2:44 DUDE YOU ARE A MASTER A GOD WHEN YOU SAID ALL THOSE MALEVOLENT WORDS WITH THAT PRONOUNCEMENT I LITERALLY REWINDED BACK BECAUSE IT WAS EPIC AS HELL
Nobody can escape their destiny, the outcome will not change: you will be destroyed. Eternal glory is mine, and mine only! Go ahead and sing your sad songs... In this timeless night.
English people: *spagett* Italian people: *di molto* Spanish people: Ok, so I can understand that word, and this one, ¡Y esta tambien! *happiness noice*
Pizza Spaghetti tarantella napoletana Francesco pasta ragazza mi chiamo Massimo e ho un cazzo enorme Mario Luigi Bucciarati Porco dio mascolzone topolino allora Casanova fratello mi piace guardare gli hentai di Trish
This has the same effect as JoJo openings, at first you're like "What the fucc is this". Then you're all like... "THIS IS A MASTERPIECE" And it is, I love this cover! I can't stop listening to it!
Cazzo la parte di Diavolo è adattata perfettamente in italiano, non avrei trovato modo migliore di "riscriverla"...comunque bellissima in generale davvero!!! Complimenti sinceri!!!
oddio ci sono un botto di traduzioni sbagliate tipo la prima frase che la traduzione esatta è "Anche contro il fato di dio alzo la bandiera della ribellione gang star" o qualcosa del genere
Io sono un grande appassionato di JoJo e, dopo aver ascoltato allo sfinimento ed amato Traitor's Requiem appena uscita con l'adattamento anime, ho cominciato a pensare che sarebbe stato fantastico se un giorno qualcuno ne avesse fatto una cover in Italiano visto che era in linea perfetta con la parte 5. Tu hai praticamente realizzato questo mio sogno, e l'hai fatta anche meglio di quanto io non potessi mai immaginare. La parte di Diavolo mi ha letteralmente dato i brividi, adoro che hai riadattato il testo originale già presente nella Opening per farlo suonare meglio e per dargli un tocco più personale. Veramente una delle cose migliori che ho scoperto oggi, JoJo ha una delle migliori community: that's a fact.
And some enemies are: Sugar Fish Shark Ice Chocolate And he killed Octopus As someone who has family in Italy and so knows some Italian words, vento aureo names sounded really wierd.
Guido is directly translated in an actual name "Guy", which means also "dude", but it's also a real proper name. For Bruno, I can't understand why should it mean "Captain", while "Bruno" can be directly translated with "Brown" or more correctly with "Brunet" or "Dark brown" or just only "Dark".
Maldición, escuchar este opening extendido en italiano me emociona bastante a pesar de ser de américa latina, solo por el hecho de que mi papá sabe hablar italiano y esta es mi parte favorita de Jojo
Immagina se la cover fosse stata riadattata da Cannarsi Quindi per me lo sono (Sou sa me ni wa me wo) il traditore (Uragirimono ni wa) mi dispiace (Rekuiemu wo) Woah - Woah (Woah - Woah) Disperare sarà presentato (Zetsubou ga temaneku) per andare al mondo (Sekai ni tachimukau) non importa! Questo non è un problema. (Don't care! jihi nado iranai sa) Quando sei il corpo (Karada horobiru toki) anche del Padre Nostro? (Inori mo kie hateru?) Diavolo no! (Hell no!) E' l'inizio del Vento Dorato (Hajimari no Golden Wind)
Sono comparsi in un giorno solo un botto di spagnoli e inglesi sotto questo video... UA-cam come min#hia funzioni? P.s. All your "spaghetti" jokes are very funny... yes...
1:07 leggendo i sottotitoli mi sono immaginato tipo "Mostra al mondo ciò che sei in realtà, stringi i denti è la tua sola chance- *KING CRIMSON!* -Non c'è!"
Grandissimo, mi sai che sei il primo ad averla adattata in italiano, ed il risultato è splendidamente riuscito! Bella anche la trasposizione tra la canzone e lo spezzone della seconda versione, davvero ben fatto! 👏👏👏👏👏
Semplicemente wow... La voce è sofferta al punto giusto, senza rinunciare alla musicalità. Apprezzabilissimo anche l'adattamento del monologo di Diavolo!
I love how both of the main antagonists of part 1/3 and 5 are just named after Italian words, making the use of the words dio and diavolo funny. Also applies to all the characters in part 5, but with food too.
@@gigicarbone7227 È interessante!(o^∀^o) 🇯🇵「無駄無駄無駄無駄」 🇯🇵「オラオラオラオラ」 Grazie per aver guardato Jojo❤️ L'autore Hirohiko Araki ama l'Italia. Quindi è un grande piacere per gli italiani vederlo. Inoltre, il fumettista 『Go Nagai』 ama l'Italia. Tutti adorano la bellissima città, cultura e letteratura italiana È stato fantastico! Bellissimo!(^з^)-♡🇮🇹
inizialmente avevo una paura matta di ascoltare questa cover, visto quel che spesso succede con le traduzioni ma sono rimasta piacevolmente sorpresa, davvero ben venuta ed orecchiabile.
Ottima interpretazione. Come è normale per un lavoro amatoriale, ci sono svariate imperfezioni, ma nulla di realmente ostativo per l'ascolto. Non male il riadattamento della parte in italiano di Diavolo, anche se credo di essere uno dei pochi ad aver apprezzato l'originale, soprattutto se collocato all'interno di una prospettiva totalmente nipponica.
ricordo 4 anni fa quando uscì questa fantastica cover io e i miei amici la cantavamo 24/7 a squarciagola in macchina🥹🥹 davvero, è la miglior cover che io abbia mai sentito, forse anche meglio dell'originale, difatti io sono qui ad ascoltarla ancora. meravigliosa, davvero🥹😽
Mi hai fatto venire i brividi, complimenti davvero, raramente credo che una cover sia bella anche solo la metà dell'originale... ma mi hai decisamente stupida, GURETO DAZE!
Ok... Ovviamente non sono italiano ma devo dire che la tua voce è così dannatamente meravigliosa, la tua Margarita PIzza è magnifica e grazie per aver realizzato questo video, è glorioso!
Fake. DUBITA No seriamente, la voce ci si avvicina molto, soprattutto nella parte iniziale, le parole sono molto azzeccate e il significa si avvicina molto a quello del testo originale, è praticamente perfetta
Being Italian is a JoJo reference
Is Marzia a JoJo reference?
Oh YEAH
WOO I'M A JOJO REFERENCE
*I'm Italian*
thank you
I don't speak Italian, but....
*DI MOLTO*
Adoroooooo🤣🤣🤣🤣🤣
Thanks.
It doesn't mean anything "di molto" in italian but I appreciate the comment😂
@@FakeDUBITA Beh, dalle mie parti si usa dire: "Sie, di mo(l)rto!"(nel mio dialetto spesso le l diventano r) come risposta sarcastica.
@@marcomonex In toscano è un'espressione utilizzata. Nelle altre regioni è assente credo, idem per l'italiano.
@@toriman2864 Yes, è quello che intendevo. Infatti quel nemico si trovava a Firenze o sbaglio?
I don’t know Italian,but
*NICE NICE VERY NICE CEASAR CHAN*
CEASAR!!!!!!
Lol
XD
NAIZO NAIZO VERRY NAIZO SHIZA CHAN!
@Loll0 sul gachatubo oh no, my salad is ruined
My friend: where did you learn Italian?
Me:
Bruno Lamb I niceeeee
Bucciaratii ..... Do you have Internet in the heaven?
@@luca8821 I have wi-fi 😁
From your phone?
"Complimenti" dear bruno
2:44 DUDE YOU ARE A MASTER A GOD WHEN YOU SAID ALL THOSE MALEVOLENT WORDS WITH THAT PRONOUNCEMENT I LITERALLY REWINDED BACK BECAUSE IT WAS EPIC AS HELL
SAME, ITS SO COOL
Nobody can escape their destiny, the outcome will not change: you will be destroyed.
Eternal glory is mine, and mine only!
Go ahead and sing your sad songs... In this timeless night.
0:13 "happy Joestar Family noises"
*boi*
B O I
G A D O
For the ones who do not get it, it means wihout god (dio).
@@makzionut7096 just for you to know the joke works if with dio you mean dio brando idiot
I don't understand the song but he fucking says Dio and Diavolo asfhdashdfhaaghsdfhg OK THIS IS EPIC.
In italian Dio means "God" and Diavolo "Devil".
The joestars, the only family to fight both God and the Devil while remaining fabulous.
@@ashtonbatchelor6628 And always posing
insegnamo a sti ignoranti
Parma Dryer 有彩色 Dio means god in Italiano and Diavolo mean Devil
Vento Aureo But it actually happens in Italy
You mean the Italy where they don't speak Japanese?
@@naughtiusmaximus789 yes
English people: *spagett*
Italian people: *di molto*
Spanish people: Ok, so I can understand that word, and this one, ¡Y esta tambien! *happiness noice*
([·
Portuguese people about "Spanish" and "Italian": Well, this is easy to understand.
Well im a brazilian and i can comfirm your comment
@@theeyesoftwo8107 same
"di molto" doesn't mean anything in italian
Your Diavolo impression sounds so badass! Awesome cover!
Thank you🤘
I still like your version more
BRUH YOU HERE TOO
WOWOWOWOWOWOW HOLD UP, WHY ARE YOU HERE? Oh right, you're part Italian...
Pizza Spaghetti tarantella napoletana Francesco pasta ragazza mi chiamo Massimo e ho un cazzo enorme Mario Luigi Bucciarati Porco dio mascolzone topolino allora Casanova fratello mi piace guardare gli hentai di Trish
Hablar español, no saber italiano y ver este video es como entender un 40% de la letra xd
Aguevo :v
Pues si xddddd
Si
Quanti spagnoli mi seguono?😱
same xd
This has the same effect as JoJo openings, at first you're like "What the fucc is this". Then you're all like... "THIS IS A MASTERPIECE"
And it is, I love this cover! I can't stop listening to it!
Tutti: DI MOLTO
Me un manga reader: MOLTO BENE
Di molto actually doesn't mean anything lmao
Elisa Mastroianni Yes, it means something, many things in a group.
Moi, un... (je ne sais pas) : "reader" n'est pas langue Italienne.
Po za tym pozdrawiam.
さよなら!
BTW I just like to use different languages.
@@thatguycalledcany3694 no I'm Italian and I swear that really means nothing
Elisa Mastroianni Itariano
I'm not Italian but... No ok scherzo, bellissima
Soul birichino
@@jacopoken xD
skerzo epiko finito bene
almeno qualcuno che non sia spagnolo, anche perchè la meta degli spagnoli fa tipo "No HabLaR ItaLiAN PeRo I EnTeSO EsTE ViDEo2
But... DI MOLTO
Cazzo la parte di Diavolo è adattata perfettamente in italiano, non avrei trovato modo migliore di "riscriverla"...comunque bellissima in generale davvero!!! Complimenti sinceri!!!
Questa cover è bella, fin troppo bella...
...dev'essere opera di uno stand nemico!
oddio ci sono un botto di traduzioni sbagliate tipo la prima frase che la traduzione esatta è "Anche contro il fato di dio alzo la bandiera della ribellione gang star" o qualcosa del genere
Bellah Jojos reference
Ho nO uNa poSizIOne nEmzIco
Inutile inutile inutile
@@theoluc510 IL MONDO! CHE IL TEMPO SI FERMI!!
@@crios8307 HA Xi sTelA dI plAtIno IL mOndO time time time
El opening perfecto no exis...
OH MY GOD!
Oh my DIO
@@alexdra174 OH NO! Kono Diavolo da
@@hitoribocchi7550 Diaboro!
dime la definision de stand praid
Yes, yes, yes! Oh my gah.
i'd sell my soul for an italian dub of part 5.
Me too
It exists
I RAISE my soul!
Anch’io.
Isn't part 5 on netflix? Then yeah, it should have an Italian dub available!
It just works
NO
*laughs in piano*
Épico, próxima demanda, wise choice
Giorno Is the son of DIO
DIO and Diavolo mean "God"and"Devil"in italian
Part 5 Is about god's son fighting the Devil
Giorno Is Jesus
Giancarlo Gardo I mean technically giorno is Jonathan’s son too dio used his body
*Y E S*
Yeah, he is
GIORNO IS DAY IM ITALIAN
@@alessadrodimaro1346 im Italian too
The Diavolo monologue was so good, this is what I call a gold experience
@L Strawberrycake ok
Te lo avranno già detto...ma ho provato seriamente i brividi nella interpretazione di Diavolo..TOP.
Ok.. Il punto di Diavolo.. Fantastico.
One of the best versions of the giorno version's
"OHHHHH, WE'RE GOING TO RAAAAGGGGEEE!"
You even said it right, unlike most covers.
you just made the "Angry Ice Boy" happy,
too bad the "Angry Ice Boy" got Piano'ed by Giorno...
LOL I JUST GOT THIS
Mamma mia... Che figata assurdaaaa bellissima voce 👏👏👏
Con tutto quel autotune anche una scureggia è intonata
@@lorenzosgroi infatti, il testo tradotto è anche abbastanza buono, la cosa veramente bella è come ha doppiato il monologo di Diavolo
I only understood mamma mia and voce
Io sono un grande appassionato di JoJo e, dopo aver ascoltato allo sfinimento ed amato Traitor's Requiem appena uscita con l'adattamento anime, ho cominciato a pensare che sarebbe stato fantastico se un giorno qualcuno ne avesse fatto una cover in Italiano visto che era in linea perfetta con la parte 5. Tu hai praticamente realizzato questo mio sogno, e l'hai fatta anche meglio di quanto io non potessi mai immaginare. La parte di Diavolo mi ha letteralmente dato i brividi, adoro che hai riadattato il testo originale già presente nella Opening per farlo suonare meglio e per dargli un tocco più personale. Veramente una delle cose migliori che ho scoperto oggi, JoJo ha una delle migliori community: that's a fact.
eeee, jojo non ha una comunity eccezionale
Parte 5 ma Diavolo è Alberto Angela
@@nou3375 Beh tutte le comunity di opere abbastanza o tanto famose hanno i propri cancri
Italian, the language where Day Jane, the son of God, fights the Devil alongside his friends, Dude Mixed and Captain Fig Cookie.
And some enemies are:
Sugar
Fish
Shark
Ice
Chocolate
And he killed Octopus
As someone who has family in Italy and so knows some Italian words, vento aureo names sounded really wierd.
Vlad Prus don’t forget Cheese, Melon, and Meat.
What about his good friend orange
Do we want to forget about Ham?
Guido is directly translated in an actual name "Guy", which means also "dude", but it's also a real proper name. For Bruno, I can't understand why should it mean "Captain", while "Bruno" can be directly translated with "Brown" or more correctly with "Brunet" or "Dark brown" or just only "Dark".
Melone: Di Molto...
Ghaccio: Stop saying Di Molto! It doesn't mean anything! Its molto bene!
Melone: DI MOLTO!s Harder
Maldición, escuchar este opening extendido en italiano me emociona bastante a pesar de ser de américa latina, solo por el hecho de que mi papá sabe hablar italiano y esta es mi parte favorita de Jojo
This song: speak in italian
Me an intellettual:
Bhe direi che sta farsa è durata fin troppo
One of the passive aggressive Italian Traitor's Requiem I've heard.
And it's freaking *GOLDEN*
Cazzo, stupenda Fake! La stavo aspettando da 1 mese e sono rimasto soddisfattissimo! Però è troppo bella cazzo, deve essere opera di uno stand nemico!
@@doombox7164 qual'é il tuo problema
@@xenogamingtm4364 si chiama robert.e.o speedwagon non puoi dirgli niente
Le dijo fake, ohhh.
Ma speedwagon secondo voi lo aveva lo stend?
E zeppeli
Goooood! I loved when was the part of Diavolo, it was so magnificent!!!
*magnifico
Immagina se la cover fosse stata riadattata da Cannarsi
Quindi per me lo sono
(Sou sa me ni wa me wo)
il traditore (Uragirimono ni wa)
mi dispiace (Rekuiemu wo)
Woah - Woah (Woah - Woah)
Disperare sarà presentato (Zetsubou ga temaneku)
per andare al mondo (Sekai ni tachimukau)
non importa! Questo non è un problema.
(Don't care! jihi nado iranai sa)
Quando sei il corpo (Karada horobiru toki)
anche del Padre Nostro?
(Inori mo kie hateru?)
Diavolo no! (Hell no!)
E' l'inizio del Vento Dorato (Hajimari no Golden Wind)
Hell no! = Inferno no!
@@walterferranti163 AHAHAHAHAHA è vero.
OH BLUFF CAZZO CI FAI QUA
@@sillyYata ah boh lmao
date una recalcitranza a quest'uomo DIO BESTIA!
Sono comparsi in un giorno solo un botto di spagnoli e inglesi sotto questo video...
UA-cam come min#hia funzioni?
P.s.
All your "spaghetti" jokes are very funny... yes...
La verità è che non funziona
Però ti fanno un sacco di complimenti
"It just works"
@@riccardoflorio2800 sono contento infatti, ma non capisco da dove sono arrivati😅
Kekka dake da
JojoFans: *Sing Uragirimono no Requiem in Japanese
Italian: MAMMA MIA!!!
Chad italian: DI MOLTO
La parte con diavolo mi ha ammazzato, grazie ❤
Oh ciao Narancia-
@@brunobucciadiratti6029 NOOOO
1:07 leggendo i sottotitoli mi sono immaginato tipo "Mostra al mondo ciò che sei in realtà, stringi i denti è la tua sola chance- *KING CRIMSON!* -Non c'è!"
GENIALE. FANTASTICO... DI MOLTO!😂👌🏽
Complimenti, davvero. Il testo mi ha fatto venire la pelle d’oca, non ho parole.
Sí pones a un italiano, a un brasileño y un hispano parlante en una conversación se entenderán entre sí más de 5 veces
Sorans Joestar exatamente (brazilian here)
@@bea-xs3us abueno crack
Como me dijo mi profesor de portugues, es facil entender el portugues, lo dificil es hablarlo
@@francodyotrosjuegosxd4889 confirmo, yo estoy aprendiendo y sí es cierto
2:44 eargasm
*ASMR*
Love this.
I know it doesn't mean anything in italian, but...
_DI MOLTO_
Grandissimo, mi sai che sei il primo ad averla adattata in italiano, ed il risultato è splendidamente riuscito! Bella anche la trasposizione tra la canzone e lo spezzone della seconda versione, davvero ben fatto! 👏👏👏👏👏
Capendo la canzone diventa ancora più bella.
DI MOOOOOLTO BELLISSIMA!
Grandeee la hai fatta seriamente,top come sempre 🔝
#ILVENTOAUREOSOFFIERAAAAA
È uscita dopo l'episodio epico di ieri, molto probabilmente hai usato anche tu quel potere xD!
Bellissima!
Anche la parte di Diavolo perfetta!
Devo ancora vederlo!
@@FakeDUBITA Vai a vederlo che è assurdo
@@FakeDUBITA dopo che lo vedrai ti renderai conto che dovrai assolutamente fare il dub di una certa parte😂😂
Semplicemente wow... La voce è sofferta al punto giusto, senza rinunciare alla musicalità. Apprezzabilissimo anche l'adattamento del monologo di Diavolo!
I love how both of the main antagonists of part 1/3 and 5 are just named after Italian words, making the use of the words dio and diavolo funny. Also applies to all the characters in part 5, but with food too.
Wonder how it sounds to Italian jojo fans to have such villains as "god" and "ice"
I mean doppio's last name is fucking vinegar
ora manca soltanto la voce di giorgio vanni per mettere la quinta parte su italia 2
Hanno messo JoJo su Italia 2!?
Grazie italia🇮🇹
イタリアさん、ありがとう♡🇮🇹🤝🇯🇵❤️
Bellissimo!!
kono giorno giovanna niwa yume ga aru
Per favore in italiano ♡🇮🇹♡
Dal Giappone🇯🇵
"io giorno Giovanna ho un sogno!! " 😉
"io, giorno Giovanna ho un sogno"
@@gigicarbone7227
Grazie, figo ♡
ありがとう、かっこいいね♡
❤️🇮🇹❤️
@@もいもいぶるぺん
"muda muda muda muda" = "inutile inutile inutile inutile"
"ora ora ora ora" ="dai dai dai dai"
😁😁😁😜
@@gigicarbone7227
È interessante!(o^∀^o)
🇯🇵「無駄無駄無駄無駄」
🇯🇵「オラオラオラオラ」
Grazie per aver guardato Jojo❤️
L'autore Hirohiko Araki ama l'Italia.
Quindi è un grande piacere per gli italiani vederlo.
Inoltre, il fumettista 『Go Nagai』 ama l'Italia.
Tutti adorano la bellissima città, cultura e letteratura italiana
È stato fantastico!
Bellissimo!(^з^)-♡🇮🇹
I don't understand Italian 100% in Spanish so it's 1 of 4 words I understand.
But my gang-star hearth understands 100% of this song DI MOLTO
Bellissima cover complimenti hai davvero una bellissima voce 👍
I just realized
My grandparents went to Italy in 2001
And they visited Naples. They probably saw some Gangstars there
Questa deve essere l'opera di uno Stand Requiem amico.
inizialmente avevo una paura matta di ascoltare questa cover, visto quel che spesso succede con le traduzioni ma sono rimasta piacevolmente sorpresa, davvero ben venuta ed orecchiabile.
this is just perfect
Cazzo questa era difficile da adattate alla melodia date le parole, sei stato bravo boi.
Ti dirò, neanche più di tanto✌
Ottima interpretazione. Come è normale per un lavoro amatoriale, ci sono svariate imperfezioni, ma nulla di realmente ostativo per l'ascolto.
Non male il riadattamento della parte in italiano di Diavolo, anche se credo di essere uno dei pochi ad aver apprezzato l'originale, soprattutto se collocato all'interno di una prospettiva totalmente nipponica.
DI MOLTO DI MOLTO!!!
como debe ser, el Op en el idioma que se supone que es xd
Di molto doesn't means nothiiinngggg
*OH MIO DIO*
This will have a special place my little Italian heart
0:55
That “requiem” tho
I dont speak italian but “sei molto poggers”
Ah, poggers! Yeah...
Is this even a real word?
ricordo 4 anni fa quando uscì questa fantastica cover io e i miei amici la cantavamo 24/7 a squarciagola in macchina🥹🥹
davvero, è la miglior cover che io abbia mai sentito, forse anche meglio dell'originale, difatti io sono qui ad ascoltarla ancora.
meravigliosa, davvero🥹😽
0:13 Dio?
Cool easter egg
I mean... The lyrics in japanese are:
"Kami no sadame ni sae something something"
Kami means God. God in Italian is Dio. 👈🏻👈🏻
@@ElsanneJ I was talking about dp
Mi hai fatto venire i brividi, complimenti davvero, raramente credo che una cover sia bella anche solo la metà dell'originale... ma mi hai decisamente stupida, GURETO DAZE!
everybody gangsta til the sushi start speaking olive garden
Tf is Olive Garden
Le Bizarre Avventure di Giogio: Vento Aureo
Bizzarre*
*jojo
Italians Girls Lockroom:
Mio Dio Giovanna ha un ragazzo
Italians Boys Lockroom:
Dio? Giovanna? Padre e figlio si fondono? E hanno pure un figlio?!
Giovanna is a girl's name in Italy
Ok...
Ovviamente non sono italiano ma devo dire che la tua voce è così dannatamente meravigliosa, la tua Margarita PIzza è magnifica e grazie per aver realizzato questo video, è glorioso!
High Quality.
"Watching anime is for kids, they can't teach you anything"
Me learning Italian because of JoJo
Secondo me la tua voce è perfetta per Giorno Giovanna. Non so...ci trovo qualcosa di perfettamente simile..sono l'unico a pensarlo?🥰🤣
Lol vero
Per me di DIO O Diavolo
Veramente spettacolare fake complimenti sei stato bravissimo sopratutto nella parte del monologo di diavolo
Grazie! Ce l'ho messa perché mi piacciono le cose tamarre😁
Im learning italian and listening to this song is like the final exam
Questo è un masterpiece.
Ghiaccio would've been proud
I don't speak italian, but I just say.
ARRIVEDERCCI
Il doppiaggio di diavolo è spettacolare
Complimenti davvero la community di Jojo è fiera di te!
Part 5 really needs an italian dub.
Fuck. I wanted to watch it in italian.
Atleast i can watch part 4 which is located in japan in japanese
È bello ritrovare questa canzone in qualsiasi video che riguarda l'italiano e le JoJo opening :)
Non raggiungerai mai la realtà di uno degli adattamenti meglio fatti di questa
opening...
Questo è il potere di FakeDubIta requiem!
Eh la mado'
Fake. DUBITA
No seriamente, la voce ci si avvicina molto, soprattutto nella parte iniziale, le parole sono molto azzeccate e il significa si avvicina molto a quello del testo originale, è praticamente perfetta
mi sono sempre chiesto se mai qualcuno lavrebbe mai fatta in italiano la opening, sei stato bravissimo zii davvero complimenti molto soddisfatto
00:03 sono c...hi no sadame
GIOOOOOOOOOOGIO
Stupenda. La parte con Diavolo poi è assolutamente perfetta. Complimenti davvero
Diavolo's moment was perfect :3
Bravissimo, testo azzeccatissimo e cantato fantasticamente!
I like how that arrow divides who lives and dies
Ottimo lavoro. Quasi perfetta.
I speak Polnareff but damn this cover... and Diavolo part 😳😳
Woah quell'adattamento del monologo di Diavolo mi ha messo i brividi complimenti!
SONO... CHI NO SADAME!
DIO!
Complimenti, un capolavoro
Italian is beautiful sounding
Wow, so that's what you were doing during Stone Ocean, Giorno. Making a musical career.
Hablo español y lo mejor es que puedo entender el 70% de la letra
DI MOLTO!
Meraviglioso, mi è piaciuta la tua copertura in italiano come dovrebbe essere!!! ❤️
I understood a good part of the lyrics just because I knew how to speak Portuguese and Spanish.
Romance languages are the best in the world.