guardiola Barça team weren't Catalans, but players raised in Barça's academy 'La Masía'.
Great video! The Portuguese accent was a bit off, but fair try.
Corrections: 1. Valencian is officially considered a different language from Catalonian and, occasionally, considered part of one language system. Very few people consider it to be Catalan in Spain and 2. Euskera is spoken in the Basque Country and central and Northern Navarra. Suggesting anything different may be offensive to some people
Most linguists recognise Valencian as a dialect of Catalan, the only reason to distinguish them is regionalism
Es el mismo idioma. Llámalo como quieras. Y no soy catalán, que conste. Es un hecho linguístico.
Sóc de Balears i sa llengua que xerrau es Valencians i es Catalans és sa mateixa que sa nostra. No és discutible. I si li vols dir All-i-oli language és totalment vàlid.
And in Rússia????
What about asturianu? :/
He does mention it, along with aragonese. Although he should have described them in detail, like he did with the other languages
Ok, interesting video, but I don't understand why you insist on pronouncing "Galician" with a /θ/. "Galician" is an English exonym, it's pronounced with a /ʃ/. The Spanish and Galician endonyms both are spelled with a g and pronounced with a /ɣ/. It sounds really weird when you over-correct the English c to a θ.
Did not expect him to have an English accent at the beginning.
El valenciano no se ha mencionado.
Sí, ha quedat inclòs al català.
I wish Asturian and Aragonese could have been included. Although not official, they may still have more speakers than Aranese.
De feito, sí que tienen más fabladors. L'asturián lo charran 300 mil presonas y l'aragonés 50 mil
El Valenciano se te olvido y asi esta reconocido como lenguaje oficial ; no creo que un Anglofono como tu sepa Español/Castellano u otros idiomas verdad?
El valencià forma part del català occidental.
En estos comentarios le respondió a alguien que habla Español a nivel C1, que es el más alto nivel, y habla Francés a nivel conversacional, y algo de Alemán.
También me confunde que no haya incluido Valenciano como idioma oficial, porque se nota que le interesa mucho la cultura/idiomas de España.
@@markp7567 El valenciano es una variante de catalán occidental. El catalán está formado por dos bloques dialectales: oriental y occidental. El oriental se subdivide en rosellonés, central, balear y alguerés, y el occidental en nord-occidental, tortosí-morellà y valenciano.
@@joanferranllorenslopez437 Muy interesante me hace razón. Vaya que hay muchos variantes. Gracias por la información 🙏
On catalan, the video with the red outdoors, it is portuguese.
Eres un poco ignorante, el arabe y el bereber no han contribuido a la pronunciación y acento de los dialectos del español dentro de España, obviamente entraron palabras en el idioma, como en todos las regiones cuando interacconan diversas culturas. Pero los acentos de los diferentes dialectos del castellano y sus pronunciaciones se derivan del latin vulgar/ romance que mas tarde pasó al castellano medieval/antiguo y después al actual castellano. Cuando los reinos cristianos reconquistaban los territorios hacia el sur, expulsaban a la minoría arabe de esa zona y se repoblaba con los campesinos que venian del norte de los reinos cristianos, todos de origen ibero-celta. Y es mas cuando llegaban del norte se encontraban con una población mayoritaria ibero-celta que estaba bajo dominio arabe.
No hace falta ser muy inteligente para saber que cuando los árabes invadieron España derrotando a los visigodos, se estableció un ejército y llegó una pequeña población del norte de África, y en Hispania en la actualidad llamada España, ya habia una población hispano-romana de origen ibero-celta de 5 millones de personas (españoles actuales)
Todo esto para que te informes un poco mas cuando hables de historia de un pais y su idioma el cual no es tu lengua materna. El español actual tiene su acento y pronunciación derivado desde un poco tiempo después tarde de la caida del Imperio romano hasta hoy en dia, y ni el árabe ni el bereber han influido, y es muy diferente a que si que hayan entrado palabras lo cual es normal dado la interacción entre cristianos y musulmanes, y ademas las palabras que se adquirían, se latinizaban adecuando a la pronunciación del castellano medieval. Todo al reves del lo que has dicho.
Es un tipo Anglofono y encima Britanico ese sabe de España lo que yo de historia de los Anunnakis mitad falso y mitad manipulado por la Leyenda Negra el odio y la minusvaloracion de todo lo Español; saludos
One important point is that galician is much more closely related to Portuguese than it is to spanish
What about the Valencian language? That's 6!
Este verano estuve en Occitania, en el Val d'Aran y tuve la oprtunidad de escuchar este dialecto del Occitano que es el aranés.
Que no es un dialecto. Es una lengua.
Yea in usa ,there different accents like in South but I can understand people everywhere in us...
Is this comparable to different dialect s in china
???🥴🥴🥴
Not quite any word that starts with “Al” is of Arabic origin in Spanish. Just off hand, “Alma” , “alpaca” or “alusión” are not of Arabic origin.
What about ladino?
Not spoken in spain
You cool man.
I speak all of them except euskera ❤
¿Ya no se habla aragonés? ¿Y qué hay del asturiano?
Cantabrian? Central and western parts of Cantabria are heartlands of Castilian and the western part speaks Asturian.
@@nifelheirn Yes, it is called Cantabrian or montaňés, but is not a language per se, it is a dialect (of Asturian) , and as I said, Central and Eastern parts of Cantabria are the original territories of Castilian as Castilla La Vieja. That is why it is misguiding to present Cantabrian as a regional language.
@@nifelheirn I graduated from Iberorromance languages a long time ago. I know that perfectly well. But it is nice you share your information.
There're more languages in Spain such as extremeño and bable/asturianu, tho they're not co-official. There are versions of Wikipedia in those languages 😁
It's part of astur-leonés...