Most Unique Chinese Words - How many do you know?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 31 тра 2024
  • 📍TIMESTAMPS:
    0:00 || 辛苦 - you've worked hard
    0:43 || 孝顺 - filial piety
    1:44 || 勉强 - barely able to/overexert to do something
    2:45 || 逞强 - overexert in order to show strength
    3:18 || 舍不得 - can't bare to lose
    3:54 || 凑热闹 - go for the commotion
    4:54 || 委屈 - to feel wronged
    5:48 || 加油 - lit. add oil
    ✧Support my channel for FREE by using my affiliate links✧
    🟠 Temu: temu.to/k/usqUdZaUZ00xM2O
    ⚪ Amazon: amzn.to/3D5ZVUr
    ✧✧Products I USE and ❤️(referrals/affiliate)✧✧
    📕 Favorite Chinese App: www.duchinese.net
    10% off with code: ABCHINESE
    📺 Learn Chinese w/ REAL Media: www.dong-chinese.com
    20% off with code: ABCHINESE
    💳Discover Credit Card: refer.discover.com/s/XIANGBO50
    📱Tello (cheap phone plan): tello.com/account/register?_r...
    📈Webull (invest in stocks): a.webull.com/KMWqe6bosPkpDLWQu9
    💖SUPPORT MY WORK! ✈ ko-fi.com/abchinese
    ✧FOLLOW ME!✧
    🔵Facebook ✈ / abchinese.youtube
    🎵 TikTok ✈ vm.tiktok.com/cES6Qt/
    📸 Instagram ✈ / _abchinese
    🎹 MUSIC from Uppbeat (free for Creators!):
    uppbeat.io/t/hartzmann/overture
    License code: QTZRSQRQF68SML6M
    🖼️ MEDIA CREDIT:
    Image by WangXiNa on Freepik
    **Fan mail ✈ DM me on Instagram or Tiktok

КОМЕНТАРІ • 62

  • @flozy3247
    @flozy3247 5 місяців тому +13

    Despite having started learning Mandarin just 3 months ago, I got two (辛苦 / 加油). Little victory of the day :)

    • @matthewheald8964
      @matthewheald8964 3 місяці тому

      Can you transcribe and/ or explain those please?

  • @Ro0kRock
    @Ro0kRock 5 місяців тому +16

    I know 0 😂😂😂

  • @proudasiangirl576
    @proudasiangirl576 5 місяців тому +7

    You are such a young person yet have such wisdom in teaching and lesson agendas. Entertaining topics to. I love your channel. Keep on keeping on. I think you are such a great resource!

  • @wellplayed3938
    @wellplayed3938 5 місяців тому +4

    One of the reasons why "xiaoshun" is considered as the #1 unique characteristics is that the ancient Chinese empirer believes, if a person doesn't show the enough respect or treating their parents well, he must be a very dangerous person for the kings ruling. So, during the past thousands of years, becoming a "xiaoshun" person is a natural thing. Also there also very interesting to know that a tradition called "Shouxiao"(守孝, litterally means hold /keep "xiao" )which will be done to look after the tomb when one of the parents passed away. Usually the ancient Chinese man should "shou xiao" for some time, especially for educated person. There are very restricted rules during the "shouxiao" period, for government officials, the often has 3 years of absence for "shouxiao" to show how respect they are for the parents, and even the king cannot force him to work. China, from ancient time to morden, is a country really rely on "Xiao", that's why it is very common for Chinese people all generations to live together, and their parents take care of the grandchildren so well.

  • @cmaven4762
    @cmaven4762 5 місяців тому +3

    I KNEW *jia you* was going to make this list!!! I've seen it translated so many ways! Ironically it was one of the first phrases I learned.... kml

  • @melodylaoshi5985
    @melodylaoshi5985 4 місяці тому +1

    Great job! Love the content.

  • @JustJulia-qt9nh
    @JustJulia-qt9nh 5 місяців тому +2

    你的视频越来越好!谢谢你 😊

  • @jieyuan5944
    @jieyuan5944 5 місяців тому +3

    Great video, my students must love to watch this!! Thank you, Andrew!

  • @marialikia.127
    @marialikia.127 5 місяців тому +1

    I'd like a part 2! Happy New Year!

  • @JohnyIIOh
    @JohnyIIOh 4 місяці тому

    Thank you for your videos! Just subscribed, greetings from Germany

  • @BlakeLaoshi
    @BlakeLaoshi 5 місяців тому +6

    In the place I lived, the phrases "杀死我了," "差不多," "六六六," and "SB" are also pretty popular, but I suppose they have fairly concise translations.😅

    • @JustJulia-qt9nh
      @JustJulia-qt9nh 5 місяців тому +1

      只是我同意。”差不多”和 “about” 不一样的

    • @BlakeLaoshi
      @BlakeLaoshi 5 місяців тому +1

      @@JustJulia-qt9nh 对! More like "good enough at a glance, but don't look too hard" 🤣

    • @limbo7452
      @limbo7452 4 місяці тому

      those aren’t unique in english

    • @BlakeLaoshi
      @BlakeLaoshi 4 місяці тому

      @@limbo7452 An astute observation. They are in fact words whose meanings in Chinese are lost in the translation to English. For example, in Chinese 六六六 (666) means "really cool" but in English it's just a number (for some an evil number.) I believe that was the point of the video, so I thought my contributions were relevant. Perhaps you could share some more details on why exactly you disagree?

    • @limbo7452
      @limbo7452 4 місяці тому +1

      @@BlakeLaoshi oh right. i completely missed that. idk why i didn’t notice, people around me say it so often and my english is not that good so it was an oversight. my apologies

  • @cmaven4762
    @cmaven4762 5 місяців тому +1

    I LOVE love this video ... expecially because of the quotes from Cdrama / movies ....

  • @teasemate360
    @teasemate360 4 місяці тому

    Cool channel my dude! Keep it up!

  • @purpleaxolotl3545
    @purpleaxolotl3545 4 місяці тому

    I love your channel, please keep making great videos!

  • @frankraym
    @frankraym Місяць тому

    Can you make a video about different hsk levels and what they usually cover ?

  • @sakarikokotala9160
    @sakarikokotala9160 19 днів тому

    Thanks I just binged watched all your videos because my mom homeschools me. She wants me to learn Chinese because it is a popular language in the world. She has made me learn several different languages like Russian, Cherokee, and even Pennsylvania dutch. Yes, I had to learn Latin too. But thanks for your videos that are very helpful in my lessons. My mom knows several different languages but she hasn’t learned Chinese only how to say hello. I have come a long ways because of your videos, so again thank you.

    • @ABChinese
      @ABChinese  19 днів тому

      Oh my goodness, glad I could be of help!

  • @GuardianAngelPrayer
    @GuardianAngelPrayer 3 місяці тому

    Hi I'm new and great video

  • @stooksman8295
    @stooksman8295 4 місяці тому

    I’ve been studying Chinese in Taiwan for 6 months and I’ve used 加油 so much. can’t believe I went years without having learned it. I will miss being able to say it have people actually understand. 要是你在學習中文,加油!

  • @gabinohernandezgodinez6632
    @gabinohernandezgodinez6632 4 місяці тому

    Do you have a recommendation on any series to start learning mandarin?

  • @davidgrasso7309
    @davidgrasso7309 5 місяців тому +1

    我很喜欢你的视频!

  • @philipphaack1378
    @philipphaack1378 4 місяці тому

    The last one (add oil) is actually used often in table tennis. So often in fact that even I know it.

  • @MK-mm7ui
    @MK-mm7ui День тому

    What are your thoughts on korean hangul, and do you think it could be adapted well for chinese?

  • @hjiang5758
    @hjiang5758 4 місяці тому

    哈哈I learn English from your video.

  • @miyagiofficial01
    @miyagiofficial01 4 місяці тому

    加油!!

  • @dreamxpaili
    @dreamxpaili 4 місяці тому +1

    I also think these are hard to translate too! 緣份 , 曖昧 , 客氣 , 上火(熱氣)

    • @matthewheald8964
      @matthewheald8964 3 місяці тому

      Can you please transcribe and/or explain those please?

  • @oru_zido_o8633
    @oru_zido_o8633 2 місяці тому

    I am just beginning to learn Chinese, do you have tips I dont know how to start 😢

  • @liuzh1han
    @liuzh1han 2 місяці тому

    isn't the pinyin for mian qiang 勉强 3-2?

  • @evertchin
    @evertchin 5 місяців тому

    中文在表达情感上的用词更多,更复杂。

  • @ItzEposa
    @ItzEposa 4 місяці тому

    as a native mandarin speaker (taiwanese), who grew up overseas in a mostly english speaking country, i got 7/8
    the only one i didnt know was 逞强 lol

    • @allabouttaishan3703
      @allabouttaishan3703 4 місяці тому +1

      Taiwanese native language is Taiwanese (minnan dialect or Fujian province dialect). Mandarin was forced upon Taiwan people by the kuomintang party in the 1950s until 1980s. Fujian dialect is close to Cantonese and Hakka.

  • @oreoluwabello1329
    @oreoluwabello1329 5 місяців тому

    I know 2🎉

  • @AppricotBlossom
    @AppricotBlossom 5 місяців тому +1

    I know a few; 辛苦, 委屈,加油😅
    How about 红尘 and 缘分

    • @matthewheald8964
      @matthewheald8964 3 місяці тому

      Can you please transcribe and/or explain those please?

  • @harrylu2203
    @harrylu2203 5 місяців тому

    我都知道😂

  • @alsetalokin88
    @alsetalokin88 5 місяців тому

    i think you should explain 'yuan wang a da ren yuan wang a'...what's the english equivalent?

  • @BlakeLaoshi
    @BlakeLaoshi 5 місяців тому

    My first thought was 关系 because "connections" feels kinda... insufficient...😅

    • @matthewheald8964
      @matthewheald8964 3 місяці тому

      Can you please transcribe and/or explain that please?

    • @BlakeLaoshi
      @BlakeLaoshi 3 місяці тому +1

      @@matthewheald8964 关系 is GuānXi in Pinyin (the mark above the "a" indicates first tone, or a high flat pitch for the vowel sound.) In the dictionary, it is described as "relation, relationship, to concern, to affect, to have to do with, connection" all of which are kinda close to a good definition but all just ever-so-slightly off the mark on the level of conciseness you'd expect from a dictionary... It's meaning is more contextual than most! For my thoughts, "connections" seems to be the best descriptor but "light mutual nepotism" is probably better... 😂🍉

    • @BlakeLaoshi
      @BlakeLaoshi 3 місяці тому

      @@matthewheald8964 like, if you "have a guy for that" or you "know somebody that'll do something special for you that they wouldn't do for someone/anyone else." That's kinda what 关系 is... It can afford you tiny little conveniences that others must suffer through all the way up to gigantic "sweep this under the rug"-type stuff of you know the right folks... Okay so it's a little bit like corruption, but not quite as... Heavy?😅

  • @blmaa319
    @blmaa319 4 місяці тому

    Is there anyone native Chinese who can volunteer to practice or help me acquire the language

  • @makanathanao01
    @makanathanao01 5 місяців тому

    Second
    Also I don't know how many I know.

  • @allabouttaishan3703
    @allabouttaishan3703 4 місяці тому

    加油 jia you was borrowed from Cantonese. Many words in Mandarin borrowed from Cantonese. Other examples are 恭喜發財 (gong xi fa cai) and 基佬 (ji lao = gay person)

  • @nixxu3546
    @nixxu3546 4 місяці тому

    i think most people kinda confused with these terms 炒鱿鱼, 戴绿帽子

    • @matthewheald8964
      @matthewheald8964 3 місяці тому

      Can you please transcribe and/or explain those please?

    • @nixxu3546
      @nixxu3546 3 місяці тому +1

      ​@@matthewheald8964
      炒鱿鱼 (chăo yóu yú) if you read each character it just mean fried squid but all together means "got fired from the job"
      戴绿帽子 (Dài lü mào zi) again by words iots mean wear green hat, but all together means your wife cheated on you

    • @matthewheald8964
      @matthewheald8964 3 місяці тому

      @@nixxu3546got it thanks a lot!

  • @sanjaychaudhary71
    @sanjaychaudhary71 3 місяці тому

    Hey you look a little like "kazuma languages"

  • @your-mom-irl
    @your-mom-irl 5 місяців тому

    I thought she was encouraging me, turns out it was a lubrication problem

  • @quach8quach907
    @quach8quach907 3 місяці тому

    None of them are unique. Except "filial piety". That concept doesn't exist, let alone words.
    Here's something unique.
    "bad" as "good".
    Ebonics.
    "baad".
    You know I'm baad. - Michael Jackson.

  • @Abeturk
    @Abeturk 2 місяці тому

    ETİMOLOGY....
    Bal = (Honey)
    Bal >Mal >Mel >Mil >Meli > Melit > Melis =(yumuşak, hoş kokulu, tatlı, melul, balsam / yummy, mellow, balmy, malleable, dessert, sweet)
    Al-Bal (red-sweet) =Alpal (Apple) >Afal >Almelo> >Alma > Elma
    (the dessert) > Alba> halba > halvah > helva
    Mel-ak (sweet-white)>Mela >Mal >Mar >Milo >Melon >Melam >>>Milk
    (sweetie) > Balak > bala >>> bella
    Almıla / Melah >> Elma = Apple
    Meltem= mellow wind = breeze
    Mel-melat = marmelat = marmellata
    Melisa = balm / jam / rosin
    Melamine = a type of chemical resin
    (Mel-hem)> merhem=(almost-balm) > ointment
    (Mel-sumac)> mercimek = lentil
    Mel-audio = melody
    (tow/toğ/tao/tai/tav/tağ)>> (Dağ = mountain) high/~塔 / 高 /ضيقة
    (dar /tar /dai /tai /tav /dae /too /toi)
    Phone / Phoon/ Fun / Wajan / Wehen = (Ses /Rüzgar /Esint) - Sound / Wind / Breeze
    Dae-vane /too-fun / tao-wen/ tai-phone/ typhoon/ 大风 = (loud sound) >> hard-strong wind
    Dağ= litosferik tabakaların sıkışarak yükselmesi / compression and rise of lithospheric layers
    Dar = narrow / nearest /stuck / compressed / solid / hard / durable
    Dar = birbirine yaklaşmış / sıkışık / sıkışmış / sıkıştırılmış / sağlam / sert / dayanıklı
    Darlık= to rise upwards by squeezed, feeling of height, feeling of being squeezed
    Dar-lık= sıkışarak yükselmek, yükseklik hissi, sıkışma duygusu
    Dar = yakın olmak , alakalı olmak, ilgilenmek / to be close, to be involved, to be interested
    Hüküm-dar = Hükümle ilgilenen , hüküm veren = Sovereign
    Mihman-dar = Misafire yakın olan , misafire alaka gösteren = ~hostess
    Darülaceze = Acizerle ilgilenilen yer = ~hospice
    Dai-u > nearest he's = Dayı = uncle
    Toy = meeting /ceremony/feast/ immature-game boy
    Kurulu-toy > Kurultay = scheduled meeting / council
    (Dai-emek)> Dayamak =to base on /make it support/fasten down
    (Dai-en-mak)> Dayanmak= to recline upon / stay strong /be close literally
    (Dai-et-mak)>Dayatmak = to impose / insist
    Yanardağ ile ilgili / pertaining to a volcano
    Dağ-et-mak >Dağıtmak = to distribute /to deal out / to deploy
    Dağ-al-mak >Dağılmak = to get dispersed / to go to pieces
    Dağ-la-mak = krater şekline çevirmek / cauterize
    (Doğ-umak) = Doğmak = to go up / re-rising up / come into the world > to born
    Doğ-ğur-mak= Doğurmak= to make this come up > bring this into the world
    (Doy-umak) = Doymak = to rise to the top / to be full
    Doy-ğur-mak= Doyurmak=to satiate > to make it full > to feed