Here a translation I found with the romanji so you know where you're at. okasarete yuku kono kashi o mo motarasu maigo to korizu yo na yo na yomaigoto touta sarete yuku shiranu shiomizu ni togamero to wakarazu-ya no itta uramigoto I’m being violated, called a lost child bringing about this defect. Every evening, they grumble without learning their lesson. I’m getting weeded out, criticised by the unknown oceans. These grudges are spoken by the ignorant. o-kawari o watashi no kawari o hazukashisa ni mamirete muri mo nai ka o-kawari o watashi no kawari o patto kusaru imi de odori makasete wa shiganai na Grant another, a substitution for me. It’s only natural to be embarrassed, right? Grant another, a substitution for me. How boring to leave them to dance a dance of sudden decay. sekasarete yuku aseri o kudasaru o-tonari to sore wa samatsu na komarigoto touka sarete yuku tabirakashi wa kikanu kusuri to waraenakutemo waraigoto I’m being pressed on by my impatient neighbour. That’s just a trivial worry. I’m being penetrated by medicine unaffected by tricks. I can’t laugh, but it’s a laughing matter. o-kawari o watashi no kawari o yonaka niji ni akireta urenokori ka o-kawari o watashi no kawari o patto kore ga yume nara imasugu ni samenai ka o-kawari o watashi no kawari o kotoba ni suru dake sutaru kako nari ka o-wakari o watashi no kawariyou patto ikiru imi de kane o kawasete wa kurenai ka Grant another, a substitution for me. Are these the leftovers I was astonished by at 2 in the morning? Grant another, a substitution for me. If this is a dream, wouldn’t you rather wake quickly? Grant another, a substitution for me. Is the obsolete past something to only be put into words? Understand me, understand how I changed. Won’t you let me quickly buy cash with the meaning of life?
Am I the only one here just loving how this language sounds and looks like just listening to those songs and staring at the hiragana katakana and Kanji all the time? Lmao
*RAKUHAKUFOOD / UUTSUBO* 0:07 okasarete yuku kono kashi o mo motarasu maigo to korizu yona yona yomai-goto tōta sarete yuku shiranu shio-mizu ni togamero to wakarazuya no itta urami-goto 0:21 okawari o watashi no kawari o hazukashisa ni mamirete muri mo nai ka okawari o watashi no kawari o patto kusaru imi de odori makasete wa shiga naina 0:50 sekasarete yuku aseri o kudasaru otonari to sore wa samatsu na komari-goto tōka sarete yuku taburakashi wa kikanu kusuri to warae nakute mo warai-goto 1:11 okawari o watashi no kawari o yonaka nizi ni akireta ure-nokori ka okawari o watashi no kawari o patto kore ga yume nara ima sugu ni samenai ka okawari o watashi no kawari o kotoba ni surudake sutaru kako nari ka owakari o watashi no kawariyō patto ikiru imi de kane o kawasete wa kure nai ka
Based on Releska’s translation, I always assumed this song was about both poverty and loneliness. This person, whether they’re dependent on someone else or not (which they don’t appear to be, but it would make sense if they were unable to work for some reason, including being dependent on another person), is poor. They find themselves with few possessions and spend most of their time away from home. Everyone in their life thinks poorly of them and/or looks the other way, and they’re completely alone in the world, in a horrible situation. No help is provided. Even despite the fact that they’re alone, they don’t have time to worry about their emotions because they’re starving/cold/in a bad situation all the same and cannot focus on anything but that. They turn to either prostitution (not sure about the legal status of prostitution in Japan, though) or [insert something else, such as physical labor but very inexpensive, because I originally put 'freelancing' and I feel that freelancing and prostitution are quite different), but either way nobody wants them. They begin lowering the price, hoping to both alleviate their loneliness so it doesn’t distract them so much and make enough money to not have to prostitute/[other thing] anymore. Eventually their situation becomes too much for them and they realize how much they’ve become desensitized to their own life. Maybe they get into a better situation, maybe they don’t; the end result is the same. They feel like a monster, their situations depriving them of any humanity or worth they may have had. They realize that nobody cares for them, that nobody sympathizes, and they break down completely. No longer stressed, just in permanent disbelief at how low they have to stoop. Life starts to seem meaningless, and even though “all life has worth” they just want to eat, or to have anything at all. TL;DR: Ghost’s life gets rekt by poverty. At first they feel lonely and disgusted at the fact that nobody will help them because they never imagined their life turning out this way, but they push this away and begin to sell themselves. It’s not enough and they lose all hope.
落魄フード / 悒うつぼ
犯されてゆく この瑕疵をも齎す迷子と
懲りず夜な夜な世迷言
淘汰されてゆく 知らぬ塩水に咎めろと
分からず屋の言った怨み言
御代わりを 私の代わりを
恥ずかしさに塗れて無理もないか
御代わりを 私の代わりを
ぱっと腐る意味で踊り任せては しがないな
急かされてゆく 焦りを下さる御隣りと
それは瑣末な困り事
透過されてゆく 誑かしは効かぬ薬と
笑えなくても笑い事
御代わりを 私の代わりを
夜中二時に呆れた売れ残りか
御代わりを 私の代わりを
ぱっとこれが夢なら今直ぐに覚めないか
御代わりを 私の代わりを
言葉にするだけ廃る過去なりか
御分かりを 私の変わり様
ぱっと生きる意味で金を買わせてはくれないか
歌詞ありがとうございます!
急かさせてゆくになってる..。
「急かされてゆく」...。
間違えてる..。細くてごめんなさい。
悒うつぼ 漢字なんて読むんですか?
外崎寛人 ゆううつぼですよ
曲名なんて読むか教えて貰えませんか?
追記
今調べたら「らくはく」でした。
周りの商品がどんどん売れていく度に白い子が自分の値段をどんどん下げていって、最終的に「TAKE FREE」になって居なくなっちゃった後、周りの商品はまた沢山補充されてるのに白い子の所は「品切れ中」で結局補充されてない…
自分の事安く売っちゃったけど、変わりなんて居ない唯一無二の存在だったんだね😢
ぁ…
天才の解釈をみた
すげえ😶
考察力と洞察力が欲しい!
需要が無いから補充されないと解釈してた
@@ああ-w9i5t どちらの解釈も素敵すぎるのと共に苦しすぎる
凄い人を見つけてしまったのかもしれない…
それなすぎて
ハゲる
マジで語彙力低下し過ぎて泣ける
僕もまさに今そう思いました!!
それな
ほんそれ
それな
掲げてるプレートが
$10 → $5 → TAKE FREE
に変わっていくので
心がえぐりにえぐられた。痛え
その大きな変化の中で、少しだけどクマも大きくなってるのにも感動した。
@@うにょにょにょ-s2y よく気づいたな!すげぇ…
誤タップてすげえな
こんな天才見つけられちゃうとか
自分の指に感謝
これはもはや誤ではないのかもしれない
@@ランディランディ-v2c
ほんとにそうかも笑
誤じゃなくて正だった笑
*なっち しっかり感謝してあげましょう
@@ランディランディ-v2c
そうですね!しっかり感謝します笑
運命じゃね?笑
韻が気持ちいい
不安定の完成系
安定している不安定をまざまざと見せつけられた
ポップなのに少し不気味さがあって
映像との相性が完璧すぎる
0:14
0:57
とッtとう が好き
サボテンの花言葉は「燃える心」「偉大」「暖かい心」「枯れない愛」
英語の花言葉には「endurance(忍耐)」というものがあります。
1:40でそのサボテンが枯れる=「枯れない愛」が枯れ、「忍耐」の限界を迎えたということ。
サボテンの次の蝋燭のシーンで「燃える心」が燃え尽き、「暖かい心」が冷たくなっていく。
という事が表されているのではないかと。
もっと皆に知って欲しい自分と知って欲しくない自分がいる
あ、共感ピーヤ
ひより ほんとそれな
わかりみが深い
Why tho hahaha
神曲あるあるやな…(´・ω・`)
他の曲で、どなたかが『この曲の歌詞が全部iの母音で終わっていて凄い』と書き込まれていたのだけど、この歌は『a』か『o』の2つでのみ構成されていました。凄い。
すげ〜ほんとだw
最初のは埖かな??
@@7ki_ 例えばどこがあるか教えてくれんか
@@7ki_ コメ主は最初の『この曲の歌詞が全部iの母音で終わっていて凄い』っていう流れから見てこの曲の場合はaかoで全部終わってるって言いたかったんだと思うからそのフレーズもaで終わってるしいいのでは?
@@鹿-y4t あ、フレーズの終わりって意味か!わ〜馬鹿晒しちゃった…本当にすみません!
あんまり皆さんコメントで触れてないけど、間奏のピアノもすごく素敵だと思うのです
性癖に突き刺さる
性癖⁉︎ まぁ分かる()
この人の歌い方って、いい意味で無機質な感じだから、聴く人の心情とか受け取り方によってどんな色にもなるところが好き。(伝われ)
すげぇ分かる
癖の強い歌い手とかより全然いいよね
ある意味ボーカロイドに近いかもしれない
なるほど。すごいしっくり来た。
@@茸聲 それは人それぞれやろ
1:27 からの転調が普通だったら曲
の終わりに向けて
クライマックスで
明るく盛り上がった雰囲気
なのに追い詰められて
苦しそうな感じが出てるのが
好き。
1:37
もし使うとしたら「金で生きる意味を買わせてくれないか」になりそうなところを、「生きる意味で金を買わせてくれないか」と表現することで、ああ、もう正常な思考なんてとっくにできなくなっているんだな、というのが物凄く伝わってくる…
何かのきっかけがあれば確実に凄い勢いで伸びる音楽性だけど、だからこそこの素晴らしい曲を独り占めしていたいと思ってしまう…好きです
○ガテラさんが歌いそう
@@usagi.5-trip196
是非歌って欲しい…
0:57
「それは粗末な困り事」の後の歌詞が
「透過されていく」→「溶かされていく」だから歌詞が溶けていくのと
その後の「薬と笑えなくても笑い事」=「くすり(擬音語)と笑えなくても笑い事」
で言葉遊び…いや神要素満載やなって
自己解釈なので間違えてるかも知れません!
クビになって何ヶ月も転職活動してた時に聞いて泣きそうになった。泣きそうになる状態を脱することを目標にしてた
曲調のぽんぽん進んでいく感じも好きだけど、歌詞の言葉選びが大好き
だんだんと白い生き物の隈が非道くなっていくのが切ないし、自分の値打ちを下げていってるのも悲しい…
あなたへのおすすめがガチで機能したなぁ…w
1:07 果汁0%ジュースすき
1:53
涙で視界がぼやける→「視界の海」
例え売れ残ったとしても自分の代わりなんておりゃせんからこの唄に合わせて踊るしかない
最高です。。。
それな
それな
本人だあ!!
本物だ!
誰だ
不協和音のギリギリまで選んで
不穏さと芸術を両立させてるの本当凄い
この作品を作るに至った経緯を知りたくなる
Here a translation I found with the romanji so you know where you're at.
okasarete yuku kono kashi o mo motarasu maigo to
korizu yo na yo na yomaigoto
touta sarete yuku shiranu shiomizu ni togamero to
wakarazu-ya no itta uramigoto
I’m being violated, called a lost child bringing about this defect.
Every evening, they grumble without learning their lesson.
I’m getting weeded out, criticised by the unknown oceans.
These grudges are spoken by the ignorant.
o-kawari o watashi no kawari o
hazukashisa ni mamirete muri mo nai ka
o-kawari o watashi no kawari o
patto kusaru imi de odori makasete wa shiganai na
Grant another, a substitution for me.
It’s only natural to be embarrassed, right?
Grant another, a substitution for me.
How boring to leave them to dance a dance of sudden decay.
sekasarete yuku aseri o kudasaru o-tonari to
sore wa samatsu na komarigoto
touka sarete yuku tabirakashi wa kikanu kusuri to
waraenakutemo waraigoto
I’m being pressed on by my impatient neighbour.
That’s just a trivial worry.
I’m being penetrated by medicine unaffected by tricks.
I can’t laugh, but it’s a laughing matter.
o-kawari o watashi no kawari o
yonaka niji ni akireta urenokori ka
o-kawari o watashi no kawari o
patto kore ga yume nara imasugu ni samenai ka
o-kawari o watashi no kawari o
kotoba ni suru dake sutaru kako nari ka
o-wakari o watashi no kawariyou
patto ikiru imi de kane o kawasete wa kurenai ka
Grant another, a substitution for me.
Are these the leftovers I was astonished by at 2 in the morning?
Grant another, a substitution for me.
If this is a dream, wouldn’t you rather wake quickly?
Grant another, a substitution for me.
Is the obsolete past something to only be put into words?
Understand me, understand how I changed.
Won’t you let me quickly buy cash with the meaning of life?
Thank you!
Thank you so much! I was looking for this!
What's the song title
@@llenora330 It's Poverty Food (Rakuhaku Food). Poverty is used as like failing or downfall.
Thanks
二年ぶりに頭の中に突然ふらっと出てきて、完全に忘れていたはずなのにまた聞くことが出来て嬉しいです
1:40
ここ、自分が適当に考えただけだけど、周りのものサボテン(植物)はいつか枯れるし、魚(命)もいつか老いが来て消え、ロウソク(火)もいつかは無くなるし、鏡(物)もいつかは壊れる。でも白い子は、自分を壊れやすくしたのに(自分の値段をFREE(無料)にしたのに)壊れなかった(売れなかった)。
このシンプルなのに独特で虚しくて闇がある感じ本当に好き。
Am I the only one here just loving how this language sounds and looks like just listening to those songs and staring at the hiragana katakana and Kanji all the time? Lmao
Your not the only one
He was live awhile ago...
Same, I don't even know what it means
I feel you lmao
Same I want English sub!!! I kept listening to this song without understanding the lyrics.
*RAKUHAKUFOOD / UUTSUBO*
0:07
okasarete yuku kono kashi o mo motarasu maigo to
korizu yona yona yomai-goto
tōta sarete yuku shiranu shio-mizu ni togamero to
wakarazuya no itta urami-goto
0:21
okawari o watashi no kawari o
hazukashisa ni mamirete muri mo nai ka
okawari o watashi no kawari o
patto kusaru imi de odori makasete wa shiga naina
0:50
sekasarete yuku aseri o kudasaru otonari to
sore wa samatsu na komari-goto
tōka sarete yuku taburakashi wa kikanu kusuri to
warae nakute mo warai-goto
1:11
okawari o watashi no kawari o
yonaka nizi ni akireta ure-nokori ka
okawari o watashi no kawari o
patto kore ga yume nara ima sugu ni samenai ka
okawari o watashi no kawari o
kotoba ni surudake sutaru kako nari ka
owakari o watashi no kawariyō
patto ikiru imi de kane o kawasete wa kure nai ka
ほんとふと無性に聞きたくなって戻ってきちゃう。いきなりの「犯されていく〜」が始まる安心感……
これはちょっとまずいな……
もっと伸びなきゃまずいな……こんな神曲……かっけぇ
このうたが終わらなければいいなと二分間弱思い続ける動画
待って待って今更気づいたんだが
誑かしは効かぬ薬と笑えなくても笑い事ってさ繋がってない??
誑かしは効かぬクスリと笑えなくても笑い事ってクスリとも笑えんって繋がってない????
そうだね
悒さんもだけどそれに気付いたあんたもすげぇ
みんな気づいてるかもしれないし
関係あるかわかんないけど
前の透過されていくってところも
浮かされていくって聞こえる!
曲の始めに降っていた雨はやんだけど、今度はこの子から雨が降り出しちゃってて、なんかもうぎゅっとしたくなった
もう3年もたった。
振り返ると長かったけど、この曲を見つけてから3年たったって考えると、凄く短かったんだなぁと思った。
これからも聞く。頑張ろう。
天才という名詞があまりにも似合いすぎてる
いきなりオススメに出てきたんだけど何この神曲
意味が分からなくても泣き続けていたあの頃と意味が分かり、だからこそ泣いている今。あなたのおかげでここにいることが実感できました。ありがとう。
どれ見てもセンスの塊すぎて震える。
聴けば聴くほど更に好き。
ちっちゃい子が布団をぎゅってするとこすき
何となく考察していきます
ものすごく長いので見る気ない方は続きを見ないでください
スクロールが大変です
まず考察の大前提として
これは「就活」の話として考察していきます
【曲名の考察】
落魄フード
読み方は「らくはくふーど」
と読みます。落魄というのはおちぶれること
名詞です。落魄する
というふうに使います
そしてフードについては色々な意味があり日本語の読み方でフードと言うので確実な意味がわかりませんが、MVの中で商品棚のような所が出てくることから、food(食品)の意味だと考えます。
タイトルは落ちぶれる食品
みたいなイメージでいいと思います
【歌詞の考察】
まず私自身が歌詞の中で分からなかった単語の意味調べをします
瑕疵:一般的に欠点、きずなどを表す
淘汰:不必要なものは除き去ること
(色んな意味がありますがMVなどを考察していく時にこの意味が1番辻褄が合うので)
誑かす:騙して惑わす、人をあざむく
特に今の単語が漢字が難しくわからなかったものです
そして考察していきます
まず歌詞の中で存在感が凄い
「生きる意味で金を買わせてはくれないか」
という文です
「買う」というものについても調べてみたら
対価を支払って目的のものを自分のもにする
という意味で
目的のものは「金」
その対価はというもので
これから分かっていきますがもう言うと
「働く」という行動です
働いて、その分給料として金をもらう
働くからその金を買わせてくれ
と言い換えることもできます。
ならなぜ「働く」なのかについても言っていきます。これはMVが大きく関わっているのでMVの考察の時に話しましょう。
次に「生きる意味で」というものです
先程言った働いて金を稼ぐことの前にあるのでここは普通に「働く」ことに存在価値があると考えているので、未だに働けていない自分に不安を抱え病んでいってるのではないでしょうか
【MVの考察】
MVについてはいくつかの場面に切って話していきます。
《商品棚》
(1):0:22
(2):1:13
(3):1:20
商品棚には野菜と自分が置かれていています
最初は全部並べられていますが時間が経つと、自分以外の野菜が次々減っていきます。その度に自分を値下げしています。この考察の大前提は「就活」なのでそれに合わせると、自分と同じ時期に就活をしている人達を周りの野菜に見立てて、他の人がどんどん減っていくのはその人たちが入社していくのを表しているのでしょう。
《主人公の部屋》
1番、0:00
2番、0:51
まず主人公について情報を出します
・マンション一人暮らし 0:08
・敷布団
・殺風景な部屋
これだけでものすごく就活生感があります
そしてこれが大きく関わっています
主人公の部屋の中のカレンダーに注目してもらうと、8月になっていることがわかります
この8月は就活生として内定がないとちょっと厳しい時期になってくる頃です。これで他の人が会社に入って、自分だけが残る不安を抱えていることも合うでしょう。
(まだ途中です。ちょこちょこ足していきます)
これを見てない人は
宝探しが苦手な人だな
コメントのセンス良すぎる
僕ら、宝探し上手すぎですな
俺はちょっとだけ苦手なのかもしれない
得意かもしれねーわ
逆に宝探し苦手だから出会えたのかも
最後に号泣してるあの子まじ可愛い普通に金幾らでも出すから買いたい
こんな雰囲気の歌なのに
なんか
日が上がる前の明るくなり始めた朝を感じる
これ、スローで見るとわかるけど漢字がちょこちょこ平仮名とかローマ字とかに変わってるんだ…!
動体視力無さすぎて今まで気付けなかった…!発見できて嬉しいなぁ、こういうお茶目なところが沢山の人を惹きつけているんだね。
Based on Releska’s translation, I always assumed this song was about both poverty and loneliness. This person, whether they’re dependent on someone else or not (which they don’t appear to be, but it would make sense if they were unable to work for some reason, including being dependent on another person), is poor.
They find themselves with few possessions and spend most of their time away from home.
Everyone in their life thinks poorly of them and/or looks the other way, and they’re completely alone in the world, in a horrible situation. No help is provided.
Even despite the fact that they’re alone, they don’t have time to worry about their emotions because they’re starving/cold/in a bad situation all the same and cannot focus on anything but that.
They turn to either prostitution (not sure about the legal status of prostitution in Japan, though) or [insert something else, such as physical labor but very inexpensive, because I originally put 'freelancing' and I feel that freelancing and prostitution are quite different), but either way nobody wants them. They begin lowering the price, hoping to both alleviate their loneliness so it doesn’t distract them so much and make enough money to not have to prostitute/[other thing] anymore.
Eventually their situation becomes too much for them and they realize how much they’ve become desensitized to their own life. Maybe they get into a better situation, maybe they don’t; the end result is the same. They feel like a monster, their situations depriving them of any humanity or worth they may have had. They realize that nobody cares for them, that nobody sympathizes, and they break down completely. No longer stressed, just in permanent disbelief at how low they have to stoop. Life starts to seem meaningless, and even though “all life has worth” they just want to eat, or to have anything at all.
TL;DR: Ghost’s life gets rekt by poverty. At first they feel lonely and disgusted at the fact that nobody will help them because they never imagined their life turning out this way, but they push this away and begin to sell themselves. It’s not enough and they lose all hope.
Amazing! You said this wonderfully! I love people who share thoughts EXACTLY the way I see them.
wow this is depressing
I agree with you
He died in the end. Cued by the sound of someone jumping from building.
Sky Lible thats a little morbid observation dont you think
三年前にカオナシの音源をうつぼさん直々に送ってくれたの未だに感激です。
なんですかその羨ま話は…
その話、詳しく聞きたいです!
天ヨゾラさん
当時からうつぼさんフォローさせて頂いていたのですが、期間限定?みたいな感じで音源をメールで送りますよと呟いていらしたので、その際に送って頂きました🙇♀️
何故か面白いくらいドバドバ泣いてしまうしふとした時に聴きに来てしまう。ほんとスルメ。
ずっと真夜中に雰囲気のあるアパートの階段を下りながら、外に見えるたった一つの街灯を見てる気分になる。
中毒性あって凄く好きです。
主人公?の白い子を凄く抱きしめてあげたい…
1年ぶりに聴きに来たけどやっぱり好きだな
さらに一年ぶりに来たけどやっぱりやっぱり好きだな
来年も再来年もその次もずっとずっと未来でも好きだな
心地よい、、、不思議と惹き込まれる世界観
うつぼさんの脳内を見てみたい。どこからこんな素晴らしい語彙力が生まれてくるの…
0:18の唄い方好き
精神的にしんどくなったら毎回聞きに来る曲。今回もお世話になります
今日横浜美術大学のオーキャン行ってきたんですけど、その待ち時間でこれが流れてて好きな曲調と歌詞ですごく印象に残ったので聞きに来ました!!この独特な世界観のMVもめっちゃ好みです!もう全部好き!!!
可愛いくって明るい感じの音楽なのに現実味がある歌詞と暗っぽいMVがいい😌
やっと見つけました。2、1年前?ぐらいにどっかで聞いて、歌詞の1部を今思い出してどうしても聞きたくて探したら見つけました。この神曲を思い出せてとても良かったです。コレからも聞きに来ますね。
6年前、ニコニコでこの曲と出会いました。ずっとリピートしていて、今も息継ぎをするように聴いています。新曲が出るたびにほっと嬉しくなっています。あなたの音楽がすきです、いつもありがとうございます。
いいという感じしか出ない
Yewonさんまで聞いているとは、、、
やっぱり好き
度々思うんだ。
UA-camやニコニコがあって良かった。
気づかぬとこに天才が居ることが知れるから。
そんな天才を見つけれるから。
こんな状況でもこんな嬉しい事があるなら生きてたいと思う。
就活がテーマだと思った(絵を見た感じ)
主人公は2年目で、並んでいる他の商品は新卒。周りが採用されていく中で自分だけが採用されずに焦る主人公(段々と隈が増えている)。下がっていく値段は主人公が志望している会社を表していて、最後にはテイクフリー(どこでもいいから採用してくれ)になる。最後には精神的に追い詰められて自殺してしまった(力なく倒れて、頭から液体が広がっている)。そしてまた新しい他の商品が並ぶ(年が変わって新卒が来た)。主人公の棚に何もないのは主人公の世代が全員もう就職しているから。
歌詞の『御代わり』は「誰かのついででいいから採用してくれ」という主人公の主張を表している?
と思った。
悒うつぼさん最高です。これからも夜更かしのお供で聞かせていただきます
御代わりを 私の代わりを が脳内で再生されまくっていますが…さらに何回も聴きました~☺️
うつぼさん、また聴きに来ます~♪
あと…今回のイラストも可愛くて~お布団でゴロゴロしてるのと、値段が下がっていくところと、お魚ᗦ↞◃がお気に入りです✨
最後の「ドスッ」って音、今まで扉が閉まる音かと思ってたけど、もしかしたら「烙印」を押された音かも。音の質的に扉の音よりはスタンプの方が近い気がする。
飛び降りの音ちゃうんかな
1:33 ←いや、ここっ!!!!好き!!!このお方の歌い方、歌声、裏声たまんねぇな!!!!
この2分ちょっとを何回も繰り返しちゃう…!
良すぎておでこからビワの木が生えてきたぞぉ()
大丈夫!救急車到着までの間に綺麗に抜けるよ!()
ゔゐ 一個残しておくと来年はよく実るよ()
この動画がおすすめに出てきてた。ここで聞いてなかったら今頃悒うつぼさんに出会えてなかったからこの曲には感謝しかない。
主の事をこの曲で知りました!
自分に感謝
投稿されて3ヶ月後くらいから聴き始めた曲だったけど、あるときからMVを見ると涙と嗚咽が止まらなくなった。それからいつも、泣きたくなったらここに来る。
生きる意味で金を買わせてくれないか、
売れ残った自分の惨めさから抜け出したくて、「自分を買うために払う金」を逆に「買わせて」って言ってるのかな
MVの子を見て思った
悒うつぼさんの曲は居心地がいい、ここにいていいのかなって気持ちになれる
キレイな不協和音感大好き
米粒みたいなのかわええ
谷口さんのTwitterから来て初めて聞いたんですが良すぎます!✨
もっとはやく出会いたかった…
急におすすめに出てきたんだけど、こんなに独自の個性がありーのですごくいい曲なのになんで14万なんや、、、もっと評価されるべき
もっと評価されてほしいと思います!
とてもいい歌声とセンスを持ってますね
この人の曲は、流れるように悲しさとか切なさとかを歌ってるなって何となく感じた。好き。
この間この曲が服屋さんに流れててめちゃくちゃ感動した
好きな曲流れてるから服選びが楽しくてしょうがなかった
「言葉にするだけ廃る過去なりか」が刺さって苦しい
これは本当によかった
この曲が投稿された3年前、この曲に惚れて今まで聞き繋いだ自分に改めて感謝。
少し早めなテンポと文字のいじりがおもしろいMVと、どこか鬱屈とした歌詞に、耳に心地の良い歌声。
てねてねで再開出来たことに感謝しながら。
おすすめに出てきたからなんとなく聞いてみたらびっくりするぐらい好きでびっくりしました。歌い方、声、曲全部最高で心臓と脳が喜んでる
Now I'm entering an another world of UA-cam.
夜中2時にずっとありがとうしてる
見つけてくれてありがとう
心地いい声と韻がとても好きだ…
有名になって欲しいけど有名に
なったらなったで少し寂しいな…
籠り唄からファンになりました…!
歌詞も声も絵も全部素敵です
好きです
ずっと前から聞いてるけど ''生きる意味で金を買わせてはくれないか" っていう歌詞ホンマに天才やと思う。
おぉ、すき
映像が素敵すぎる
語彙力おばけ
怖い系なのかなぁとサムネ見て迷ってたけど聞けてよかったぁ!暖かいようなちょっとの鬱が凄く良いですね‥!ひとつひとつの絵が細かくてとても素敵でした
この作品に出会えたことに感謝!
自分には歌詞の中身が理解できるほどの力は無いが、何故かこの音と声とテンポに惹かれている