発音にケチつけてくる日本人への対処法をネイティブに聞いたら feat. Dogen

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 119

  • @torisanpo8223
    @torisanpo8223 3 роки тому +43

    Dogenさんの発音に対する情熱、本当に尊敬します。他言語を学ぶ上で無視されがちだけど、実は大事な文化的な背景、ここを掴んでいるのが素晴らしい。究極的には「自分がどうなりたいのか」さえブレなければ、本当に周りは雑音ですね。

  • @kiy2347
    @kiy2347 3 роки тому +19

    Dogenさんにまるっと同意です!
    カナダで仕事してますが、私の日本語訛りから日本トークで盛り上がることもあり、有益なこともあります。ある程度話せるようになった先にどこまで行きたいか、人それぞれなんだなと思います。

  • @ytkktjm
    @ytkktjm Рік тому

    ヨーコさんの他の動画を見させて頂いても感じたんですが、その言語を使うときは、その国の人の姿勢または態度になりきる、と言う点がすごく重要だ、気づかせてもらいました。
    異文化を自分たちのためにより都合よく取り込んでしまう才能について日本人は天才的だと思うのですが、だからこそ、この気づきは、晴天の霹靂だったと思います。
    Dogenさんのエピソードも凄かったですね。
    こんなお話は初めてでした。
    より母国語のように話すには、その国の人の日常的な姿勢なりきるってことって、本当に凄い気づきだ、と思いました。
    ヨーコさん、Dogensさん、ありがとう。

  • @みうらっちょ-n1e
    @みうらっちょ-n1e 3 роки тому +19

    わかる。
    コミュニケーションの手段として英語を話したくて英語で話しても、日本人が近くにいると、会話をしようとせず、英語の評価大会がいきなり始まって、は?ってなる。
    25m泳げるか?って言われるとみんなオリンピック選手並に泳げなくても泳げると答えるけど、英語に関しては、ネイティブレベルに喋れないと使ってはいけない雰囲気になる。
    中国語をカタコトに話しても全然そういうのはない。何故か英語だけなんだよなあ。

  • @かえる-s9t
    @かえる-s9t 3 роки тому +25

    よく見てる2人のコラボ凄く嬉しいです!🥺🥺

  • @はげやまとおる
    @はげやまとおる 2 роки тому +3

    16:35自分がプライドが高いからアクセントにこだわりたいというの、すごくわかります。
    一方で、留学や旅行などで英語を使うだけなら「通じればいい」レベルでいいんでしょうけど、アメリカで就職したりビジネスをする場合はやはりアクセントが正確で流暢に喋れるほど成功するんじゃないかと思います。

  • @aaa-s5e1z
    @aaa-s5e1z 3 роки тому +11

    うわーーー!!これは嬉しい!!
    もう何年も前にDogenさんの書き物読んで泣いたの思い出した。

  • @murasaki9295
    @murasaki9295 3 роки тому +21

    ある動画配信者が「侍イングリッシュ」と言ってバリッバリのカタカナ英語でオーストラリアにいる方々と話してたけど、全て通じていて、西洋人に感想きいてた人いたね。
    西洋人「アクセント?少し聞き取りにくいけど、全然きにしねぇよ」って言ってたのは面白かった。

    • @SB-he2cd
      @SB-he2cd 3 роки тому

      ◯ロサックチャンネルですね笑 やっぱり発音は気にしたら負けですね

  • @zerogravity4388
    @zerogravity4388 3 роки тому +8

    状況によると思う。
    私が勤めてるコンサルティング会社はFortune100に入るような企業だが、インド系のため重要な役職についてる9割以上はインド人
    よって英語も全てインド訛り。北米アクセントが出来る事より、インド訛りの英語を理解出来る能力の方が100倍必要とされている
    またクライアンについても然り。フランスの化粧品企業からドイツの塗料会社まで色々あり
    当然、英語の訛りもそれぞれ。自分が北米アクセントで話す事が出来きても
    相手の訛りを理解する事への手助けにはならない。
    当たり前だが、自分の話よりクライアンとの要望を理解する方が100倍重要。

  • @ゆるたん-d6g
    @ゆるたん-d6g 2 роки тому +1

    会社の社長に「英語勉強してるの時間の無駄やぞアホか」と直接言われたことがあって、
    この動画に出会って励まされました。
    今でも時々この動画を観に来てます。

  • @user-js7rd7ky8q
    @user-js7rd7ky8q 3 роки тому +7

    なんというか、すごく納得のいく内容でした! そして励まされた気がします。nativeであるDogenさんの話には説得力がありました〜。後半編を楽しみにしています。

  • @kn44kp10
    @kn44kp10 2 роки тому +2

    めちゃくちゃ良い話聞けたわ

  • @madumfurubon5698
    @madumfurubon5698 3 роки тому +3

    Dogenさん、なんという説得力!そして「そうそうそうそう!」がめっちゃすばらしい!

  • @agatelamp9465
    @agatelamp9465 3 роки тому +4

    きゃー!!すごい!!日本人だけど、Dogenさんの動画みて、ピッチとかモーラの概念を知りました。
    英語の発音のケチをつける日本人も残念ですし、逆に日本語の学習者が、他の人の発音にケチをつけているのをみて、ネイティブからしたら全く気にならないのにな~と思ったこともあります。やっぱり人を攻撃しちゃうのって、結局自分のコンプレックスからなんだろうなあ。自分も気を付けないとなあ。
    英語の字幕もついて豪華ですね!次回も楽しみにしています!
    I learned the idea of Japanese pitch accent and mora through Dogen's videos! I've seen not only Japanese but also non-Japanese people criticizing other people's pronunciation and their criticism was totally ridiculous. I'm looking forward to your next video. Thank you so much!
    自分の英語学習の課題は自然な言い回しを身に着けることだけれど、もっとyyyokoooさんみたいに、ちゃんと意識していろいろ見ないといけないんだろうなあ~。何となく意味が分かると流しちゃうから…。

  • @miwa3945
    @miwa3945 3 роки тому +3

    やっっっばい嬉しいコラボで発狂しました!まじでいつかこの2人コラボしてくれないかなって思いながら今日バイトしてました。凄く嬉しいです!ありがとうございます😂😂

  • @Lucachannel
    @Lucachannel 3 роки тому +10

    堂々としなきゃとわかっていても失敗を恐れるのが体に染み付いていていつも自信なさげになります。でもこのビデオ見てTipsも分かったしすごく元気出ました!続き楽しみにしています

  • @animelife5166
    @animelife5166 3 роки тому +11

    この人日本語上手すぎて、なんか違和感あるな
    相槌とかがまじで日本人笑

  • @doll0726
    @doll0726 3 роки тому +7

    出川イングリッシュでも、出川が一生懸命に身振り手振りで「伝えようと」するから、話しかけられた現地の人は「何が言いたいのかな…」って態度で聞いてますよね。態度が多分そうさせてるんだなとこの動画見て改めて思います。
    何事もそうですが、一生懸命に何かやろうとしてたら相手・周りは反応してくれるんではないでしょうか。

  • @jarellemason7291
    @jarellemason7291 3 роки тому +11

    This is a legendary collaboration

  • @donow55
    @donow55 3 роки тому +4

    Dogenさん!!!いつも楽しませてもらっています😊

  • @riii1120
    @riii1120 3 роки тому +20

    同じこと井上ジョーさんが言ってました。言語真剣に向き合ってる人は同じ考えしてるのかもですね。

  • @ミゲル-t7z
    @ミゲル-t7z 2 роки тому

    神コラボ🎉嬉しい❤

  • @nikenike17
    @nikenike17 3 роки тому +12

    発音がネイティブって、これだけグローバルに離されてる中でのネイティブって何を指してるんだろ?って思います。自分が日本人であることを活かしてよく話を聞きながら調整役になるとか、ポジショニングを探すとか。婉曲表現など知性がある人の発言を横で見てると本当に勉強になる。

    • @mikiohirata9627
      @mikiohirata9627 3 роки тому

      それぞれの母国語の発音は絶対出てきます。僕の住むサンフランシスコでは世界中の
      言語アクセントで皆話してますよ。英語が公用語だから話さなきゃ通じないし生きて行けないからね。凄く素敵な事だと思います。僕も48年住んでいても不得意な音も有りますからね、気にせず喋るだけです。語彙とグラマーが出来てれば発音が一寸
      おかしくても全然通じます。

  • @mikiohirata9627
    @mikiohirata9627 3 роки тому +3

    僕が住んでるサンフランシスコ当たりには世界中の人が住んでいてそれぞれが凄く強い
    アクセントで話してます。それぞれの言語に得手不得手の音が有ってそれでも話さなきゃ
    生活できないんだから気にしちゃいられない訳です。Nativeだってアメリカの東西南北出身地
    によって信じられない位のなまりが有るんだから、ほんと気にしちゃいられない。気にするな
    という事なんです。人の足を引っ張りたがる妬み恨みっぽい輩は無視に限る、もしくはヨーコ
    さんが言うようにじゃあなた言ってみてくれませんかと聞き返しなさい。出来たらへー凄いね
    僕ももっと勉強しなくちゃ、じゃあまたね。と言って離れりゃ良いだけ。
    又は面と向かって言葉は要は通じれば良いんですよ、僕は何時も問題なく通じてるから
    良いんですよ。と言ってやれば良い。
    日本人は表にしゃしゃり出る者を押さえつける傾向有るからそんな自意識過剰な人達は無視
    するのが良いですよね。
    関西人の方が外国語が上手くなるのは、そういう意味で昔から商人文化の国だからかもね。

  • @適当ちゃん-v6d
    @適当ちゃん-v6d 3 роки тому +11

    海外の日本人ガイドさん関西圏多いのめちゃくちゃわかる笑笑

  • @yokkabai
    @yokkabai 3 роки тому +10

    For English it’s all about engaging into a conversation with a smile and eye contact. After that you’ll naturally learn the rhythm of speaking and waiting for the other person to speak, and learn new words (or learn the native pronunciation of words you already know) over time. In any case putting yourself into an English environment for as long as you can is critical for rapid growth.

    • @Maeda_Toshiie
      @Maeda_Toshiie 3 роки тому

      One of the possible "issues" that I notice with non-native speakers is that they sometimes use words in places where it is not common to do so everyday speech or writing, thereby making it sound "weird" to native speakers. It may not be technically wrong to use those words based on their dictionary meaning, but the usage is uncommon in that context and thus making it sound less natural to current speakers.
      It's good to expand one's vocabulary, but it is good to take note of word usage in the contemporary language, both colloquial and formal/business. Of course, this clearly implies constant exposure to the language in everyday settings will be necessary.

  • @tad4362
    @tad4362 3 роки тому +5

    18:33 婉曲的=えんきょくてき と読むそうです!

  • @kyonk9794
    @kyonk9794 3 роки тому +1

    次が気になるぅ!

  • @atapon_channel
    @atapon_channel 3 роки тому +2

    とても良い動画!義務教育期間にぜひ見せたい!

  • @ks4411
    @ks4411 Рік тому

    アメリカの人は礼儀として褒める傾向がありますよね。日本人は親切心で何でも教える傾向があるけど、余計なおせっかいだと思われることが多いと思います。日本人もアメリカに行ったときは、やたらとハイになって会話するけど、日本に帰ってくると、教えたがるようです。

  • @tet726
    @tet726 3 роки тому +7

    そんなこと言う人は各国がそれぞれ独自の英語を喋ってるってことすら知らないんだな。聞き分けが多少難しいのはカナダとアメリカぐらいなもんであとはそれぞれの国のアクセントとイントネイションがあるのになんでの日本人だけアメリカアクセントをパーフェクトにフォローしないといけない風潮があるのかなぞ。

  • @適当ちゃん-v6d
    @適当ちゃん-v6d 3 роки тому +2

    次回が楽しみ!!!!!

  • @nprypr8962
    @nprypr8962 3 роки тому +12

    Andrew 、Thursday 、English 、McDonald、カナダに住んでいた時通じなかったり、友達に笑われて何度も発音の練習したのを思い出しました。
    発音が上手くなくても、伝えるために堂々と熱心に話せる外国人をたくさん見ました。アラブ系、日本以外のアジア系など。
    人に、色んな英語があっていいんだとyour English でいいんだと言われて英語を、会話を純粋に楽しもうと思えた時から、英語の上達を感じました。

  • @chocomint1013
    @chocomint1013 3 роки тому +19

    すごく参考になりました。日本語の方言だってどこの地方かなんて完璧には分からないのに英語について○○訛りだとか指摘してくる日本人が多くて辟易してました。

  • @user-zp8gw1gn2e
    @user-zp8gw1gn2e 3 роки тому +2

    なんですかこのご褒美回は‼︎
    お二人とも大ファンです〜!応援してます〜!

  • @SticKyBeN
    @SticKyBeN 3 роки тому +7

    日本人は嫉妬深いからなぁ。他人が何かで成功してると必ず重箱の隅をつついて悪いところを見つけようとする。良いところより悪い事に目が向いちゃうんだよねぇ

  • @ohanaohana4366
    @ohanaohana4366 3 роки тому +2

    よーこさん、お洋服とても似合ってます♡今日も何回頷いたかわからないくらい頷きながら観させていただきました。悩んでいたことがスッキリした気がします。あとは自分次第!自分らしさも忘れずに英語学習も楽しんでいこうと思います。文化にふれるって大事なことですよね。いつも動画、ありがとうございます😊

  • @tuba-piyomama2179
    @tuba-piyomama2179 3 роки тому +1

    お二人のトーク内容は、凄く勉強になりました!
    いかに綺麗に話せるかじゃなくて、成り切ることが大事なんですね😊

  • @journeyneverends_1
    @journeyneverends_1 3 роки тому +2

    海外に赴任していたことがあるけど、わかる気がする
    日本人だけいつまでたっても完璧な発音、ミスのない文法、違和感のない単語のチョイスを
    細かく気にして、ミスがある状態では話してはいけないかの如く振舞ってい
    他の国の人はミスありまくりでもどんどん話すし周りの目もあまり気にしないから、
    結果的にしゃべれるようになっていっていた。
    そもそも英語が母国語ではない日本人が、他の日本人の英語を査定するのが意味不明だが。
    結局、気にしいな国民性なんだろうね。

  • @tmsm5058
    @tmsm5058 3 роки тому +12

    この人、日本語上手すぎて面白い
    こんな日本語の発音上手い外国人見たことないわw
    相槌とかワードチョイスも自然でビビる

  • @johnmusic1923
    @johnmusic1923 3 роки тому +1

    嬉しくて音割れしてるようこさんすき

  • @john-raphaellacas8107
    @john-raphaellacas8107 3 роки тому +3

    Dogenさんは本当に日本人っぽいねー、素敵☆日本語も態度も☆
    こんな外国人が日本にいらっしゃるのは幸せです☆
    Dogenの和の魅力に心を奪われた☆(^v^)b
    謙虚さを大事にする人間だーいすき☆だから私は日本に住んでいます☆

  • @小渕恵ニ-h7k
    @小渕恵ニ-h7k 2 роки тому +2

    いつかどこかで読んだ誰かの考察で日本人の英語が海外で通用しないのは発音でも何でもなく“声が小さいからだ!”てのがあってちょっとあるかもなと納得してしまった

  • @kanasumi9131
    @kanasumi9131 3 роки тому +5

    6:01
    【その文化に染まる、成り切る】
    ま さ に こ れ !
    海外の人と会話、コミュニケーションを取れるようになりたい(でも中々出来ない)人は、語学の勉強の下地が多少ある上で、身振り手振りや態度を相手側に寄せることを、恥ずかしがらずやっていくべきだと思います。

  • @ME-dc6ur
    @ME-dc6ur 3 роки тому +3

    素敵✨

  • @Naomi-hc7hd
    @Naomi-hc7hd 3 роки тому +1

    今回の動画、最近一で説得力ありました。
    Yokoさん、Dogenさんをおしえていただいてありがとうございます😊💕

  • @pug8130
    @pug8130 3 роки тому +2

    英語が通じにくくなる要素めっちゃ気になってた~

  • @mk-6575
    @mk-6575 3 роки тому +2

    発音なんてあくまでも基準でよくて、伝われば本当にOKだと思います。
    Globalな会社で働いているのでよくわかるんですが、発音が国ごとで特徴的で、インド英語、フィリピン英語、オーストラリア英語、イギリス英語、アメリカ英語、韓国英語、それ以外にもいろんな発音があります。
    それこそ日本英語ってのもあるわけで。
    気にしなくていいんですよ。うまくなりたいなら頑張ればいいだけ。

  • @Flipindip
    @Flipindip 3 роки тому +5

    Many Americans live in places with lots of people speaking with different pronunciations and accents. It's so normal to hear English spoken "incorrectly" that no one really cares at all.

  • @dirtybirdboston
    @dirtybirdboston 2 роки тому +2

    even in one little town, in a single family in this enormous country with thousands of local dialects, you will find people speaking with all kinds of minor variations in their styles - everyone sounds a little different, and no one is going to care. getting rid of hesitation and feeling comfortable speaking freely is definitely more important

  • @maggot6320
    @maggot6320 2 роки тому +6

    Also to add to Dogen's point about Americans not caring so much about pronunciation; I think it's important to remember that America is a country of immigrants. We are incredibly used to people of all types (and English levels) so we tend to not really pay special attention to accents because we hear people with non-native accents all the time. In life, movies, TV programs we constantly hear non-native speakers' accents. Just as Dogen said I think it comes down to personal goals. Do you want to be understood, or do you want to be mistaken for a native speaker? Both options are correct, but it's all about what you want.

    • @KNAnemone
      @KNAnemone 2 роки тому

      It is the same for Japanese people. Standard Japanese is spoken only in the suburbs of Tokyo. Despite being a small country, Japan has more than 140 different dialects.

  • @mocchy99
    @mocchy99 2 роки тому +1

    ・ピッチアクセント、いいですね。日本語にすると、高低アクセントって言うんですかね、初めて知りました
    ・気にしないでやっていく(=勉強していく)ってスタイル、いいと思います
    ・英語に限らず、よく非難する人は、模範解答みたいのがないって人は多いように思えます
    ・態度も発音くらい大事…参考になります。日本では、日本語がそこそこ通じてもデカい態度で「おめえ」なんて言ったらいい印象は持たれませんもんね
    ・「上手」と「ネイティブっぽい」って違いがある…日本語に置き換えると分かります。確かにそうですね
    いろいろと参考になりました (^^

  • @bqpdobqpd
    @bqpdobqpd 3 роки тому +2

    成り切る、同意です!性格は変えられないと思うかもしれないですが、ある程度英語でやりとりすると、相手の言語レベルは関係なく通じないことが多過ぎて(実は日本はテレパシーレベルのコミュニケーションで通じています😅)嫌でも強く、はっきりと言わざるを得なくなってくるので(笑)必ず鍛えられます!

  • @Ryyza7
    @Ryyza7 3 роки тому

    Can't wait for next episode!!

  • @GoldenSuperKamichu
    @GoldenSuperKamichu 3 роки тому +1

    発音ができるできないは置いといても、発音の練習をするとリスニング力が爆上がりする

  • @komuronaoki2222
    @komuronaoki2222 3 роки тому +1

    言語を学ぶときは背景の文化も感じ取りながら勉強するといいのか。納得。表面的に勉強してもテストができるだけよね。

  • @CodySee
    @CodySee 3 роки тому +7

    I related a lot to this video. In my experience as an American, cultural differences seem like a bigger hurdle than language differences. I also have the easiest conversations with Japanese from the Kansai region.

  • @wristcontr0l
    @wristcontr0l 3 роки тому +2

    I can't believe you 日本語上手'd him less than 60 seconds into the video. 😂

  • @ym6375
    @ym6375 3 роки тому +1

    考え方や性格までアメリカ人らしくなるのは確かに素晴らしい手段ですね!
    わたしは日本人らしい性格もとても素敵だとおもうので、他人の声が聞こえないほど(無になるほど)英語勉強に没頭するのもありだと思います!←なんかサムライみたいな笑
    アメリカ人だって全員同じ性格じゃないですから!

  • @katsubokatsubo1562
    @katsubokatsubo1562 3 роки тому +5

    なんかこのテーマで指摘するのどうかと思うんですけど、婉曲的(えんきょくてき)です!わんきょくてきではなく!もしかしたらこれ見て日本語勉強してる人もいるかもなので一応言及しときます!失礼しました!

  • @go4spark112
    @go4spark112 3 роки тому +2

    どっかのチャンネルでSamurai accentでも語順が合ってれば理解はできるってANZの人が言ってました。
    …が、I thinkを I sinkやI shinkみたいに発音してたら流石に通じないし、ビジネスシーンやらlanguage schoolなら理解する努力をしてくれるかもだけど、日常生活だとすると若干距離は遠のいていくかもなぁとは思います。ただ、英語が母国語ではない限り、どんなに頑張ってもいわゆるnative English speakerにはなれないとおもってます。なのでそもそもそこを目指そうということ事態が無理なんだろうなとは思ってます。

  • @fukumijarvis
    @fukumijarvis 2 роки тому

    確かに、日本人は情報通で、いろいろなことをよく本で読んだりして勉強してますね。それで、いろいろ細かいことを良く批評します。言語や芸術の分野などでは(私はその分野しかわからない)、万年学生が多く、なかなか「大人」になれない。私の自論は、自分をどう表現するか、どんな人間になりたくて、何を周囲に主張したいかが重要かなと思うのです。日本人としてのバックグラウンドを主張したかったら、その謙虚さを大胆に表現してもいいかなと思います。言葉の使い方、発音は、自己表現の道具の一部だと感じます。発音の悪さが、逆にチャーミングに受け止められていることもありますね。映画を見ていると、ラテン系の訛りの英語を話す登場人物がセクシーだったり、インド系の訛りに温かみを感じたり。

  • @tanpakudahlbeck9525
    @tanpakudahlbeck9525 3 роки тому +3

    16:39 自分の変なプライドわかります!

  • @rienamiiri7840
    @rienamiiri7840 2 роки тому +1

    やはり発音が1番ではないと納得しました!一つ気になっていることがあるんですが、英語講師の人で、発音なんて関係ないからー!ネイティブなんて少ないんだから!と言い、発音がいい、悪いというより、アクセントが全く違っていたり、単語発音自体が違っていたりします。話す時も英語と日本語が混ざった話し方をし、ほとんどが日本語です。英語を学びに来ているのにそれでもいいのでしょうか?私もコミニュケーションがとれる英語を話せるようになることが1番と思うのですが、そのような先生に対してどう、上司として指導するべきなのか、、英語の先生のトピックを取り扱ってほしいです!!

  • @cje8887
    @cje8887 3 роки тому +8

    when you can listen to dogen without breaking immersion >>

  • @Meg-qw2vf
    @Meg-qw2vf 3 роки тому +11

    英語を勉強している日本人で、マウントを取りたがる人が多い気がします。
    発音が…とか、文法が…とか。
    学生時代に私と同じく英語を勉強している友達とロスへ旅行して帰国したら、私よりMegumiの方がちょっとだけ英語ができたね。と言われ、友達の発言にガッカリしたことがあります。

  • @Jesus-rf1is
    @Jesus-rf1is 2 роки тому +1

    As a languages student , I tend to feel more extroverted when I speak in English, than when speaking in French. I guess is has something to do with the culture, or maybe beacuse I'm more fluent in English. One thing for being able to undertand american people is to know a lot of vocabulary, and that includes idioms and slangs. I could understan everything when an native american is speaking but if he uses a few words I don't know, the meaning of the sentence would'nt be that clear. I'm aslo learning Japanese, so I'm gonna be watching your content.

  • @武蔵九郎右衛門
    @武蔵九郎右衛門 3 роки тому +1

    一昨年地元に中古車のバイヤー?みたいな事を兼業してる都立高校のALTを道端でヒッチハイクしてたので乗せたとき、ほとんど映画のそれみたいなノリでずっと喋れました(実話)😁
    あの冬はサイコーイイ感じの英会話でしたね(笑)
    オメェどこから来たんだよ、火星?んなわけねぇだろ?みたいな出だして噛み合わねぇトークしつつも最終的にはメール交換とかしたし✨😊

  • @Moonlight-se6mn
    @Moonlight-se6mn 3 роки тому +1

    私も道元さんの動画で英語学んでました。

  • @dxnxz53
    @dxnxz53 3 роки тому

    i loved this conversation! thanks for sharing!

  • @ta7624
    @ta7624 2 роки тому

    ドーゲンさんはもう思考も発音も日本人。

  • @kytar1277
    @kytar1277 3 роки тому +1

    DOGENさん日本人の事を本当によく解っていらっしゃる

  • @DaremoDaremo
    @DaremoDaremo Рік тому

    I work around non-native speakers of English all day. All manner of accents from all over the world. The problem isn't so much the accent, however as long as they slow down. So, if your accent is bad, just slow down a bit. 80 to 100 words per minute or so. Also, be sure to pause between sentences. Also, keep it simple and clear as possible. So many native English speakers that talk talk talk but never say anything coherent. Please don't be one of those. Simple is best. Coherent and non-verbose.

  • @keikokondo3600
    @keikokondo3600 3 роки тому +1

    自分が何処までのレベルにいきたいかだと思います。聞いて話せて読めて書けてたらもう十分だと思うべきでしょう。でもネイティブのように英語を発音してペラペラのするには勉強が必要かも。自分の英語を何処のレベルまで持っていきたいかですよ。ペラペラのようだけだけどやはりネイティブではない理由は発音、聞こえ方えす。でもそこまでもっていく必要は全然なし。それと小さい時から英語話していないと無理かも。ゆうこさんの英語は長くアメリカにいる私の意見としたらちょっと聞きづらい時があること強調するべき言葉を早く発音してしまい上がり下がりがない日本語を話しているように聞こえることです。英語って聞こえないように言ってしまっても良い時と反対にきちん発音しないと聞きにくい時があります。でもゆうこさんは日本にいながら流張 に外国語をマスターしているのは凄いですね。

  • @Dan-mf4ox
    @Dan-mf4ox 3 роки тому +2

    英語母語話者なんだけど、めっちゃわかります。英語のなれなれしく、堂々としてる感じあんまり性に合わない気がしますw。このあいだオーストラリアの店員さんに「今仕事なにしてるの」と突然聞かれたんですけど、ちょっと戸惑っちゃって、どうやって返せばいいか分からなかったですw。友達じゃないし、何でそこまでそういこと聞くんだろうと思ってしまいました。

    • @micaela_art
      @micaela_art 3 роки тому

      In fact in the UK & Aus, in shops we def say something to be just friendly as culture & for social interaction; ''How u going?'' ''What r u up to?''' How you doing''. In that case, we either enjoy the chitchat, or just say ''Not much'' & leave. Or, the Aussie who said to you 'What do you do for living?'' must hv Asian background as south-east Asians ask such private thing easily in shops (in over-friendly way); can feel u, gutted, in that case, I'd just tell ''Why do u ask?'' & leave.

    • @Dan-mf4ox
      @Dan-mf4ox 3 роки тому

      @@micaela_art Nope they were Aussie, that kind of thing has happened more than I can count and I will never get used to it despite being born here 😂

    • @micaela_art
      @micaela_art 3 роки тому +1

      @@Dan-mf4ox Tell them, 'Mind your business, kindly.'' haha

    • @Dan-mf4ox
      @Dan-mf4ox 3 роки тому

      @@micaela_art Haha, I wish I had the guts to say that.

    • @micaela_art
      @micaela_art 3 роки тому

      @@Dan-mf4ox Atsu English ua-cam.com/video/OlDeGRlOabU/v-deo.html
      In Aus ''What do you do w urself'?' means the same as Nick explains. What do you think?

  • @nooomu1
    @nooomu1 3 роки тому +1

    よーこさんのおでこかわゆ

  • @yoshikobayashi8902
    @yoshikobayashi8902 2 роки тому +1

    今までと違った英語You Yubeだと感じまた。
    私これからも英語で苦労しますが、何か(英語
    を勉強)する上で、私個人には道標になりまし
    た。 よし in Ottawa

  • @CrowGameTube
    @CrowGameTube 3 роки тому +1

    アメリカという一国の中だけでも英語の発音にわりかし大きな地域差があるというのに、英語のが母語じゃない人からの英語の発音への品評なんか聞く意味無いですねー。
    イギリスの英語にだっていくつも種類はあるし、オーストラリアの英語もまたイギリスのものともアメリカのものとも違うしで、日本人が喋る英語が日本人の英語になるのの何が悪いんじゃあと

  • @Orlandan
    @Orlandan 3 роки тому +4

    簡潔に言うと「弱い犬ほどよく吠える」

    • @TH-lq7ui
      @TH-lq7ui 3 роки тому +1

      その通りです。
      昔、教会に英語を話しに行くと毎回、日本語で邪魔する人がいて、僕が黙ると奴も黙る。僕が話すと間違い指摘したり、通訳を始める。
      ついに、僕がキレて、「俺は英語を話しにきている。貴様の日本語を聞きにきていない。二度と近づくな」怒ったら何も言わずに去った。人の英会話を邪魔する事でしか発言できない。可哀想な人だった。僕が毎回楽しそうにコミュニケーションしているので、羨ましかったんでしょうけども、邪魔しか出来ない。

  • @nmota12
    @nmota12 3 роки тому +3

    日本では子供の頃から何でも満点ありの点数制にして評価するからじゃないかなあ。
    90点取ってるのに、残りの10点が気になるみたいな。pass or failでいいのに。

    • @TH-lq7ui
      @TH-lq7ui 3 роки тому

      日本人にとって英語は教科であり、日本人の英語の間違いを許せない。

  • @moripee
    @moripee Рік тому

    間違えたら通じないのは、
    英語なら音節の数、
    日本語ならモーラの数です。
    Mc・don・ald'sを
    マ・ク・ド・ナ・ル・ド、
    お・ば・さ・んを
    お・ば・あ・さ・ん
    と言ったら絶対に通じません。

  • @TH-lq7ui
    @TH-lq7ui 3 роки тому +2

    発音だけじゃなく、英語でのコミュニケーションを日本語で邪魔してくる日本人がウザいです。
    ミスを指摘してくる人、講師になれば、生徒集まらないでしょうが
    日本語で会話に割り込む人、何がしたいの?

  • @coconutpineapple2489
    @coconutpineapple2489 3 роки тому +1

    発音はカタカナでも良い、大事なのは抑揚と言ってる人の抑揚が想像上のネイティブとは違うなんちゃって抑揚だったりする。

  • @nikenike17
    @nikenike17 3 роки тому +1

    Dogen さんのあいづちやうなづきとかのタイミング、日本人っぽい。日本人の方があいづちこまめで多い気がする。文化的な差異なのかなぁ。

  • @brilliantaizawa9619
    @brilliantaizawa9619 3 роки тому +2

    英語=アメリカ(西海岸)の発音 だと思ってる時点でリテラシー低いしその程度の人に何言われても気にしなくて良いとおもう

  • @若月裕二-e1j
    @若月裕二-e1j 3 роки тому +1

    I think that most Japanese people want to say is that you don't sound like native speakers. That's the biggest part, right ? But as far as I know, most native English speakers most of them don't say anything at all about your acccent and intonation. It's pretty natural thing all people sound differently. Japanese people always talk about accent and intonation. American people usually don't. That's the biggest difference. Who is right after all ? Ask native speakers about it like the video. Now you get the answer.

  • @shiuuunn
    @shiuuunn 3 роки тому +1

    聞き取りにくくなるポイント=ストレスじゃないかな?Australia Austria 強弱だけで聞き分けてる。

  • @twistedcoffee1187
    @twistedcoffee1187 3 роки тому

    I have never seen people mocks at one's pronunciations speak second language fluently.
    Second language learners know may praise one's accent, however, never dare to scoff at one's pronunciation.

  • @kaorimartin5527
    @kaorimartin5527 3 роки тому +1

    めちゃくちゃ嬉しいコラボでウキウキニマニマしながら観ました❣️態度なんだな〜そうか〜と思いながら見ました。次回も楽しみにしています♡

  • @Jamie-lx9ig
    @Jamie-lx9ig 2 роки тому

    If someone learns a language so that they may sound good to native speakers, they'll never be satisfied and will always feel like someone is judging them. Languages are for communication; both in terms of the practicalities of living in a foreign country, as well as cultural appreciation, and interacting with native material. If someone has perfected their communication skills, then they can work on sounding native-like, via pronunciation and behaviour adjustments, but that's not necessary, and depends on the individual, on how much time they have and are willing to spend on that endeavour. Also, imo, rather than sounding native-like from the start, it's better to learn the language properly, because it's easier to go from textbook speech to casual/slang speech, than doing it the other way around. Also, if someone wants to enjoy harder literature, or hold a conversation about an advanced topic, then casual speech will not help. It all depends on what a person wants to get out of their learning experience, but worrying about how you sound (provided you are intelligible) should come later, if not last, in your language journey.

  • @TheTenfoureight
    @TheTenfoureight 2 роки тому

    そうかなあ?アメリカ人とかよくシュワルツェネッガーのドイツ語訛りとか馬鹿にしてるよねえ。

  • @Yutas_English
    @Yutas_English 3 роки тому +4

    うちのチャンネルにも自分の発音に対してヤンヤ言ってくる謎の評論家がいるのですが、気にしないようにします👍

  • @ないとうたつみ
    @ないとうたつみ 2 роки тому

    DOGEN さん は、 みず のみのみ しゃべる アメリカ しき、 あえて して いない のか❓ アナウンサー か しかいしゃ か、 くろい マグ で のみのみ しごと している、 アメリカ の ひと、 そう している。 ホイットニー・ヒューストン も のみのみ うたう。

  • @monoris2008
    @monoris2008 3 роки тому +1

    言語じゃなく人間関係の問題やね

  • @KGLOOK565
    @KGLOOK565 3 роки тому +1

    大阪弁はネイティブ

  • @うずっぺ
    @うずっぺ 3 роки тому

    英語でデグーの可愛らしさを伝えたい。
    あ、どうげんさんて日本人ですよね!?

  • @ta7624
    @ta7624 2 роки тому

    しかし、ピッチアクセントのピッチって高低差ですよね。高低ってなんなのか知りたいです。ストレスアクセントのストレスは強勢で、ヴォリュームが大きい小さいの違いならわかります。しかし高低差ってどういうメカニズムで差をだすんでしょうか。私は日本人なのにわかりません。無意識にやってるんですが説明できません。

  • @ta7624
    @ta7624 2 роки тому

    ドーゲンさんはもう日本人とかわらんやんけ。

  • @shusuh9218
    @shusuh9218 3 роки тому

    言語(米語)を習うのはアメリカ人になりたい訳じゃなく英語を聴ける、理解できることを目指しているので、文化までマネをする必要ってありますか?

    • @YYYOKOOO
      @YYYOKOOO  3 роки тому +2

      聴ける、理解できるだけを目指していて、アメリカ人とコミュニケーション取る予定ないならその必要はないと思います。

  • @tommy-sz2hd
    @tommy-sz2hd 2 роки тому

    ネイティブならいざ知らず(いや良くないけど)、ネイティブでもないのに人の発音指摘してくる人とか意味わからん。