繰り返し一粒 쿠리카에시 히토츠부 반복되는 한알 都合よく映されてた錯覚 츠고-요쿠 우츠사레테타 삿카쿠 자기처지에 맞게 비추어진 착각 意味を失った言葉と自覚 이미오 우시낫타 코토바토 지카쿠 의미를 잃은 말과 자각 ぽっかり空いたこの穴は二度と 폿카리 아이타 코노 아나와 니도토 휑하니 뚫린 이 구멍을 다시 한번 返してと泣き迷った路頭 카에시테토 나키마욧타 로토- 돌려달라고 울며 헤매였던 거리 もういらないから いると邪魔だから 모- 이라나이카라 이루토 쟈마다카라 이젠 필요없으니까 있으면 방해되니까 言いはしないけど聞こえてる 이이와 시나이케도 키코에테루 말은 없었지만 들려오고 있어 この気持ちが理解できますか 코노 키모치가 리카이 데키마스카 이 마음을 이해할 수 있나요? もう嫌だ 모- 이야다 이젠 싫어 ずっとずっと続けばいいな 즛토 즛토 츠즈케바 이이나 언제나 항상 이어지면 좋겠어 進む先の甘い幻想 스스무 사키노 아마이 겐소- 다가오는 눈앞의 달콤한 환상 ガラス越しの微かな光 가라스고시노 카스카나 히카리 유리창 너머로 희미하게 보이는 빛 絡まって溶ける吐息 카라맛테 토케루 토이키 얽히며 녹아드는 한숨 深い深い眠りに落ちた 후카이 후카이 네무리니 오치타 깊고 깊은 잠에 빠진 腕の中で描き続けた 무네노 나카데 에가키츠즈케타 품 안에서 계속 그렸던 これが最初で最後の夢 소레가 사이쇼데 사이고노 유메 이것이 처음이자 마지막 꿈 無くなった私の場所 だって 나쿠낫타 보쿠노 바쇼 닷테 사라진 나의 장소 그렇지만 信じてたんだ本気で 疑うなんて嫌で 신지테탄다 혼키데 우타가우난테 이야데 믿었던거야 진심으로, 의심하는 게 싫어서 離れていくような気がしたんだ だけど 하나레테 이쿠요-나 키가시탄다 다케도 멀어지는 것 같았어 하지만 初めから全部嘘 近付いてなんかない 하지메카라 젠부 우소 치카즈이테 난카나이 처음부터 전부 거짓말 가까워지지 않았어 こんなに舞い上がって馬鹿みたい 콘나니 마이아갓테 바카미타이 이렇게 들떠버리다니 어리석어 愛してた そう伝えたのは 아이시테타 소- 츠타에타노와 사랑했다고 말했던 건 釣り上げるためのエサですか 츠리아게루 타메노 에사데스카 길들이기 위한 미끼였나요? 玩具(おもちゃ)箱の中 詰められて 오모챠바코노 나카 츠메라레테 장난감 상자 속에 넣어두고 飽きたら捨てられるんですか 아키타라 스테라레룬데스카 지겨워지면 버리는 건가요? フェイント 表は特別待遇 훼인토 오모테와 토쿠베츠 타이구- 속임수의 겉모습은 특별대우 ひっくり返せば 利己主義態度 힛쿠리카에세바 리코슈기타이도 반대로 뒤집어보면 이기적인 태도 代わりはいくらでもいたんだって 카와리와 이쿠라데모 이탄닷테 대신할 것은 얼마든지 있다니 気付かれた人形は即退場 키즈카레타 닌교-와 소쿠타이죠- 깨달아버린 인형은 즉각퇴장 並べられるもの 比べられるもの 나라베라레루모노 쿠라베라레루모노 나란히 놓을 수 있는 것과 비교할 수 있는 것 少し味見してすぐバイバイ 스코시 아지미시테 스구 바이바이 조금 맛보더니 바로 바이바이 この気持ちが理解できますか 코노 키모치가 리카이데키마스카 이 기분을 이해할 수 있나요? さようなら 사요나라 안녕 逃げられずについた傷跡 니게라레즈니 츠이타 키즈아토 도망치지 못해서 생겨난 상처자국 涙なんてもう出てこないや 나미다난테 모- 데테 코나이야 눈물은 더이상 나오지도 않아 綺麗な誘いですら全て 키레이나 사소이데스라 스베테 아름다운 유혹조차도 전부 汚して見てしまうんだ どうして 요고시테 미테시마운다 도-시테 더러워보이는 건 왜일까 扱いやすかっただけ 何でも思い通り 아츠카이야스캇타다케 난데모 오모이도-리 다루기 쉬웠을 뿐이야 뭐든지 생각대로 こんなにもなるまで転がされた私 콘나니모 나루마데 코로가사레타 보쿠 이렇게 될 때까지 조롱당한 나 繰り返しの一粒 消耗品扱い 쿠리카에시노 히토츠부 쇼-모-힌 아츠카이 반복되는 눈물 한 방울 소모품 취급 こんなに踊らされて馬鹿みたい 콘나니 오도라사레테 바카미타이 이렇게나 놀림당하다니 어리석어 愛してる そう伝えたのは 아이시테루 소-츠타에타노와 사랑한다고 말했던 건 飼い慣らすためのエサですか 카이나라스타메노 에사데스카 길들이기 위한 미끼인가요? 散々遊んだ その後は 산잔 아손다 소노 아토와 실컷 가지고 논 그 뒤에 捨てることすら忘れるんですか 스테루코토스라 와스레룬데스카 버리는 것 조차 잊어버리는 건가요? そんな軽いフレーズなんだね 손나 카루이후레이즈난다네 너무나 가벼운 프레이즈네 便利な道具だったんだね 벤리나 도-구닷탄다네 편리한 도구였네 どんなに後悔したって 돈나니 코-카이시탓테 아무리 후회해도 もう元には戻らない 모- 모토니와 모도라나이 이제 처음으로 돌아갈 수 없어 愛してた そう伝えたのは 아이시테타 소-츠타에타노와 사랑했다고 말했던 건 釣り上げるためのエサでした 츠리아게루타메노 에사데시타 낚기위한 미끼였습니다 中身なんかどうでもよくて 나카미난카도-데모 요쿠테 안은 어찌됐든 상관없어 新しいものが欲しかっただけ 아타라시이모노가 호시캇타다케 새로운 것이 필요했을 뿐 愛してる そう伝えたのは 아이시테루 소- 츠타에타노와 사랑했다고 말했던 건 飼い慣らすためのエサでした 카이나라스타메노 에사데시타 길들이기 위한 미끼였습니다 あなたにとっては遊びでも 아나타니 톳테와 아소비데모 당신에게 있어선 한 때의 즐거움이지만 私は一生背負い続ける 와타시와 잇쇼 세오이 츠즈케루 나는 평생 짊어지고 살아가야 할 都合よく映されてた錯覚 츠고-요쿠 우츠사레테타 삿카쿠 자기처지에 맞게 비추어진 착각 意味を失った言葉と自覚 이미오 우시낫타 코토바토 지카쿠 의미를 잃은 말과 자각 ぽっかり空いたこの穴は二度と 폿카리 아이타 코노 아나와 니도토 휑하니 뚫린 이 구멍을 다시 한번 返してと泣き迷った路頭 카에시테토 나키마욧타 로토- 돌려달라고 울며 헤매였던 거리 もういらないから いると邪魔だから 모- 이라나이카라 이루토 쟈마다카라 이젠 필요없으니까 있으면 방해되니까 言いはしないけど聞こえてる 이이와 시나이케도 키코에테루 말은 없었지만 들려오고 있어 この気持ちが理解できますか 코노 키모치가 리카이 데키마스카 이 마음을 이해할 수 있나요? もう嫌だ 모- 이야다 이젠 싫어 フェイント 表は特別待遇 훼인토 오모테와 토쿠베츠 타이구- 속임수의 겉모습은 특별대우 ひっくり返せば 利己主義態度 힛쿠리카에세바 리코슈기타이도 반대로 뒤집어보면 이기적인 태도 代わりはいくらでもいたんだって 카와리와 이쿠라데모 이탄닷테 대신할 것은 얼마든지 있다니 気付かれた人形は即退場 키즈카레타 닌교-와 소쿠타이죠- 깨달아버린 인형은 즉각퇴장 並べられるもの 比べられるもの 나라베라레루모노 쿠라베라레루모노 나란히 놓을 수 있는 것과 비교할 수 있는 것 少し味見してすぐバイバイ 스코시 아지미시테 스구 바이바이 조금 맛보더니 바로 바이바이 この気持ちが理解できますか 코노 키모치가 리카이데키마스카 이 기분을 이해할 수 있나요? さようなら 사요나라 안녕
繰り返し一粒
쿠리카에시 히토츠부
반복되는 한알
都合よく映されてた錯覚
츠고-요쿠 우츠사레테타 삿카쿠
자기처지에 맞게 비추어진 착각
意味を失った言葉と自覚
이미오 우시낫타 코토바토 지카쿠
의미를 잃은 말과 자각
ぽっかり空いたこの穴は二度と
폿카리 아이타 코노 아나와 니도토
휑하니 뚫린 이 구멍을 다시 한번
返してと泣き迷った路頭
카에시테토 나키마욧타 로토-
돌려달라고 울며 헤매였던 거리
もういらないから いると邪魔だから
모- 이라나이카라 이루토 쟈마다카라
이젠 필요없으니까 있으면 방해되니까
言いはしないけど聞こえてる
이이와 시나이케도 키코에테루
말은 없었지만 들려오고 있어
この気持ちが理解できますか
코노 키모치가 리카이 데키마스카
이 마음을 이해할 수 있나요?
もう嫌だ
모- 이야다
이젠 싫어
ずっとずっと続けばいいな
즛토 즛토 츠즈케바 이이나
언제나 항상 이어지면 좋겠어
進む先の甘い幻想
스스무 사키노 아마이 겐소-
다가오는 눈앞의 달콤한 환상
ガラス越しの微かな光
가라스고시노 카스카나 히카리
유리창 너머로 희미하게 보이는 빛
絡まって溶ける吐息
카라맛테 토케루 토이키
얽히며 녹아드는 한숨
深い深い眠りに落ちた
후카이 후카이 네무리니 오치타
깊고 깊은 잠에 빠진
腕の中で描き続けた
무네노 나카데 에가키츠즈케타
품 안에서 계속 그렸던
これが最初で最後の夢
소레가 사이쇼데 사이고노 유메
이것이 처음이자 마지막 꿈
無くなった私の場所 だって
나쿠낫타 보쿠노 바쇼 닷테
사라진 나의 장소 그렇지만
信じてたんだ本気で 疑うなんて嫌で
신지테탄다 혼키데 우타가우난테 이야데
믿었던거야 진심으로, 의심하는 게 싫어서
離れていくような気がしたんだ だけど
하나레테 이쿠요-나 키가시탄다 다케도
멀어지는 것 같았어 하지만
初めから全部嘘 近付いてなんかない
하지메카라 젠부 우소 치카즈이테 난카나이
처음부터 전부 거짓말 가까워지지 않았어
こんなに舞い上がって馬鹿みたい
콘나니 마이아갓테 바카미타이
이렇게 들떠버리다니 어리석어
愛してた そう伝えたのは
아이시테타 소- 츠타에타노와
사랑했다고 말했던 건
釣り上げるためのエサですか
츠리아게루 타메노 에사데스카
길들이기 위한 미끼였나요?
玩具(おもちゃ)箱の中 詰められて
오모챠바코노 나카 츠메라레테
장난감 상자 속에 넣어두고
飽きたら捨てられるんですか
아키타라 스테라레룬데스카
지겨워지면 버리는 건가요?
フェイント 表は特別待遇
훼인토 오모테와 토쿠베츠 타이구-
속임수의 겉모습은 특별대우
ひっくり返せば 利己主義態度
힛쿠리카에세바 리코슈기타이도
반대로 뒤집어보면 이기적인 태도
代わりはいくらでもいたんだって
카와리와 이쿠라데모 이탄닷테
대신할 것은 얼마든지 있다니
気付かれた人形は即退場
키즈카레타 닌교-와 소쿠타이죠-
깨달아버린 인형은 즉각퇴장
並べられるもの 比べられるもの
나라베라레루모노 쿠라베라레루모노
나란히 놓을 수 있는 것과 비교할 수 있는 것
少し味見してすぐバイバイ
스코시 아지미시테 스구 바이바이
조금 맛보더니 바로 바이바이
この気持ちが理解できますか
코노 키모치가 리카이데키마스카
이 기분을 이해할 수 있나요?
さようなら
사요나라
안녕
逃げられずについた傷跡
니게라레즈니 츠이타 키즈아토
도망치지 못해서 생겨난 상처자국
涙なんてもう出てこないや
나미다난테 모- 데테 코나이야
눈물은 더이상 나오지도 않아
綺麗な誘いですら全て
키레이나 사소이데스라 스베테
아름다운 유혹조차도 전부
汚して見てしまうんだ どうして
요고시테 미테시마운다 도-시테
더러워보이는 건 왜일까
扱いやすかっただけ 何でも思い通り
아츠카이야스캇타다케 난데모 오모이도-리
다루기 쉬웠을 뿐이야 뭐든지 생각대로
こんなにもなるまで転がされた私
콘나니모 나루마데 코로가사레타 보쿠
이렇게 될 때까지 조롱당한 나
繰り返しの一粒 消耗品扱い
쿠리카에시노 히토츠부 쇼-모-힌 아츠카이
반복되는 눈물 한 방울 소모품 취급
こんなに踊らされて馬鹿みたい
콘나니 오도라사레테 바카미타이
이렇게나 놀림당하다니 어리석어
愛してる そう伝えたのは
아이시테루 소-츠타에타노와
사랑한다고 말했던 건
飼い慣らすためのエサですか
카이나라스타메노 에사데스카
길들이기 위한 미끼인가요?
散々遊んだ その後は
산잔 아손다 소노 아토와
실컷 가지고 논 그 뒤에
捨てることすら忘れるんですか
스테루코토스라 와스레룬데스카
버리는 것 조차 잊어버리는 건가요?
そんな軽いフレーズなんだね
손나 카루이후레이즈난다네
너무나 가벼운 프레이즈네
便利な道具だったんだね
벤리나 도-구닷탄다네
편리한 도구였네
どんなに後悔したって
돈나니 코-카이시탓테
아무리 후회해도
もう元には戻らない
모- 모토니와 모도라나이
이제 처음으로 돌아갈 수 없어
愛してた そう伝えたのは
아이시테타 소-츠타에타노와
사랑했다고 말했던 건
釣り上げるためのエサでした
츠리아게루타메노 에사데시타
낚기위한 미끼였습니다
中身なんかどうでもよくて
나카미난카도-데모 요쿠테
안은 어찌됐든 상관없어
新しいものが欲しかっただけ
아타라시이모노가 호시캇타다케
새로운 것이 필요했을 뿐
愛してる そう伝えたのは
아이시테루 소- 츠타에타노와
사랑했다고 말했던 건
飼い慣らすためのエサでした
카이나라스타메노 에사데시타
길들이기 위한 미끼였습니다
あなたにとっては遊びでも
아나타니 톳테와 아소비데모
당신에게 있어선 한 때의 즐거움이지만
私は一生背負い続ける
와타시와 잇쇼 세오이 츠즈케루
나는 평생 짊어지고 살아가야 할
都合よく映されてた錯覚
츠고-요쿠 우츠사레테타 삿카쿠
자기처지에 맞게 비추어진 착각
意味を失った言葉と自覚
이미오 우시낫타 코토바토 지카쿠
의미를 잃은 말과 자각
ぽっかり空いたこの穴は二度と
폿카리 아이타 코노 아나와 니도토
휑하니 뚫린 이 구멍을 다시 한번
返してと泣き迷った路頭
카에시테토 나키마욧타 로토-
돌려달라고 울며 헤매였던 거리
もういらないから いると邪魔だから
모- 이라나이카라 이루토 쟈마다카라
이젠 필요없으니까 있으면 방해되니까
言いはしないけど聞こえてる
이이와 시나이케도 키코에테루
말은 없었지만 들려오고 있어
この気持ちが理解できますか
코노 키모치가 리카이 데키마스카
이 마음을 이해할 수 있나요?
もう嫌だ
모- 이야다
이젠 싫어
フェイント 表は特別待遇
훼인토 오모테와 토쿠베츠 타이구-
속임수의 겉모습은 특별대우
ひっくり返せば 利己主義態度
힛쿠리카에세바 리코슈기타이도
반대로 뒤집어보면 이기적인 태도
代わりはいくらでもいたんだって
카와리와 이쿠라데모 이탄닷테
대신할 것은 얼마든지 있다니
気付かれた人形は即退場
키즈카레타 닌교-와 소쿠타이죠-
깨달아버린 인형은 즉각퇴장
並べられるもの 比べられるもの
나라베라레루모노 쿠라베라레루모노
나란히 놓을 수 있는 것과 비교할 수 있는 것
少し味見してすぐバイバイ
스코시 아지미시테 스구 바이바이
조금 맛보더니 바로 바이바이
この気持ちが理解できますか
코노 키모치가 리카이데키마스카
이 기분을 이해할 수 있나요?
さようなら
사요나라
안녕
초반에 가사가 다른거같은데요
부른 사람에 따라 다른가
빨라서 다르게들리는걸거예요 느리게해서들어보세요
@@뷁-i6h 0:19 영상에 써진 자막이랑 다른데요?
@@KaienSighart-e8q 원곡이 하츠네미쿠&카가미네 린,렌인데 그거가사예요 개사해서좀다른거같네요
댓글에 써주신 가사는 미쿠 버전이고, 영상에 나오는 가사는 린 버전이네요. 린 버전이 미쿠 버전의 어레인지이며 은유가 많아요. 그래서 서로 비교하면서 보면 신기할 정도랍니다.
댓글도 다 옛날 댓글인게 뭔가 따숩ㅋㅋ
벌써 내가 17이구나 예전에 이거 들을땐 12살이였던것 같은데
안뇽
진짜 띵곡..
1:15
와.. 이걸 카노님이 부르셨구나…
노래 진짜 이쁘다ㅠㅠ잘듣고 가요
역시카노..
와 이거 언제불럿냐 커버 다 별로여서 노래는 좋은데 안듣고있었는데 이건 좋네요
이노래 좋네요 슬프고 역시 잘 불러요
하이라이트
1:15
니코동, 유튜브에 있는거 보다 듣기 좋네
효과 추가하셨나?
1:16 2:23 3:04
Kano
우왕 1등
역시 문화강국답다. 한국 중국 다른나라 언어로는 이 감성 절대 못살림
너무 억빠노 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@@im1475 ㄹㅇ 이건좀 ㅋㅋㅋㅋ
한국은 살릴수 있긴 한데 중국은 절대불가능
일뽕이 너무들어갔농 ㅋㅋㅋ
각 나라 마다 잘살리는 감성의 노래가 있는건데 취향차이지......
歌ってる人誰ですか??
鹿乃
@@에브-m2h 遅くなってしまいすみません。
ありがとうございます!
우왕 2등
1:16
1:20