Ma noi non siamo da meno. Se impari la lingua italiana da una lingua straniera, ti potrai rendere conto che ci sono tante cose che non sono semplici o logiche, come noi pensiamo:)
ma invece tipo “mettere il sale nell’acqua”? come si dice? conoscevo già i verbi posizionali, ma molte volte la traduzione del verbo “mettere” mi mette comunque in difficoltà
@@cecjle purtroppo non si può tradurre in tedesco per come si pensa in italiano. Se dicessimo "devi mettere il sale nell'acqua" , in tedesco verrebbe "du musst das Salz ins Wasser geben". Ma geben è "dare". Quindi, non sempre si applica la stessa logica, purtroppo.
Danke 😊 chiarissimo!
😊👍
Grazie mille
Grazie a te :)
Certo che ai tedeschi non gli piace la vita semplice eh😂, comunque chiarissimo come sempre 🔥
Ma noi non siamo da meno. Se impari la lingua italiana da una lingua straniera, ti potrai rendere conto che ci sono tante cose che non sono semplici o logiche, come noi pensiamo:)
ma invece tipo “mettere il sale nell’acqua”? come si dice? conoscevo già i verbi posizionali, ma molte volte la traduzione del verbo “mettere” mi mette comunque in difficoltà
@@cecjle purtroppo non si può tradurre in tedesco per come si pensa in italiano.
Se dicessimo "devi mettere il sale nell'acqua" , in tedesco verrebbe "du musst das Salz ins Wasser geben". Ma geben è "dare". Quindi, non sempre si applica la stessa logica, purtroppo.
@@PillolediTedescogiusto, vivo a Vienna ora e imbattendomi nella situazione l’ho imparato presto, ma grazie mille per la risposta! :)