Excelente traduccion hermano! la verdad que me siento muy identificado con estra letra....pulgares arriba para este tema y su traduccion (se nota que has estudiado jeje). Saludos desde Argentina!
Que tiene que ver que las imagenes esten "bien puestas" y que el tema sea bueno? Si la traduccion esta mal, esta mal, y esta traduccion tiene bastantes partes mal, muy mal... Solo por eso se gana el dislike
Hace un tiempo me gusta Papa Roach, Jacobby fue una buena inspiración para mis estudios en Inglés, y bueno ¡que estilo! y personalidad, me encanto está canción y tu vídeo es sublime ¡gracias! buen día :D
Cambio mucho en lo instrumental pero las letras siguen siendo fascinantes si te gusto algo del pasado te seguirá gustando porque es lo mismo significativo y las letras queman aún las entrañas con el dolor que siente
no esta tan bien la traduccion en una parte "the hardest ones to love, are the ones that need it most" no significa "un corazon es para amar una vez, y lo necesita una vez mas" significa "los mas dificiles de amar, son los que lo necesitan mas" porque no dice "heart is" dice "hardest" ;) en si muy buen video, solo ese detalle tambien buena traduccion en lo demas :)
Está mal la traducción de la letra.. ''The hardest ones to love are the ones that need it most'' es ''Los más difíciles de amar son los que más necesitan ser amados'' y vos pusiste ''Un corazón es para amar una vez y lo necesita una vez más''. Cualquier cosa.
A partir del minuto 2:34 lo que dice es: "The hardest ones to love are the ones that need it most" que se traduce como " los más difíciles de amar son los que más lo necesitan". El resto está bastante bien traducido :)
callesolvidadas Está cuestionándose toda la vida en general; creo que habla sobre dios (ya que parece ser que son creyentes) y l está preguntando por qué existe y no dejarle morir
hermosa cancion wn!! estara en mi lista de hermosas canciones
Excelente traduccion hermano! la verdad que me siento muy identificado con estra letra....pulgares arriba para este tema y su traduccion (se nota que has estudiado jeje). Saludos desde Argentina!
esta muy buena la traduccion loco. y la letra es muy genial!! :D
excelente traduccion , gracias siempre quize entender esa musica :3
NO LA TRADUCCION SERIA...LOS MAS DIFICILES DE AMAR SON AQUELOS QUE MAS LO NECESITAN.....ES DECIR LOS MAS DUROS SON LOS MAS SENCIBLES...SALUDOS !!
Esta canción expresó una etapa de mi vida pasada tiene sentído escucharla otra vez 😌🤟
Entiendo yo pasé por lo mismo 😔 me dicuenta que el sol volvía a salir nuevamente para mí todo fue cambiando
"Se necesitan cuernos para sujetar mi aureola"
Que tiene que ver que las imagenes esten "bien puestas" y que el tema sea bueno? Si la traduccion esta mal, esta mal, y esta traduccion tiene bastantes partes mal, muy mal... Solo por eso se gana el dislike
Mi grupo favorito, años escuchándola y me siguen llegando sus canciones jaja gracias por la traducción viejo felicidades lml
Gracias a todos por sus comentarios...
Saludos!!!
ya no puedo más
Este tema me hace recordar a mi adolescencia cuando tenía problemas familiares 😢
pero si esta mal traducido -.-
Hace un tiempo me gusta Papa Roach, Jacobby fue una buena inspiración para mis estudios en Inglés, y bueno ¡que estilo! y personalidad, me encanto está canción y tu vídeo es sublime ¡gracias! buen día :D
diossss como me llego esta cancion, me hizo poner la piel de gallina, pulgar arriba y a favoritos
Yo te llevo al fin del mundo cariño.. 🧡
VIVA LA CUCARACHA!!!!
papa raoch lo mejor!! man ador0 todas sus canci0nes!! :D
Cambio mucho en lo instrumental pero las letras siguen siendo fascinantes si te gusto algo del pasado te seguirá gustando porque es lo mismo significativo y las letras queman aún las entrañas con el dolor que siente
Amoo Papa Roach.........!
Temazo :D
no esta tan bien la traduccion en una parte "the hardest ones to love, are the ones that need it most" no significa "un corazon es para amar una vez, y lo necesita una vez mas" significa "los mas dificiles de amar, son los que lo necesitan mas" porque no dice "heart is" dice "hardest"
;) en si muy buen video, solo ese detalle tambien buena traduccion en lo demas :)
@Devilmaycrywmt Gracias, Me alegra q te haya gustado el trabajo......Saludos hasta alla.
Está mal la traducción de la letra.. ''The hardest ones to love are the ones that need it most'' es ''Los más difíciles de amar son los que más necesitan ser amados'' y vos pusiste ''Un corazón es para amar una vez y lo necesita una vez más''. Cualquier cosa.
A partir del minuto 2:34 lo que dice es: "The hardest ones to love are the ones that need it most" que se traduce como " los más difíciles de amar son los que más lo necesitan".
El resto está bastante bien traducido :)
Debo decir que la traduccion tiene algunos... Errores. Pero buen trabajo, falta pulir e informarse un poquito mas.
esta muy bien el video pero hay algunos errores en las traducciones, saludos!!
bueno pero casi le di al blanco jajaja XD gracias por la correccion saludos XD tres meses despues XD
esta es la decima vez que lo veo, y todavia no me aburro
@musica4ever18 tal cual!! esta buenisimo el video :) gracias x pasarmelo :)
justin biber le paga a 5 personas para k le den manito abajo
esta conmadre la rola y la muy buena traduccion de la misma
1:31 HALO XD
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk super
es una cancion suave pero está buena :3
por que no me llevas io estoy loco sin ty
carry meeeeee!!!!!!!!! estoy loco sin ti
esta buena la traduccion me gusta la letra
Dedicada a la Madre de Jacoby ):
esta buenisima la letra si q llega a full
en favoritos bn video loco
Great!
muy buen tema
agregada favorita
me encaantoo!! :)
carry mee
Los amooo Papa Roach
buena traducción
yeap
esta super genial la rola!!!! lo q no entiendo es a quien se refiere?? all amor, a moriste o a que??
a morirse
callesolvidadas Está cuestionándose toda la vida en general; creo que habla sobre dios (ya que parece ser que son creyentes) y l está preguntando por qué existe y no dejarle morir
@@Estiiina vais un poco perdidos los dos eh
@@TheCasanovika cada uno tiene su punto de vista. Si respondiera ahora al comentario, pondría otra cosa. Eso es lo bonito de la música
@@Estiiina me gusta tu respuesta.
ENGLISH TRANSLATION PLS!!!
WHAT LANGUAGE IS THIS NOBODY KNOWS