Як росіяни крадуть українські переклади? Книжкове піратство і рука Кремля

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 26

  • @РоманПаляниця-к5э

    Дякую за це глибоке, цікаве та АКТУАЛЬНЕ відео!
    Дуже класно пізнавати та навіть вдосконалюватись у Вашому товаристві:)
    Окремо дякую за Ваш зовнішній образ: Ваше почуття стилю просто прекрасне. У Вас є доволі рідкісне поєднання внутришнього інтелектуального змісту та зовнішньої привабливості. Напевно, це і зветься гармонією.

    • @notatkyvarvarky
      @notatkyvarvarky  Рік тому +1

      Дякую, мені це дуже приємно)

  • @veronica_lur
    @veronica_lur Рік тому

    Дякую! Погоджуюсь повністю!

  • @an_hr
    @an_hr Рік тому +1

    дуже класне відео і подача. дуже цікавий аргумент з посиланням на Кримського 🌻

  • @Daisy-y9y6y
    @Daisy-y9y6y Рік тому +3

    Дякую за круте відео! Багато разів спостерігала, як відрізняються за сенсами український та російський переклади кіно, мультиків та серіалів. Очевидно, що в літературі теж величезний простір для росіянських маніпуляцій. Не можна цьому піддаватись, обираючи легший шлях

  • @charyna86
    @charyna86 Рік тому +2

    Зараз пірачу англійську літературу, такі собі бульварні романи, добре засинати під них, бо вони дають велику розгрузку опухлому мозку від подій і всього.
    На російській великий хрест назавжди, коли почула як наш ринок бориться за можливість перекласти якусь зарубіжну літературу, коли усюди все викупили росіяни. Дякую, що розжовуєте і пояснюєте. 👍
    Щодо роботи перекладачів: підписалась в твітері на Остапа Українця, бо цікаво як він працює, бо він іноді свої роздуми викидає в соц мережу, і ставить питання своїм читачам в певні моменти. ❤

  • @aSchastlivaya
    @aSchastlivaya Рік тому +2

    Круте відео! Я завжди книжки раніше піратила, але за останній рік зробила величезне зусилля і тепер купую фізичні книжки - українською, англійською і польською, і все щоб більше ніколи російською не читати, а заодно щоб не піратити більше. Українською принципово купую щоб підтримати наші видавництва - вони дійсно під час війни розкрились і набагато більше актуальної літератури стали перекладати.

    • @notatkyvarvarky
      @notatkyvarvarky  Рік тому

      Дякую, що поділились! Моя повага!

  • @Ayastasius
    @Ayastasius Рік тому +2

    Погоджуюся з вашою думкою що російське, доступніше і це не випадковість. Чомусь контент польською, румунською не лізе зі всіх щілин та не розповідає про свою велич та поважніст

  • @znick81
    @znick81 Рік тому +1

    Якщо сучасної зарубіжної літератури на нашому книжковому ринку є багато, то з класичною книгою в нас не густо. Тому й доводиться піратити.

  • @yawningmarmot
    @yawningmarmot Рік тому +1

    Перший аргумент, насправді, хибний, хоч і дуже поширений серед аргументації проти піратства. Люди, які свідомо піратять контент, не будуть його купувати. Тим паче люди не будуть купувати українське, якщо піратять російське, особливо зараз - вони живуть в окремій бульбашці і варіант "купити українське" зазвичай в принципі не розглядають. Це сумно, але це так.
    Узагалі, зазвичай люди перестають піратити за двох передумов: коли у них є гроші на покупку та коли купити зручніше, ніж спіратити (гарний приклад - Steam, частково - Netflix).
    З рештою аргументів згоден.
    Варто було б ще підняти суміжне питання - відсутність електронних версій книжок у багатьох видавництв при відсутності додруку тиражів. Наприклад, перекладачі старалися й перекладали того ж "Містера Норрелла", а тепер його ніде не купити і фактично цей текст втрачено. Тоді як за наявності електронних версій його вдалося б зберегти.
    Адже піратство не лише однозначне зло, але й іноді - питання архівування. Case in point: раннє озвучування українською серіалів і фільмів на телебаченні, яке було збережено саме "піратами" - людьми, які записували ефір.
    Тому хотілося б, щоб видавництва не забивали на пророблену роботу і не обмежувалися тиражами в 1000 штук, а й ішли в ногу з часом і видавали електронні версії (які ще й дешевші для читача).

    • @yawningmarmot
      @yawningmarmot Рік тому +1

      Доповню, що Всесвіт толком не існує в електронному вигляді as well. У свій час шукав, все погано)
      Загалом, у вас гарний меседж, але боюся, що цільова аудиторія його не побачить. Ті, хто піратить, шукає шлях найменшого спротиву)

    • @notatkyvarvarky
      @notatkyvarvarky  Рік тому +3

      Мені здається, в декого спіратити книжку - питання закоріненої поганої звички. Маю таких людей в своєму оточенні, щиро не знаю, як на них вплинути.
      Про старі видання і відсутність електронних книжок дуже вас розумію. Інколи бачу аргументацію видавців, чому вони такого не роблять.

    • @notatkyvarvarky
      @notatkyvarvarky  Рік тому +3

      @@yawningmarmot я собі вирішила, що поволати в безодню інтернету краще, ніж не поволати взагалі)

    • @yawningmarmot
      @yawningmarmot Рік тому +1

      @@notatkyvarvarky Про звичку це може бути. Зрештою, вона формувалася довгий час у 2000-х, тому декому може бути важко від неї відмовитися, особливо якщо з грішми туго.
      А яка аргументація видавництв? Що спіратять?)

    • @himmelbuch
      @himmelbuch Рік тому +2

      Я хапаюся за голову коли бачу в книжки на 528 ст, перекладеної з іспанської тираж 500 екземплярів Боже!!! Ви хоч щось заплатити перекладачу і редактору?!

  • @mykolasaksagan4405
    @mykolasaksagan4405 Рік тому +1

    тут багато чого вирішує ртнок. Коли людина хоче знайти український аудіопереулад книги у мережі, навіть знаючи, що він є письмовий, його часто-густо нема. Не начитано, не перекладено, або платно.Авторські права, те, інше, але тут важливий результат. А результат, - Нема. У той же час варіантів начитки російською, як правило, декілька, різних і безкоштовних. Через характер роботи деякі люди можуть лише слухати, а не читати паперові варіанти, навіть маючи їх під рукою. Тут як не закликай до свідомості, людина слухатиме російські варіанти, позаяк знає мову. Навіть, якщо і слухала би український варіант за інших рівних умов. Оце і все

  • @mudrahel.philosophovich
    @mudrahel.philosophovich Рік тому

    Справді варварка

  • @andrewdepaz5805
    @andrewdepaz5805 Рік тому +1

    Йой, та що ж тепер мене робити з французськими, турецькими та грецькими книжками, що я вже накачав з тирнету?
    Не читати, бо начепляюся якихось не тих слів?
    Спалити як то робили соціалісти Німеччини або зараз рашисти?