Ces 20 MOTS ANGLAIS que tu utilises à TORT !

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 вер 2024
  • ✅ Rejoindre la liste d'attente de la Peasy Academy: bit.ly/4978NYs
    Les anglicismes : emprunts faits à la langue anglaise par une autre langue.
    Pas de problème, en théorie !
    Par ce qu’en pratique, de nombreux mots anglais sont détournés de leur sens réel pour être adaptés à la réalité du pays concerné… Ici en l’occurrence, de la France.
    Résultat ? Tu pense peut être connaitre un tas de mot anglais et tu es tenté de les utiliser tels quels quand tu t’exprimes en anglais.
    ERREUR ! Car beaucoup d’entre eux sont des pièges !
    Ici, je te donne 20 exemples de mots que tu utilises à tort en anglais.
    Des mots pas si anglophones que ça !
    Dis-moi si cette vidéo t’a aidé !
    Et n’hésite pas à poser tes questions, j’y répondrai avec plaisir 😊 -
    Follow me on Instagram: / peasy_anglais
    SUBSCRIBE ON THE CHANNEL AND LIKE THE VIDEO!
    ATTENTION: à 5:21, une coquille s'est glissée dans la vidéo. "Un costume" ne s'écrit pas A TAXEDO mais bien A TUXEDO, sorry!

КОМЕНТАРІ • 34

  • @yolnire9365
    @yolnire9365 6 місяців тому +1

    i love your video , i learn a lot each days thank you so much 🙂

  • @isaacbakana6523
    @isaacbakana6523 3 роки тому +1

    That was very helpful for us! thanks for that! take care and see you!

  • @pierre-yvesdurand6749
    @pierre-yvesdurand6749 6 місяців тому

    Very useful to avoid mistakes but also have some english words for the same meaning like sandwich,anyway thanks a lot Alex 👍

  • @cedriclocatin2070
    @cedriclocatin2070 2 роки тому +1

    Thanks a lot for this video, is it very interesting !

  • @dominiquethomas4355
    @dominiquethomas4355 6 місяців тому

    Very useful vidéo 🤗

  • @lindafortin7999
    @lindafortin7999 11 місяців тому +2

    Bonjour, je crois qu’il y a une erreur dans le mot : a taxedo, dans le dictionnaire on mentionne : a tuxedo????

  • @veritesans-tact6793
    @veritesans-tact6793 Рік тому

    Thank you very much Alex for these pieces of details! From which State do you come from? Your accent is so easy to understand...

    • @PeasyAnglais
      @PeasyAnglais  Рік тому +3

      Hey thanks! I'm from Oregon but it's not my accent that is easy, it's the fact that I'm an English teacher and I speak in a specific way for people to understand more easily 😊

  • @PeasyAnglais
    @PeasyAnglais  3 роки тому +1

    5:21 > Un costume se dit et s'écrit A TUXEDO, et non A TAXEDO... Coquille, sorry !

    • @carolebrault9908
      @carolebrault9908 6 місяців тому

      Coquille ? 🤔

    • @nicolasrenne2661
      @nicolasrenne2661 6 місяців тому +1

      ​@@carolebrault9908 "coquille" is a french expression to say a mistake (une erreur, un loupé)

  • @Fanouchou
    @Fanouchou 3 роки тому +1

    Thanks for your video :) Is it possible to say "I feel overwhelmed" instead of "I am all booked up"? The meaning is similar or not really?

    • @PeasyAnglais
      @PeasyAnglais  3 роки тому +2

      Yes, you can totally say that! Overwhelmed can be used in a lot of different contexts, including when you're busy, yes.

  • @stephane-gillesclarac5340
    @stephane-gillesclarac5340 6 місяців тому

    I didnnt know pressing matter or the difference sneakers(USA))/trainers(GB)so weird 😗

  • @leasev7798
    @leasev7798 6 місяців тому

    👍

  • @Litill_Alfur_38
    @Litill_Alfur_38 3 роки тому +1

    en français, on utilise "camping car" pour campervan / motorhome. Il me semble que camping car n'existe pas en anglais.. :)

    • @PeasyAnglais
      @PeasyAnglais  3 роки тому +2

      Yes good point! I say "RV" (short for recreational vehicle) but yes other English speakers say camper, camper van, or motor home effectivement !

  • @kimjoo-5041
    @kimjoo-5041 3 роки тому

    Bonjour. Donnez vous des cours sur italki?

    • @PeasyAnglais
      @PeasyAnglais  3 роки тому

      Bonjour, non, des informations sur mes cours se trouvent sur mon site peasy-cours-anglais.fr
      Les places sont limitées et la prochaine ouverture des portes est à la fin du mois.

  • @labzouziyacine2296
    @labzouziyacine2296 5 місяців тому

    In lok regards

  • @fredericroy
    @fredericroy 3 роки тому +1

    Il y a aussi "dressing" qui signifie vinaigrette en anglais. En anglais on dira wardrobe ?

    • @PeasyAnglais
      @PeasyAnglais  2 роки тому

      Yes there are lots! We can say wardrobe or dresser.

  • @myriamcolly8458
    @myriamcolly8458 10 місяців тому

    It's crazy how we can twist the real meaning of words

  • @labzouziyacine2296
    @labzouziyacine2296 5 місяців тому

    A suit

  • @jeffplancade2071
    @jeffplancade2071 Рік тому

    A la fin j’ai pas compris « good…..and see you next time » 😢 quelqu’un peut m’expliquer 🙏🏻 merci

  • @dominiquethomas4355
    @dominiquethomas4355 6 місяців тому

    Woofing ?

  • @labzouziyacine2296
    @labzouziyacine2296 5 місяців тому

    Sweat

  • @labzouziyacine2296
    @labzouziyacine2296 5 місяців тому

    Hi

  • @labzouziyacine2296
    @labzouziyacine2296 5 місяців тому

    Jeans

  • @labzouziyacine2296
    @labzouziyacine2296 5 місяців тому

    Pepol

  • @labzouziyacine2296
    @labzouziyacine2296 5 місяців тому

    Swpense