Faut-il absolument être professeur natif pour bien enseigner le FLE ? (2/5)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 4

  • @liwenxin2282
    @liwenxin2282 Рік тому

    Bonjour, c'est super intéressant de voir les différents points de vue. Merci beaucoup pour ce partage ! J'ai découvert aussi une autre approche d'enseignement. Perso, je comprends et je suis aussi d'accord avec vous sur les avantages que les profs natifs ou pas, mais qui parle la ou les langue(s) maternelle(s) des apprenants peuvent apporter en classe. Pourtant, à mon avis, même pour les débutants, même si on est pas prof natif, on peut quand même enseigner qu'en français. Pour moi, ce n'est pas nécessaire que le prof parle les langues des apprenants. Ce sera juste pas la même approche d'enseignement. Par exemple, j'ai des apprenants qui sont de différentes origines (5 au moins), qui n'ont pas de langue commune entre eux. Mais, j'utilise beaucoup de mimes, beaucoup d'images, beacoup de gestes, etc. Je pense que c'est aussi le cas pour beaucoup d'enseignant de français en France.

    • @flippizz
      @flippizz  8 місяців тому

      Bonjour @liwenx
      Merci pour ton commentaire enrichissant ! Il est vrai que le partage de différentes perspectives sur les méthodes d'enseignement ouvre des horizons intéressants. L'approche que tu décris, centrée sur l'enseignement exclusif en français même par des professeurs non natifs, est particulièrement fascinante. Elle souligne une réalité essentielle de l'enseignement des langues : la capacité à communiquer et à enseigner efficacement ne se limite pas à la maîtrise de la langue maternelle des apprenants.
      Ta stratégie d'utiliser des mimes, des images, et des gestes pour surmonter la barrière linguistique avec des apprenants de diverses origines est inspirante. Elle démontre l'importance et l'efficacité des méthodes visuelles et kinesthésiques dans l'apprentissage des langues. Cela rappelle que l'apprentissage va bien au-delà de la simple transmission de connaissances verbales ; il s'agit de créer une expérience immersive qui engage plusieurs sens de l'apprenant.
      Ce que tu partages reflète une réalité souvent rencontrée par les enseignants de français en France et ailleurs, où la diversité des origines des apprenants nécessite une adaptabilité et une créativité constantes. L'approche que tu utilises, en se concentrant sur des moyens universels de communication, non seulement facilite l'apprentissage du français mais encourage également une atmosphère d'inclusion et de compréhension mutuelle parmi les apprenants de différents milieux.
      Il est clair que le rôle d'un enseignant dépasse la simple maîtrise de la langue enseignée ; il s'agit aussi de savoir comment rendre la matière accessible, engageante et significative pour tous, indépendamment de leur langue maternelle. Ta contribution met en lumière une facette importante de l'enseignement des langues, où la pédagogie doit être innovante, flexible, et adaptée aux besoins uniques de chaque apprenant.
      Encore une fois, merci pour ce partage enrichissant. Ta perspective est un rappel précieux que dans l'enseignement des langues, l'innovation et la créativité sont clés pour surmonter les défis et enrichir l'expérience d'apprentissage pour tous.

  • @Mme.arraoui
    @Mme.arraoui Рік тому +1

    S'il vous plaît est ce que coach Mina propose une chaîne ou une academy pour les apprenants?

    • @flippizz
      @flippizz  8 місяців тому

      je vais lui dire.