ESPAÑOLES REACCIONAN A DRAGON BALL LATINO!!💥🔥 VEGETA MUERE CONTRA BUU!!🔥

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 10 тис.

  • @Youanimee
    @Youanimee  4 роки тому +338

    TODA LA SERIE DE LATINO VS CASTELLANO!! ua-cam.com/play/PL1rWNi0s1ruekgG333-TL0A53YReTYebQ.html

    • @slash3409
      @slash3409 4 роки тому +22

      Quien diría que el grito de Vegeta en "castellano" sería realmente el grito en japonés...

    • @alejandrotecocoatzi8959
      @alejandrotecocoatzi8959 4 роки тому +2

      Latino es mejor chicos

    • @steveandradei368
      @steveandradei368 4 роки тому

      @@slash3409 0

    • @ezequielarielcerrialmaraz1414
      @ezequielarielcerrialmaraz1414 4 роки тому +6

      El grito de VEGETA en castellano es el japonés, lo confirmo, me sonó raro y busque el japonés

    • @davorzero
      @davorzero 4 роки тому +1

      Deberían de ver de dragón ball original cuando Goku niño derrota a Piccolo y del dragón ball z cuando Piccolo muere salvando a Gohan en la pelea contra Napa y Vegeta

  • @marcelogomez3382
    @marcelogomez3382 4 роки тому +2192

    Yo: ya me voy a dormir
    UA-cam: dragón ball en latino vs castellano
    Yo: veamos como le partimos la madre al castellano

  • @Danny_Inflames
    @Danny_Inflames 5 років тому +1407

    “Un gran resplandor se veía a lo lejos, donde la figura de un gran guerrero había desaparecido, su nombre era Vegeta, el príncipe de los sayajin, que era sumamente orgulloso”

    • @johnnyj2d3
      @johnnyj2d3 5 років тому +70

      Danny Inflames esta frase es tremenda!!!

    • @Danny_Inflames
      @Danny_Inflames 5 років тому +46

      Johnny J2D3 esa frase esta para polera junto con la imagen de vegeta🖤

    • @ieorlich
      @ieorlich 5 років тому +63

      Que en Paz descanse el doblador.

    • @mariadelosangelesmascareno3359
      @mariadelosangelesmascareno3359 5 років тому +17

      Que gran despedida, nos llegó al kokoro en ese entonces y aún lo hace

    • @oliverazul571
      @oliverazul571 5 років тому +42

      Lo leí con la voz del gran José Lavat ☹️ descanse en paz 😭

  • @mdhorus1070
    @mdhorus1070 4 роки тому +3883

    Cuando estaba el latino lloraba y cuando salía el castellano me reía

    • @geoherrera8426
      @geoherrera8426 3 роки тому +94

      Es una burla el español es un asco

    • @thecesargamer64
      @thecesargamer64 3 роки тому +8

      @@geoherrera8426 ua-cam.com/video/6MLrQSGvdAM/v-deo.html

    • @andreshenao7467
      @andreshenao7467 3 роки тому +68

      Jajajaja

    • @miguelangelrodriguezcastil9792
      @miguelangelrodriguezcastil9792 3 роки тому +33

      @@geoherrera8426 cuando sepáis gritar como dios manda sin utilizar mil efectos hablamos, además que es esa voz de viejo que tiene vegeta,ni que tuviera 69 años

    • @miguelangelrodriguezcastil9792
      @miguelangelrodriguezcastil9792 3 роки тому +22

      @@geoherrera8426 burla,el español top dos de mejor doblaje, España el país con más premios en doblaje y varios premios mundiales en doblaje entre ellos el de los Simpsons, tenemos a los mejor dobladores del mundo dicho mismo por directores estadounidenses y por la mayoría de gente,de las únicas cagadas de España fue DBZ,en cambio latino, siempre utiliza la mismos dobladores,todos voces de pito e interpretaciones malísimas si quitamos DBZ, ningún premio,a los dobladores latinos solo los conocen en latinoamerica,el único doblaje que habéis hecho bien o de los únicos ha sido DBZ,en películas, series, videojuegos, animes, caricaturas el 95%de las veces la cagas en las voces y sobretodo en las traducciones,el doblaje latino de los más odiados, literalmente tengo amigos en Estados Unidos y Alemania que dicen que les da sida,y eh visto miles de comentarios de latinos que desprecian mucho el latino y prefieren el castellano,asique dime,quién es la burla?

  • @FernandoVillaronga
    @FernandoVillaronga 2 роки тому +165

    Hay un detalle importante a destacar. En la escena en Español Latino Goten le habla de "usted" a Vegeta, pues se trata de un diálogo entre un niño y un adulto.
    En cambio en la versión de España Goten trata de "tú" a Vegeta como si le estuviera hablando a una persona de su misma edad.
    Es verdad, puede ser sólo un detalle, pero en mi opinión, hace una diferencia notable.

    • @RaptorGP09
      @RaptorGP09 6 місяців тому +1

      Un niño no piensa eso jajajajay sobretodo un niño de 7 años como goten

    • @megadark6057
      @megadark6057 5 місяців тому +12

      ​@@RaptorGP09recuerda que es educado por Milk 😂

    • @hasamiram.3405
      @hasamiram.3405 3 місяці тому

      😂

    • @LuisCantero-ce4qc
      @LuisCantero-ce4qc Місяць тому

      Exacto!! Al igual que Gohan le dice "señor Piccoro"​. Lo dicen porque son muy educados@@megadark6057

  • @ElSenorBanano
    @ElSenorBanano 5 років тому +5143

    Españoles reaccionando al latino: Joder que épico.
    Latinos reaccionando al castellano: Jajaja onda vital k kreisi.

    • @demotk1401
      @demotk1401 5 років тому +63

      xd

    • @bahamut6387
      @bahamut6387 5 років тому +46

      Jajaja nmms

    • @senshimomobami7001
      @senshimomobami7001 5 років тому +79

      Jajajajajaa es la postaa :v metete la onda en el culoo kame kame haaaaaaaa es lo mas epico

    • @adileto
      @adileto 5 років тому +96

      @@senshimomobami7001 Yo lo que entiendo con ese mensaje es que cuando los latinos reaccionan al castellano son más irrespetuosos que al contrario.

    • @senshimomobami7001
      @senshimomobami7001 5 років тому +74

      @@adileto yo lo que entiendo es que estamos hablando de un tema tan poco serio que digan lo que digan nadie se tendria que enojar ya que es un anime no algo importante estamos voviendo cosas malas en latinoamerica para andar dandole importancia a que dicen en DBZ en españa o en latam.

  • @nosequeponer5577
    @nosequeponer5577 4 роки тому +2419

    Doblaje latino : like
    Doblaje castellano : comenta
    Pd :yo prefiero el latino

    • @Profetadmt
      @Profetadmt 4 роки тому +20

      Ni una respuesta jajjaajja, yo el latino tambien eh ajja

    • @luisgerardoraya5478
      @luisgerardoraya5478 4 роки тому +8

      Ni un brillo xd

    • @martamartinesgonzales1959
      @martamartinesgonzales1959 4 роки тому +7

      si es mejor en latino o hispano

    • @thechifugamer3052
      @thechifugamer3052 4 роки тому +24

      El doblaje castellano es una mierda

    • @gabrielsanchez4656
      @gabrielsanchez4656 4 роки тому +14

      Jajaj esq somos mas de 500millones de latinos sobrepasamos por mucho a un pais como españa. Si lo unico bueno es el madrid y barca porque nunca veriamos un eibar-cadiz 😂😂😂😂😂😂

  • @gerardovaldez994
    @gerardovaldez994 4 роки тому +913

    Viva México gran doblaje, saludos desde Costa Rica,latinoamerica presente, pura vida.🇨🇷🇲🇽❤️👍

  • @ericksanchez6852
    @ericksanchez6852 2 роки тому +315

    Mexico hizo uno de los doblajes mas increíbles sin duda, la voz de picolo, Goku y Freezer son de las mejores.

    • @jacobrodriguez8837
      @jacobrodriguez8837 Рік тому +3

      Se te olvida la de cell y la de buu 😂
      Son buenísimas
      Es más todas las voces dobladas al latino son increíbles

    • @terrariaman716
      @terrariaman716 Рік тому +3

      @@jacobrodriguez8837 la de cell creo que fue hecha por el que dobló a Thanos en latino

    • @jesnel_tv53
      @jesnel_tv53 Рік тому +3

      ​@@terrariaman716se parecen, pero no...

    • @terrariaman716
      @terrariaman716 Рік тому +1

      @@jesnel_tv53 A, gracias por la aclaración

    • @Jm-music-tri
      @Jm-music-tri 10 місяців тому +1

      @ELMXCN0XDcálmate de dio más risa que a goku le dijeran Memo

  • @cesareduardoescobedoflores5158
    @cesareduardoescobedoflores5158 5 років тому +239

    "Eh decidido pasarte por un regimen,a partir de hoy gordito estas a dieta" jajajajajaja el vegetta mas comico que eh visto

    • @SiraloneFandub
      @SiraloneFandub 5 років тому +14

      Y la frase que le tira a cell "No solo me robó las células también los diálogos" xD

  • @daniel_mchaile6170
    @daniel_mchaile6170 4 роки тому +3005

    El grito en "castellano" de vegeta está en japonés... Jajaja

  • @goandateorias3823
    @goandateorias3823 5 років тому +6943

    like si te diste cuenta de q los gritos de vegeta y buu son del japones

    • @giselle.5703
      @giselle.5703 5 років тому +286

      Si es verdad los gritos españoles son del japones o del francés no recuerdo

    • @Garcia-bx3hy
      @Garcia-bx3hy 5 років тому +223

      Son tan malos hasta para gritar ,

    • @k_stalyn_j7522
      @k_stalyn_j7522 5 років тому +143

      @@giselle.5703 japones lo he visto aurita y si son del japones

    • @Nic09766
      @Nic09766 5 років тому +51

      Son gritos del francés ... Los del japonés son menos agudos

    • @ricardobribiescas
      @ricardobribiescas 5 років тому +31

      jajajaj son en japones asi es no es en castellano amigos de @youaniemreaction

  • @alexcedeno7215
    @alexcedeno7215 2 роки тому +88

    No se ustedes pero ese "déjame abrazarte" de vegeta en latino te llega al corazón ♥️♥️

    • @vanzhito1454
      @vanzhito1454 Рік тому +1

      Sono como una última despedida me llegó a mí tmb !!!

  • @haldir8404
    @haldir8404 5 років тому +245

    Un gran resplandor se veía a lo lejos, donde la figura de un gran guerrero había desaparecido, su nombre era Vegeta, el príncipe de los Saiyajin. Era sumamente orgulloso.

    • @johanndysen4924
      @johanndysen4924 5 років тому +13

      Dios, lloré con ese mitico epilogo del legendario y ahora extinto Jose Lavat...

    • @yain09
      @yain09 5 років тому +3

      @@johanndysen4924 Casi un epitafio

    • @johanndysen4924
      @johanndysen4924 5 років тому

      @@yain09 si cierto... palabritas más palabritas menos... pero te llega

    • @paulmartin5646
      @paulmartin5646 5 років тому +2

      Sólo una palabra puede representar esa frase: ÉPICO.

    • @carmesii-2655
      @carmesii-2655 5 років тому

      ARRIBA ESPAÑA

  • @elnegan7490
    @elnegan7490 4 роки тому +722

    En castellano: risas
    En latino: llanto.

    • @Frijolitocr
      @Frijolitocr 4 роки тому +24

      Maldito maldito asesino mataste a glenn y a él pelirro 😅😅😅😅

    • @stale8938
      @stale8938 4 роки тому +7

      Muchas gracias por matar a alpha :v

    • @darkmessiah9374
      @darkmessiah9374 4 роки тому

      Exacto

    • @sagamsm2473
      @sagamsm2473 11 місяців тому

      Yiaaaaaaaaa

  • @elpequenomundodesamumacgre4046
    @elpequenomundodesamumacgre4046 5 років тому +649

    Me acabo de enterar que el narrador en latino falleció, en ese momento cell sintio el verdadero terror 😢 que en paz descanse

  • @maybethsubspnl9586
    @maybethsubspnl9586 2 роки тому +37

    tenemos el privilegio de haber nacido en Latam y crecer con semejantes doblajes

  • @blancoise21
    @blancoise21 3 роки тому +345

    Que en paz descanse el actor que hizo del narrador, porque es tan importante como cualquier otro personaje en este serie TuT... Se le extraña

    • @JavierMedina26
      @JavierMedina26 2 роки тому +15

      La narración de DB era épica. La voz y la emoción que le ponía te hacía poner la carne de gallina

    • @BelegornHK
      @BelegornHK Рік тому +3

      Su voz vivirá con renta libre en mi mente mientras duren los recuerdos de dragon ballz :_D

    • @Hugo-w1f2i
      @Hugo-w1f2i 11 місяців тому +1

      Era Chileno.❤

    • @Arturo_Kamikaze
      @Arturo_Kamikaze 9 місяців тому

      @@Hugo-w1f2i era mexicano

  • @thesam8357
    @thesam8357 4 роки тому +537

    Trunks : “Por favor para, ya soy mayorcito” estaba hablando con un sacerdote o qué pedo?

  • @enriquevega1958
    @enriquevega1958 4 роки тому +281

    En latino fue lo mejor ya tengo 40 años y no me canso de verlo ha marcado mi infancia completamente

    • @the_mero_1ne452
      @the_mero_1ne452 2 роки тому +2

      Tengo 22 y estoy seguro que en 18 años más estaré como usted.

    • @elabcdario6036
      @elabcdario6036 2 роки тому

      Así es caballeros ☕

  • @jeisonsb
    @jeisonsb Рік тому +47

    Gracias mexico por hacer mejor nuestra infancia con su doblaje ❤

    • @franklinlara1668
      @franklinlara1668 10 місяців тому +1

      Soy venezolano pero tengo que admitir México gracias ❤

  • @anyiosorio4738
    @anyiosorio4738 4 роки тому +1451

    Gracias Dios por el doblaje de los hermosos MEXICANOS

    • @axmort7542
      @axmort7542 3 роки тому +26

      Confirmo

    • @susymartinez92
      @susymartinez92 3 роки тому +21

      Un placer jeje Saludos 💜

    • @eliansalazar7440
      @eliansalazar7440 3 роки тому +40

      gracias por alegrar tanto a este Colombiano con todo sus doblajes de anime, series, películas, etc... amigos Mexicanos 👍

    • @gustavojrangel
      @gustavojrangel 3 роки тому +15

      El doblaje Latino de DBZ es épico, único, memorable

    • @Elias_Cepeda
      @Elias_Cepeda 3 роки тому +2

      @@gustavojrangel ah, no. Eso si.

  • @jonathanruiz8116
    @jonathanruiz8116 5 років тому +341

    Hay un factor que, creo, olvidaron: En castellano los diálogos te dicen desde un principio que Vegeta se va a sacrificar. Piccolo le dice a Krillin: "Vegeta va a hacer explotar toda la zona". Es decir, que ya no hay misterio sobre lo que va a pasar, ya hay sospechas de que va a explotarse con Buu. Eso mata la tensión, el misterio. En latino Piccolo sospecha que Vegeta va a morir, y deja la idea al aire, por lo que uno, como espectador, sabe que está en desventaja. Sin embargo, no sabemos si va a morir porque va a luchar hasta que no pueda más, o si va a superarse y a sobrevivir, nunca se nos dice que va a explotar, la intriga está ahí, con Vegeta diciendo: "Encontré la técnica para derrotarte". Probablemente es el mayor error de los diálogos en castellano para estas escenas.

    • @fernandoarizaga4549
      @fernandoarizaga4549 5 років тому +20

      Excelente observacion!

    • @anibalaranguiz6601
      @anibalaranguiz6601 5 років тому +10

      Si, en latino esta la tensión de no saber lo que Vegeta hará para derrotar a Boo, Picoro encontrando a Krilin le dice que huyan sin importar nada. En cambio en el europeo, Picoro sabe de la explosión de energía y le falta miedo para decir que salgan del lugar de la explosión. La voz de Krilin no me convence para nada...

    • @jeffflowers2719
      @jeffflowers2719 5 років тому +2

      Sí los reproductores deberían poner más empeño

    • @ImBelaam
      @ImBelaam 5 років тому +4

      No es la primera vez que hacen spoiler con sus diálogos, en castellano tienen la frecuencia de cambiar los diálogos de los personajes haciendo que sea muy frecuente que digan ridiculeces, pero que bueno que ya casi no lo hacen con sus doblajes actuales ya que son buenos, no excelentes pero si buenos doblajes

    • @erosgallardo3328
      @erosgallardo3328 4 роки тому +1

      Pense en poner lo mismo, buena explicacion

  • @unfairparadox1713
    @unfairparadox1713 5 років тому +527

    24:13 "Los chillidos están buenos por primera vez en castellano"
    Para el grito usaron el audio japonés xD

    • @christianhinostroza5726
      @christianhinostroza5726 5 років тому +19

      Crei que era el unico que lo noto

    • @shmelingalmanzarguerra2596
      @shmelingalmanzarguerra2596 5 років тому +8

      Yo iba a poner eso mismo😂😂

    • @JesusLopez-tf2yd
      @JesusLopez-tf2yd 5 років тому +7

      Jajaja pues obviamente porque no se tomaron ni siquiera la molestia en doblarlos y dejaron los originales del japonés

    • @mister-b3195
      @mister-b3195 5 років тому +1

      No pues que desepsion primera vez que pensaban y no

    • @arturocervantesgarcia7240
      @arturocervantesgarcia7240 5 років тому +8

      Jajaja WTF y estos tipos bien orgullosos por creer que es su doblaje xde

  • @gerwulfstarke7051
    @gerwulfstarke7051 2 роки тому +24

    no solo era el narrador de Dbz sino la voz de gandalf de dumbledore y tambien la voz de indiana jones descanse en paz gran maestro del doblaje

  • @solisespecial
    @solisespecial 4 роки тому +785

    "A partir de hoy, gordito, estás a dieta".
    GUAT DA FACK JAJAJAAJAJA

    • @luiseduardosalamancarodrig4715
      @luiseduardosalamancarodrig4715 4 роки тому +69

      Admítelo el diálogo fue graciosisimo XD

    • @jackrasputiza4753
      @jackrasputiza4753 4 роки тому +53

      Pues ese diálogo fue gracioso, pero se mamaron XD

    • @lic.juanpablogomez360
      @lic.juanpablogomez360 4 роки тому +60

      @@luiseduardosalamancarodrig4715 el problema es que no era un momento gracioso! Jaja Era un momento súper triste y dramático

    • @40windcrowrang
      @40windcrowrang 4 роки тому +39

      @@luiseduardosalamancarodrig4715 Gracioso si, pero no encaja con el momento

    • @nicos19462
      @nicos19462 4 роки тому +23

      @@luiseduardosalamancarodrig4715 está a punto de volar en pedazos , tomárselo de forma tan cómica lo pone a Vegeta como un loco extremo que no le importa morir ,como el Joker cuando cae del edificio y se ríe mientras cae.

  • @chacopalacios
    @chacopalacios 4 роки тому +273

    No pensé en emocionarme a mis 34 años de nuevo con esa escena. Gracias

    • @giorgiobassili
      @giorgiobassili 2 роки тому

      Mientras más viejo más me emociono, uno de chico pesca la pura pelea y lo epico, uno va madurando y las emociones ufff

  • @tamalito4583
    @tamalito4583 5 років тому +880

    Rubius viendo que un español halaga doblaje latino*
    -Imposible.

    • @kesadillakyrh
      @kesadillakyrh 5 років тому +128

      Simón vato ese wey es bien infantil,no acepta del todo él español latino

    • @sjdarklol1233
      @sjdarklol1233 5 років тому +7

      @@kesadillakyrh es latino nomas jeje

    • @jzn20
      @jzn20 5 років тому +39

      Pero si el dijo que si lo escuchas toda la vida obviamente te parecera mucho mejor a que escuches una nueva voz y para ti sea nueva y obviamente no te agradara ps el aclaro eso al comienzo despues de criticar a las otras vozes, pero el latino es mucho mejor v:

    • @JuanMojito
      @JuanMojito 5 років тому +1

      jajajjajajajajajjajajaja

    • @pepepino873
      @pepepino873 5 років тому +47

      @@jzn20 ahórrate tu discurso el *LATINO* es la puta ostia

  • @vilapeli4818
    @vilapeli4818 10 місяців тому +8

    El secreto del doblaje latino es simple, todo es gracias a la dicción y la elaboración de producción del espacio de sonido y como se pone en contra-fondo con el ambiente y la música, meterse en el cuento como si fueras tu ese personaje en tu vida real, es un arte del que somos muy expertos pues el latino sufre y sueña como un personaje de ficción porque nuestra dura realidad nos enseña a transmitir nuestros sentimientos a través del dolor y la alegría que nos caracteriza.

  • @elixassasin9671
    @elixassasin9671 4 роки тому +170

    Soy de España pero mis hijos verán dragon ball en latino :^)

    • @nestorenriqueleiva
      @nestorenriqueleiva 3 роки тому +15

      Yo veo animé en español Latino, pero los videojuegos, prefiero el doblaje castellano en muchas ocasiones. En videojuegos hacen mejor trabajo los españoles, y se nota por ejemplo, en el Age Of Empires 2

    • @fernandoaraya5422
      @fernandoaraya5422 3 роки тому +1

      @@nestorenriqueleiva wolololo

    • @nestorenriqueleiva
      @nestorenriqueleiva 3 роки тому +2

      @@fernandoaraya5422 wololo, aioiohou, aioiohou, aioiohou, wololo, wololo.

    • @vertigotigrense8956
      @vertigotigrense8956 3 роки тому +1

      Es una idiotez lo que decís, es obvio, serías re tonto si los haces escuchar en Español, es ilógico...

    • @kipper8378
      @kipper8378 3 роки тому +3

      @@vertigotigrense8956 la re vivis shaggy

  • @KaliLacra
    @KaliLacra 5 років тому +1267

    Los latinos a veces escuchamos a Goku en películas de Bruce Willis xd

    • @alextercero3937
      @alextercero3937 5 років тому +122

      Tambien en Jim Carrey jajaja ah Y en Hulk

    • @rubenrs6342
      @rubenrs6342 5 років тому +18

      Oie si! Jajaja

    • @kodeg
      @kodeg 5 років тому +32

      Y a gohan en una serie de comedia no se como se llama xd

    • @deniszelaya9898
      @deniszelaya9898 5 років тому +1

      JAJASJSJSJAJWJS VERDAD

    • @dannaswack3139
      @dannaswack3139 5 років тому +14

      Y también en Sherlock Holmes en Watson XD

  • @superdrixxx
    @superdrixxx 4 роки тому +646

    15:47 Gran Maestro ??
    Ese es un error garrafal...el orgulloso rey Vegeta. JAMÁS diría eso

    • @abelreyes5241
      @abelreyes5241 4 роки тому +23

      y como es vegeta primero se muere otra ves k decir eso

    • @darkmaster6637
      @darkmaster6637 4 роки тому +20

      Eso no diría Vegeta el diría esto: hijo de [CENSURADO] pareses un [CENSURADO] HIJO DE TU [CENSURADO] MADRE!!!

    • @abelreyes5241
      @abelreyes5241 4 роки тому +6

      @@darkmaster6637 además imaginate esas palabras con la voz de René García

    • @darkmaster6637
      @darkmaster6637 4 роки тому +5

      @@abelreyes5241 es verdad sería como cuando tú gefa te regaña versión ssj blue

    • @abelreyes5241
      @abelreyes5241 4 роки тому +4

      @@darkmaster6637 jajajaja kreo k peor we pero esk el castellano no está mal es el diálogo y hablan sin emoción
      Y el latino poes que te digo

  • @josetapiaramirez7335
    @josetapiaramirez7335 2 роки тому +32

    Viva México, desde Perú. Los mejores doblajes en DBZ, Naruto, y todo lo demás

  • @xavierr6876
    @xavierr6876 5 років тому +222

    Y el narrador también ya descansa en paz 😢, solo nos dejó esas épicas narraciones 😭

    • @xavierr6876
      @xavierr6876 5 років тому +13

      @Omar Chong en ese momento cell sintió el verdadero terror 😢

    • @sergiohernandez3536
      @sergiohernandez3536 5 років тому

      Eso fue una partida de madre

    • @todotodillo7154
      @todotodillo7154 5 років тому +1

      Cual narrador?

    • @Imdani_10
      @Imdani_10 5 років тому +5

      @@todotodillo7154 El de la escena el Latino, el que hacía la voz de narrador en DBZ ya no está entre nosotros.

    • @germanlopez8422
      @germanlopez8422 5 років тому

      El narrador era genial lastima que en el súper no habla como un hombre de verdad

  • @AdrianJE5
    @AdrianJE5 5 років тому +974

    Vegeta nunca diría "Gokú", el siempre se ha dirigido a él como "Kakaroto"

    • @oscarestrella345
      @oscarestrella345 5 років тому +107

      Tienes toda la puta razón del mundo.

    • @jinplay45
      @jinplay45 5 років тому +56

      Exepto cuando le dice que es el número 1, pero eso es otra historia

    • @Sbo0ksb
      @Sbo0ksb 5 років тому +38

      O insecto cx

    • @Alexdoublep69
      @Alexdoublep69 5 років тому +9

      Tienes toda la maldita razon

    • @allitotattoos
      @allitotattoos 5 років тому +16

      En el latino y japonés si en otros idiomas le llama goku

  • @alexalexx5952
    @alexalexx5952 4 роки тому +456

    26:03 palabras inmortales de una persona inmortal, descansa en paz Pepe :'(

  • @breytonmartinez7379
    @breytonmartinez7379 2 роки тому +10

    Los mexicanos nacieron para el doblaje de los personajes excelente interpretación doy gracias a dios por crecer con el dialecto latino

  • @kosmos5464
    @kosmos5464 5 років тому +246

    24:06 los gritos de Boo y Vegeta son los originales en japonés.
    24:50 el grito de Vegeta ahí si es del doblador español.
    Se nota la diferencia...

    • @ayalanahuel2361
      @ayalanahuel2361 5 років тому +22

      Esta gritando "gol" XD

    • @danilo5840
      @danilo5840 5 років тому +1

      Goooooooool de España

    • @gonzalodovis5336
      @gonzalodovis5336 5 років тому

      eso es verdad es una pena pero bueno

    • @axelmontecemorales45
      @axelmontecemorales45 5 років тому +1

      @@ayalanahuel2361 Increible me piyastes fumandome un porro y me hicistes la noche.Buenisimo

    • @ayalanahuel2361
      @ayalanahuel2361 5 років тому

      @@axelmontecemorales45 jajaja gracias

  • @jinplay45
    @jinplay45 5 років тому +124

    "Ya lo sabes, todos los personas de DB son latinos"
    Se tenía que decir y se dijo

  • @shul5684
    @shul5684 5 років тому +536

    "a partir de hoy gordito estas a dieta" JAJAJAJAJAJAJ

    • @jesusangelperez7919
      @jesusangelperez7919 5 років тому +28

      La neta si me dio mucha risa , se la rifo 🤣🤣

    • @stormX41
      @stormX41 5 років тому +22

      cualquier clima dramatico del momento arruinado totalmente.

    • @jaisongamarra7546
      @jaisongamarra7546 5 років тому

      @@jesusangelperez7919 bueno rifate unos tacos wey

    • @PanCheems
      @PanCheems 5 років тому

      @@stormX41 supongo que dijiste lo mismo cuando freezer mata a Krilin...

    • @inte5215
      @inte5215 5 років тому

      jajajaja estuvo buena esa

  • @yurleykatterinegonzalezpena
    @yurleykatterinegonzalezpena Рік тому +7

    Ustedes son unos latinos más 😅😅 que bueno que les gusta nuestra traducción

  • @victorramirez570
    @victorramirez570 3 роки тому +135

    Se respeta mucho el trabajo castellano, sin embargo, aqui en México lo han sabido llevar y sentir cada momento de la serie, con su respectivos personajes no saben como lo disfrutamos y lo vivimos Saludos

    • @Kokia443
      @Kokia443 Рік тому

      que culero el castellano ,pero se respeta jej

  • @jesspatrick6124
    @jesspatrick6124 5 років тому +431

    5:06. Ese "ya soy mayorcito" hizo que se me saliera sangre del oido...

  • @lindemann8259
    @lindemann8259 4 роки тому +594

    El doblaje latino es mejor malditos insectos....
    Palabras inmortales del gran Vegeta

  • @--Mati
    @--Mati Рік тому +7

    Termine el video con lágrimas en los ojos por la nostalgia de escuchar al narrador latino dragon ball
    Gracias por el video

  • @MegaMarrett
    @MegaMarrett 4 роки тому +369

    La diferencia entre estos doblajes es que en el audio latino se interpretan las emociones de los personajes, te hacen sentir el momento.
    En el doblaje en castellano parece que están leyendo simplemente el guión.

    • @sairusrojaschavez5099
      @sairusrojaschavez5099 4 роки тому +8

      Exacto X2

    • @juanjodavila8192
      @juanjodavila8192 4 роки тому +4

      Exacto X4

    • @Manizalest0v4r
      @Manizalest0v4r 4 роки тому +5

      x5 exactos

    • @3173alejandramartz
      @3173alejandramartz 4 роки тому +29

      Los mexicanos no son dobladores... Son "actores de doblaje" y hay una diferencia grande. René, Carlos, Lalo, Laura, Gaby, etc. eran los personajes durante la grabación y eso se nota.

    • @MegaMarrett
      @MegaMarrett 4 роки тому +6

      @@3173alejandramartz gracias por la aclaración, con razón se nota la gran diferencia.

  • @nicolasv6566
    @nicolasv6566 5 років тому +778

    "por favor para, ya soy mayorcito" me dio cancer xd

    • @surymartnez8974
      @surymartnez8974 5 років тому +5

      Awee..
      . Wakalaaaaaa mal doblaje

    • @tacosdeguayaba2759
      @tacosdeguayaba2759 5 років тому +2

      XDDDD

    • @ragna3807
      @ragna3807 5 років тому +2

      Jajajajaja

    • @rebby2004
      @rebby2004 5 років тому +13

      Locoo en esa parte con el doblaje español pense que violaria a trunks con la voz de niña pequeña jajsjsjf la puta madre xD

    • @Samuel-hz1jz
      @Samuel-hz1jz 5 років тому

      :v

  • @romardu8587
    @romardu8587 4 роки тому +216

    Ustedes analizan muy bien los doblajes, más a profundidad. Nosotros en Latinoamérica sentimos esos animes tan reales por esa razón, hasta muchos lloraron por esa entonación de desespero, angustia, alegría etc.

    • @giorgiobassili
      @giorgiobassili 2 роки тому +3

      La saga de los Saiyajines es pa la cagá, todos tus personajes de infancia cayendo uno a uno

  • @2KMODZ-MODDER
    @2KMODZ-MODDER Рік тому +10

    Vegueta es la primera vez que pelea por otros con eso se ha ganado mi respeto ❤
    Simplemente epico

  • @roohcordobiitah
    @roohcordobiitah 5 років тому +116

    "Te dolió mucho Trunks?" Y el otro tirado y desmayado jajajja

  • @omarvilla9635
    @omarvilla9635 4 роки тому +74

    Solo digo que el doblaje latino no tiene comparación, la seriedad, las emociones
    eres grande México

    • @tiopikachu8293
      @tiopikachu8293 4 роки тому +2

      Busca el opening de gt en chileno esta al nivel del latino fue un opening que duró 3 capítulos y solo estuvo en chile

    • @Lalogarza_7
      @Lalogarza_7 3 роки тому

      @@tiopikachu8293 🤣

  • @soyed6681
    @soyed6681 5 років тому +153

    Reaccionen a Goku (niño) se reencuentra con su abuelo, es una gran escena.
    Saludos desde Ecuador.

    • @JCetto.2612
      @JCetto.2612 5 років тому +2

      Totalmente de acuerdo...

    • @foughtsmile
      @foughtsmile 5 років тому +3

      @n f y más con la gran actuación de Laura Torres

    • @foughtsmile
      @foughtsmile 5 років тому +2

      @n f Definitivamente

    • @jesusaranda8900
      @jesusaranda8900 5 років тому +2

      Ufff nmms cuando era niño llore en esa escena.

    • @elvergalarga5465
      @elvergalarga5465 3 роки тому

      que bien yo tambien soy de Ecuador

  • @eltavo40
    @eltavo40 2 роки тому +7

    Les tengo una triste noticia amigos españoles, cuando Vegeta se sacrifica se escucha el grito japonés tanto de Majin boo cómo de Vegeta en el doblaje español, en latino si está con las voces del doblaje 😅

  • @rodrigorastellini2114
    @rodrigorastellini2114 5 років тому +339

    La escena de Gohan vs bojack deberían reaccionar

  • @robertogomez8761
    @robertogomez8761 5 років тому +2177

    Nosotros los mexicanos al oir el doblaje castellano: no mames que asko :v

    • @zafirosupremoelite8361
      @zafirosupremoelite8361 5 років тому +73

      El castellano es un asko

    • @reno2471
      @reno2471 5 років тому +11

      ROBERTO GOMEZ y si jajajaja

    • @hiramhernandez8930
      @hiramhernandez8930 5 років тому +11

      Alch pinché castellano jaja

    • @delgadokaterin7203
      @delgadokaterin7203 5 років тому +33

      Sin ofender, pero yo soy panameña y estoy totalmente de cuerdo, pensé lo mismo

    • @Polluosama
      @Polluosama 5 років тому +7

      voz de vegeta en castellano es mas genial que la de vegeta en latino , en latino parece vegeta un viejo gruñon

  • @agusesteche9392
    @agusesteche9392 5 років тому +153

    Soy argentino 🇦🇷 y por ende me crié con el audio en latino 🇲🇽 😭😭😭 amoooo

    • @marisolvasquez8175
      @marisolvasquez8175 5 років тому +3

    • @mangostaepica192
      @mangostaepica192 5 років тому +2

      x2

    • @nicolaswalk
      @nicolaswalk 5 років тому +3

      También soy argentino gracias por tanto mexicanos .

    • @cazajds
      @cazajds 5 років тому +3

      Te criaste con amor entonces :3 viva Latinoamérica por su puesto argentina y México 🇲🇽🤙🏼🖖🏻🇦🇷 (soy mexicano)

    • @Koku110
      @Koku110 4 роки тому +3

      Pensé que los argentinos tenían su propio doblaje... imagínate: che boludo sho te mataré

  • @miguelmillacheo6301
    @miguelmillacheo6301 8 місяців тому +4

    El grito de krilin gritando vegeta es sublime, creo q nunca se le ha dado importancia

  • @gohu0159
    @gohu0159 5 років тому +140

    21:46 Típico te vas a sacrificar para "nunca jamas volver a resucitar" y en ves de estar triste, serio u orgulloso, haces un chiste de dieta para gordos xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

    • @arles369
      @arles369 4 роки тому +1

      Nunca es mal momento para burlarse de un globo mal inflado jaja!

  • @leonardoarreola9561
    @leonardoarreola9561 5 років тому +238

    1:35 La voz de Goten, Gohan y Goku pequeño en latino, es doblada por una mujer que se llama Laura Torres y aún así se escucha más varonil que en el español de España.

    • @ieorlich
      @ieorlich 5 років тому +2

      Y si le agregas la vos de Andrés García suena aún más gracioso xD

    • @chenchorikamui8399
      @chenchorikamui8399 5 років тому +8

      Que no la voz de Goku adulto en latino la hace Mario Castañeda? Laura Torres si da voz a Gohan y Gotten de niños, solo le dio voz a Goku de niño y en la GT no?

    • @danieldiaz1424
      @danieldiaz1424 5 років тому +4

      Laura Torres tambien hizo la vos de Goku en Dragon Ball..!! Cuando era solo un Niño..!!

    • @andresvalencia7751
      @andresvalencia7751 5 років тому +3

      @@chenchorikamui8399 laura torres hace la voz de toda la familia Son de niño

    • @hojaverddanonymous5263
      @hojaverddanonymous5263 5 років тому

      Lo que tiene uno que leer... Veo que entiendes de doblaje.... Que pena de aficionados como tú.

  • @briangao1860
    @briangao1860 5 років тому +249

    "a partir de hoy gordito, estas a dieta" JAJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJJA ME MUERO LPM JAJSJJAJAJ

    • @donsatur2414
      @donsatur2414 4 роки тому +3

      Jajajaj

    • @miramech1
      @miramech1 4 роки тому +4

      Qué feo doblaje 🤦🏻‍♂️

    • @billramon8382
      @billramon8382 4 роки тому +17

      Feo el doblaje pero un cague de risa

    • @luiscarmen4478
      @luiscarmen4478 4 роки тому +6

      Me cague de risa JAJAJAJAJAJAAJAJA jajaajajaja

    • @deidaratsuchikage289
      @deidaratsuchikage289 4 роки тому +10

      Brian Gao
      Ese momento es de seriedad y tristeza
      Pero admito que suena gracioso

  • @edenhazard5978
    @edenhazard5978 2 роки тому +10

    Vaya talento de los mexicanos en el doblaje. Son únicos.

  • @roboto_o9700
    @roboto_o9700 4 роки тому +103

    La voz de Picoro es demasiado buena. Carlos Segundo es el puto amo.

    • @abelreyes5241
      @abelreyes5241 4 роки тому

      vegueta es demaciado orgulloso y esta vez esta peleando por otros con eso se ah ganado mi respeto y con la voz de don carlos segundo quien no llorra

  • @bad0150
    @bad0150 4 роки тому +738

    Recientemente murió el actor de doblaje de Gohan en latino.
    Q.E.P.D

  • @mugen1818
    @mugen1818 5 років тому +183

    Los gritos en castellano son del japonés xD

    • @rachethjl1445
      @rachethjl1445 5 років тому +3

      son del frances crack

    • @alfredashford3991
      @alfredashford3991 5 років тому +2

      Ese no es el grito japonés XD

    • @mugen1818
      @mugen1818 5 років тому +7

      @@rachethjl1445 Me hiciste dudar por un segundo. Lo acabo de corroborar, si es el japones.

    • @mugen1818
      @mugen1818 5 років тому +4

      @@rachethjl1445 Lo que pasa es que el francés también usa los gritos en japonés xD

    • @thecrackleta5066
      @thecrackleta5066 5 років тому

      Jjajaj bueno de lo que sea pero no es castellano :v

  • @joecoraz5559
    @joecoraz5559 10 місяців тому +6

    El mwxicano doblado siempre sera epicoo SALUDOS DESDE LIMA PERU

  • @josejesuscontrerassalazar9140
    @josejesuscontrerassalazar9140 5 років тому +85

    JAjajaja ese comentario me mató, "si los personajes de DB fueran reales, serían latinos"

    • @danilo5840
      @danilo5840 5 років тому +4

      @@adanromero648
      Pues con esas voces de "mierda" como tú les dices destrozarón al intento de doblaje que produce España.

    • @matiasxd2895
      @matiasxd2895 5 років тому +2

      @@danilo5840 sigue siendo mierda solo de otro color

    • @ImJohanBTW
      @ImJohanBTW 5 років тому

      @@adanromero648 ojo no irrespetes habla con respeto

  • @irvincernaprincipe1040
    @irvincernaprincipe1040 4 роки тому +305

    Jajaja estuve entre lágrimas en el latino y me reía mucho en el español y el grito en japonés 🤣🤣🤣😭😭

    • @realdan7917
      @realdan7917 4 роки тому +14

      Exacto en latino uno está emocionado I serio I tenso, i en castellano sta vien chistoso, en latino saben aser reír en sus momentos graciosos, pero en castellano te asen reír sta en momentos serios. 😂😂

    • @Java.77
      @Java.77 4 роки тому +1

      Irvin 🤣🤣🤣 LOL

    • @ar_hero0625
      @ar_hero0625 4 роки тому +1

      X2

    • @alexespinoza355
      @alexespinoza355 4 роки тому +1

      Jajaja X2 yo tbn igual jajajjaja por fin sentí que es ser bipolar jajaja

    • @cassandrarodriguez6232
      @cassandrarodriguez6232 4 роки тому

      En latino es mucho mejor

  • @connorflash8154
    @connorflash8154 5 років тому +351

    26:27 el narrador Latino nació para ser el narrador, lastima que ha fallecido, que en paz descanse.

  • @jorgeluisrodriguezlopez6275
    @jorgeluisrodriguezlopez6275 2 роки тому +8

    Pues a mis 38 años se me inchino la piel casi pero casi lloro en esa escena tan épica de la muerte de Vegeta y la narración del maestro Pepe Lavat, no tengo nada contra el castellano pero el latino me saca las lágrimas eso es épico

  • @stevengil209
    @stevengil209 5 років тому +543

    ¿Gran maestro? Ni en esta vida ni en la otra Vegeta diría eso

  • @Spawnmk2
    @Spawnmk2 3 роки тому +145

    23:12 Emociona, porque pareciera que el actor de doblaje (Rene), estuviese muriéndose con el personaje... es una tristeza y un hermoso trabajo

  • @diegoestebandurand4814
    @diegoestebandurand4814 5 років тому +370

    Descansa en Paz el Narrador de Dragón Ball en Latino :'v te recordaremos siempre :'v

    • @alexguillen8836
      @alexguillen8836 5 років тому +4

      @Mathias Lece tiene un año su muerte :c

    • @themachinegun2602
      @themachinegun2602 5 років тому +1

      WEEEEEEEY NOOOOOOOOO 😭😭😭👌

    • @allanlugo7842
      @allanlugo7842 5 років тому

      Viven bajo una piedra? 😢

    • @joa2427
      @joa2427 5 років тому

      Como que murio no sabia

    • @SparDAlexander
      @SparDAlexander 5 років тому

      pepe lavat era el narrador ahora esta con stan lee crean y narrando nuevas historias :'(

  • @bbzaid2543
    @bbzaid2543 17 днів тому

    Gran video acabo de descubrir este canal y unos craks qué son nuevo suscriptor

  • @helenbv7348
    @helenbv7348 5 років тому +2161

    Like si crees que el latino es más épico

    • @redon-2833
      @redon-2833 5 років тому +19

      XD XD XD, cuantos niños hay aquí?, cuantos años hay que tener aquí para comprender que según donde vivas vas a encontrar extraño e incluso infumable el otro doblaje con su acento?.
      Soy español y no puedo soportar mucho tiempo viendo una peli o serie doblada al latino, me parece horrible, pero entiendo que es costumbre, igual al revés para vosotros, ya esta, para que tanta tontería?, mi sobrino de once años lo entiende, cuantos años tenéis por aquí???.

    • @anelisse7482
      @anelisse7482 5 років тому +49

      @@redon-2833 Pero no te alteres, él solo quiere likes

    • @redon-2833
      @redon-2833 5 років тому +5

      @@anelisse7482 No me altero, me divierto.

    • @yerssonalejandrohernandezs7981
      @yerssonalejandrohernandezs7981 5 років тому +42

      no hay que ser español para saber que es horrible

    • @edka5693
      @edka5693 5 років тому +42

      @@redon-2833 es cierto que la subjetividad juega un papel muy importante, pero si nos vamos a lo objetivo(dejando a un lado el tema de regiones), hay muchos detalles que hacen que el doblaje en latino sea superior al castellano, en el castellano no hay una representacion contextualizada de las emociones, sea en el animé o en el cine, y si no lo has notado nunca, la forma de hablar, el tono y el volumen , juegan un papel fundamental al momento de entender e introducirse dentro del contexto de una escena.

  • @francocantone3817
    @francocantone3817 5 років тому +115

    Es la primera vez que veo a un español diciendo que el latino es bueno

    • @redon-2833
      @redon-2833 5 років тому

      No le creas, ^^...

    • @sergiohernandez3536
      @sergiohernandez3536 5 років тому +3

      @@redon-2833 veo que tú nada más hablas mal del latino. Respeta las opiniones de los demás para que también respeten los tuyos. No solo hablar mal y mal. Que gana con eso tio

    • @redon-2833
      @redon-2833 5 років тому

      @@sergiohernandez3536 XD XD XD XD... eres el mismo de antes XD XD... vamos a ver hombre de dios, estas en un vídeo en el que casi el 100% de los comentarios son de hispanoamericanos, algunos son con la educación que se espera de alguien adulto, muchos, sin embargo, parecen de niños de cinco años por las tonterías y lo mal que hablan acerca del doblaje español, incluso llegan al insulto y solo te fijas en mi???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????, con la inmensa cantidad de malas palabras, sandeces, estupideces e insultos que hay sobre lo español solo te fijas en mi?, mira, antes de dar consejos o llamar la atención por algo que pienses que esta mal, primero, creo yo, deberías de ocuparte de aquello que esta mucho peor por simple lógica elemental, por llevar un orden correcto, justo y para que se te pueda tomar en serio cuando opines , eres capaz de entender algo tan sencillo como esto?, o vas a seguir intentando darme lecciones sobre como hacer las cosas cuando tu las haces mucho peor?.

    • @sergiohernandez3536
      @sergiohernandez3536 5 років тому +2

      @@redon-2833 en eso estoy de acuerdo contigo. Nadie debería hablar con groserías de un vídeo pero también
      Tú les sigues el juego digo aquí nadie parece que tiene educación ni nosotros ni tú. Yo creó que hay mejores formas de contestar

    • @redon-2833
      @redon-2833 5 років тому

      @@sergiohernandez3536 Si, hay mejores formas de contestar, aunque, no comprendo como haces para medir esas formas, aquí, por lo general, las veces que he contestado, incluso las mas fuertes, no llegan ni a la media comparado con las barbaridades que se pueden ver, de ahí que me sorprenda mucho que te dirijas a mi y no a cualquiera de los muchísimos que me superan en faltar el respeto y de una forma totalmente grosera y con insultos. Es posible que te hayas fijado en mi porque soy español?, el ser español quizás me hace mas culpable que los demás aun teniendo, a pesar de todo, una expresión mas moderada que muchos descerebrados que hay por aquí?. No importa, de verdad. Francamente te agradezco este toque de atención porque me ha ayudado, gracias.
      Saludos.

  • @vf25antares
    @vf25antares 5 років тому +130

    Lo que me agrada en latino es que siempre respetaron que Vegeta siempre le llamo por su nombre original a Kakaroto y nunca decirle Goku

    • @lfz4611
      @lfz4611 5 років тому +6

      solo una vez le dijo goku en.el doblaje latino

    • @dsyfer1182
      @dsyfer1182 5 років тому +8

      @@lfz4611 es tan épico qué solo le dijo goku cuando acepto que nunca iba a ser tan fuerte como el

    • @jonzuazosainzdebaranda781
      @jonzuazosainzdebaranda781 5 років тому

      cierto

    • @izzy290dec
      @izzy290dec 5 років тому

      @@lfz4611 cuando??

    • @izzy290dec
      @izzy290dec 5 років тому

      @@dsyfer1182 cuando??

  • @telocuentoenyoutube
    @telocuentoenyoutube Рік тому +2

    Todos hablando de lo maravillo del doblaje y demás, cosa que admiro... Pero debo admitir que la estrella de este video es el gato!!!! Que hermoso michi! Mira Anime junto a sus humanos!!!. ❤😂😂❤❤

  • @livintonleon140
    @livintonleon140 3 роки тому +211

    El grito de vegeta en el doblaje español está en japonés.. Y el latino épico..

    • @JordanTello
      @JordanTello Рік тому +24

      si justo estaba buscvando este comentario ... la segunda parte del grito ... jajaja son dos personas

    • @leonel-gomez1044
      @leonel-gomez1044 Рік тому +4

      Eso es verdad

    • @Sheen_mx
      @Sheen_mx Рік тому +10

      Es correcto, increíble que no se hayan dado cuenta de las diferencias de las voces pero esos gritos no fueron doblados son del audio original en japonés que es épico también.

    • @ricardofuentes6640
      @ricardofuentes6640 Рік тому +1

      ya casi digo subieron el Nivel de sentimiento pero no fue así y posterior a eso se nota el iaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

    • @LaaFit0
      @LaaFit0 10 місяців тому

      Justo lo mismo iba a decir, no se dan cuenta ni de su propio doblaje, menos van a notar gritos en otro idioma

  • @NicolasDeArg
    @NicolasDeArg 4 роки тому +109

    Imagínate uno saliendo de la escuela a los 12 años, llegando corriendo de la casa para verlo por magic kids. La piel de gallina.

    • @ElAzotador
      @ElAzotador 2 роки тому +1

      Magic kids? De que país eres bro?

    • @EduardoLopez-uo3om
      @EduardoLopez-uo3om 2 роки тому

      Canal 5 El chavo Dragón Ball y después pokemon Ufff gracias a Dios Nací en mexico

    • @carlosOrtiz92.
      @carlosOrtiz92. 2 роки тому +1

      @@EduardoLopez-uo3om Jajaa neta carnal antes de lo chingon desde las 4 veías la serie ya sea drake y josh o smallville 😍 después de eso el gran chavo 6 7 dragon ball z y para cerrar con broche de oro pokemon que hermosa programación 😪

    • @EduardoLopez-uo3om
      @EduardoLopez-uo3om 2 роки тому

      @@carlosOrtiz92. fuimos afortunados Hermano

    • @guerrero_5104
      @guerrero_5104 2 роки тому +1

      Canal 5 rifaba en ese tiempo bro

  • @miguelangelbojorgessegura8984
    @miguelangelbojorgessegura8984 3 роки тому +125

    Vegeta, gracias al doblaje lo eleva a ser perfecto. Viva México!!!!🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽

  • @tonylucas5727
    @tonylucas5727 2 роки тому +6

    Creci viendo estas escenas en latino y e vivido una infancia al 100% estos animes forman parte de mi vida

  • @chrystianpereira12
    @chrystianpereira12 4 роки тому +87

    Morí de risa cuando Trunks dijo "ya soy mayorcito" me alegran el día uds.

  • @GabrielRodriguez-mv1iy
    @GabrielRodriguez-mv1iy 5 років тому +248

    Hola, pueden reaccionar a los openings y endings🙋😁

  • @jdr-u9t
    @jdr-u9t 5 років тому +116

    Trunks castellano: Ya soy mayorcito. jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajaja

  • @ezekieletxegarai2538
    @ezekieletxegarai2538 2 роки тому +2

    "Vegeta va a hacer que explote toda la zona" te spoileo todo ese piccolo jajajajajaja

  • @Ctrigger0
    @Ctrigger0 4 роки тому +522

    15:47
    vegeta: "gran maestro"
    yo: vegeta, tas bien?

  • @kevinbarrios3459
    @kevinbarrios3459 5 років тому +129

    Hola reaccionen cuando Goku se transforma en SSJ3 es muy épico el grito del gran Mario Castañeda y buenisima reacción, Rene garcia hizo un gran trabajo y grito y también el narrador el gran Jose Lavat que esta en nuestros corazones :")♥

  • @son_roger0968
    @son_roger0968 5 років тому +1002

    *El grito de España no es el original*
    Es el japonés 😂😂😂

    • @jmpalacios1993
      @jmpalacios1993 5 років тому +54

      Te corrijo amigo los gritos que vemos en esta escena son del doblaje francés saludos.

    • @eljeff5391
      @eljeff5391 5 років тому +50

      @@jmpalacios1993 no amigo en este si es el japones es q hay videos en q esta el frances y otros japones es segun q video descargaron haci salen

    • @Etaniel72
      @Etaniel72 5 років тому +17

      @@jmpalacios1993 es japonés cráck

    • @thecrack2990
      @thecrack2990 5 років тому +51

      Es cualquier mierda menos de España

    • @karloam4899
      @karloam4899 5 років тому +15

      @@thecrack2990 jajajajajajaja no puedo contradecir tu logica

  • @drakoarts8863
    @drakoarts8863 2 роки тому +3

    Los actores de doblaje de España de vegeta y buu se emocionaron tanto con el grito final que sus voces se volvieron idénticas a la de los actores japoneses

  • @juancarloshernandezpozadas991
    @juancarloshernandezpozadas991 5 років тому +157

    Los gritos de Vegeta y Magic buu son los mismos que el japonés los españoles no doblaron esa parte.

    • @0rojasmozombite372
      @0rojasmozombite372 5 років тому +1

      Siii y no es la unica escena son varias

    • @MisterGamerX
      @MisterGamerX 5 років тому +1

      Del Francés. No del Japonés

    • @angelbd1898
      @angelbd1898 5 років тому +3

      @@MisterGamerX Compañero es del japonés, busca la escena y compara con el japonés. Verás que es ese idioma..

    • @MisterGamerX
      @MisterGamerX 5 років тому +2

      @@angelbd1898 ahhh. Es verdad. Tenés razón. En este caso sí es el japonés. Pero lo que pasa es que la escena en castellano original tiene el grito en francés. De alguna forma el que subió el capitulo a internet lo editó con el japonés. Además hay que tener en cuenta que el doblaje de españa tomó la traducción de francia, por eso las malas traducciones. Asi que tiene sentido. Si hubieran usado el japonés cuando salió en TV no tendría ningún sentido.

    • @angelbd1898
      @angelbd1898 5 років тому

      @@MisterGamerX Si es verdad que en España se basaron en el doblaje de Francia, pero por alguna razón en algunas escenas, los gritos que se escuchan, provienen del idioma original que es de Japón. Saludos :D

  • @lucascalero6084
    @lucascalero6084 5 років тому +181

    "A partir de ahora gordito estas a dieta" JAJAJAJAJAJAJAAJAJAJ que suerte que soy uruguayo

  • @zzzdreamer1214
    @zzzdreamer1214 5 років тому +37

    Algo importante a recalcar chicos es que el orgullo de Sayayin de Vegeta hacía que JAMAS!! llamaba a Goku por su nombre terrícola sino que lo llamaba por su nombre natal Sayayin KAKAROTO! Algo muy remarcado en Vegeta Latino. Muchas gracias por sus aportes.

  • @sergioalexfuentesflores5001
    @sergioalexfuentesflores5001 Рік тому +3

    Trunks apesar de ser mi hijo no tuve la sutileza de abrazarte nisiquiera cuando eras un bebe! Dejame abrazarte! Esas son palabras belicas porque es un sayayin orgulloso y el sabia que era su ultima vez que lo veria dejo de lado su orgullo para despedirce de su hijo y sentir ese amor de padre

  • @jolexx2809
    @jolexx2809 5 років тому +218

    Reaccionen cuando freezer atraviesa a krilin con su cuerno (la escena en castellano no existe por culpa de la censura, pero sería genial ver su reacción a tal escena en latino)

    • @chori321
      @chori321 5 років тому

      Es cierto esa escena compararla con el idioma original japones vs latino super recomendada, no me la perdería por nada.

    • @jesusaranda8900
      @jesusaranda8900 5 років тому

      Siiiiiiiiiiii

    • @willEMG0905
      @willEMG0905 5 років тому

      Y al posterior enfado de Gohan!!!!

    • @anibalaranguiz6601
      @anibalaranguiz6601 5 років тому

      Vi esa escena en televisión abierta en Chile hace años y es cruel en verdad. La voz de Freezer cuando juega con Krilin empalado en su cuerno, da rabia y enojo. No conozco la escena en japonés como para hacerle la comparación.

  • @sebastianbartolo8583
    @sebastianbartolo8583 5 років тому +67

    El Latino es mil veces mejor porque la escenas son más emotivas

  • @josephesparza4965
    @josephesparza4965 4 роки тому +110

    3:36 jajaja hasta el gato está concentrado

    • @ElAzotador
      @ElAzotador 3 роки тому +1

      Jajajajaja

    • @DiLB-r4b
      @DiLB-r4b 3 роки тому +2

      Like x el gato que esta concentradisimo

  • @CORV1990
    @CORV1990 2 роки тому +5

    En latino, el lenguaje usado es mas pulido, elegante, el uso de algunas palabras y las voces son acordes.
    Yo creo que es el mejor doblaje la verdad.
    Vegeta en el castellano, es como un tipo más calido más familiar, en el Latino Vegeta es lo que es, un hombre frio, malvado, calculador, pero que a pesar de todo, se ha sacrificado por los suyos

  • @fernandocontreras1323
    @fernandocontreras1323 4 роки тому +202

    24:12 No está mal porque es en japonés, no en castellano xD

  • @christiansarao5485
    @christiansarao5485 4 роки тому +76

    5:50 el gato mejor se va para no ser humillado por el doblaje latino Mexicano jaja

  • @El_Raru
    @El_Raru 5 років тому +27

    Un detalle que me gusta del latino es que en la ultima escena donde habla el narrador no se escucha el grito de vegeta, eso da el efecto de que realmente estas viendo la explosión a lo lejos, te hace sentir impotente y distante del personaje a la vez que cercano, prácticamente como lo escuchaste hace unos instantes y ya no, rápidamente y de la nada, sabes que se ha ido...