Russian, Polish, Ukrainian comparison of languages

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 січ 2020
  • Russian, Polish, Ukrainian comparison of languages
    8min

КОМЕНТАРІ • 2,7 тис.

  • @Hardrock913
    @Hardrock913 4 роки тому +2503

    произношение 80 % слов украинских, белорусских и польских не правильно

    • @user-tq5it9se2m
      @user-tq5it9se2m 4 роки тому +61

      Да

    • @parkminsoo7257
      @parkminsoo7257 4 роки тому +42

      Согласен

    • @W_isteri_a
      @W_isteri_a 4 роки тому +27

      Да

    • @ramankliosau7398
      @ramankliosau7398 4 роки тому +114

      Тым больш сумка па беларуски будзе торба так сама гэбы и на польскай

    • @user-eo2fi8uo8r
      @user-eo2fi8uo8r 4 роки тому +162

      Согласна
      Не знаю как белорусский и польский, но в украинском ещё не правильный перевод с русского. Например: Русское пока, на украинской "бувай, пока". КАКОЕ "ПОКА ЩО"??? Это с украинского на русский переводиться "пока что". Ещё пример спасибо, на украинском будет "дякую", а не СПАСИБІ
      Простите, забомбило

  • @user-pj3ds3di8k
    @user-pj3ds3di8k 4 роки тому +796

    Парень, для того чтобы сравнивать языки и слова, сначала нужно узнать произношение того или иного слова.

    • @ffffggggttttgggg
      @ffffggggttttgggg 4 роки тому +16

      Вот ето правильно

    • @rastaukrain3421
      @rastaukrain3421 4 роки тому +11

      Внатури.

    • @serhiyvedmid1776
      @serhiyvedmid1776 4 роки тому +23

      Я з тобою цілком згоден,я українець мені було смішно канали він вимовляв українські слова 🤣

    • @amann9963
      @amann9963 4 роки тому +2

      @@user-pj3vb4ll8n А украинцы кто? Хазары?

    • @hugeice8473
      @hugeice8473 3 роки тому +3

      Бля у меня просто фейспалм я знаю все кроме белоруского

  • @Astel7
    @Astel7 3 роки тому +77

    Неправильное произношение почти всех слов. Примеры: украинская "и" !всегда! читается [ы], как в русском "жить". Или ты так слушал того "украинца", который тебе диктовал, или неправильный "украинец" тебе попался...На самом деле произношение буквы "и" маркерное и всегда выдает россиянина. Живущие в Украине русскоязычные обычно не путаются. Еще маркерная буква "г". Она всегда глухая. И слово "дІвчина". Ударение всегда на 1 слоге и никак иначе.

    • @hedgehogyoska4406
      @hedgehogyoska4406 2 роки тому +4

      Не говорю уж про польский

    • @user-lk9we2dv9m
      @user-lk9we2dv9m 2 роки тому +1

      Ты украинец 1 фразу прачитал все панятно

    • @user-ui7yk8hs1j
      @user-ui7yk8hs1j Рік тому

      "и" читается не совсем как русская "ы". Насколько я понял, эта буква произносится, как какой-то гибрид "ы" "и".

    • @Alex-su3zc
      @Alex-su3zc Рік тому

      @@user-lk9we2dv9m не панятно а понятно проверочное слово понял

    • @user-he4zc7pu8g
      @user-he4zc7pu8g Рік тому

      Глухая Г - это К или Х

  • @yehortiupa6749
    @yehortiupa6749 3 роки тому +90

    Почти всё произношение слов было не правильное, сам живу в Польше, и ржу с его произношения 😂😂😂😂

    • @user-zi5oh5tn8n
      @user-zi5oh5tn8n Рік тому

      Как говорил Мясников из "уральских пельменей" Во время сценки в образе бабки: Ржу не могу))

    • @anastasiakravchenko2554
      @anastasiakravchenko2554 Рік тому

      Да да да,тоже живу в Польше,закрыла видео уже на первых минутах

    • @universum9876
      @universum9876 Рік тому

      _неправильное_

    • @user-ke3my3kw4m
      @user-ke3my3kw4m 11 місяців тому +1

      да и не только произношение. добрая часть беларуских слов написана неправильно ибо тут берется наркамаука ( диалект беларуского языка который был разработан в Беларуси в части СССР и который был намного больше схож с российским). Нужно было брать традиционный, классический беларуский язык - тарашкевицу. + она была как на латинке так и на кирилицу.
      Ответить

    • @user-oc3nd5xo3q
      @user-oc3nd5xo3q 5 місяців тому +2

      Произношения не важно. Важно сходство слов.

  • @vladbojkiv3895
    @vladbojkiv3895 4 роки тому +639

    Українська "г" ніколи не читається твердо. Для цього в нас є буква "ґ".

    • @kate_royal_5
      @kate_royal_5 4 роки тому +13

      Респект

    • @ana-ld8yr
      @ana-ld8yr 4 роки тому +22

      Прочитав и як і 😭😂

    • @volnomov
      @volnomov 4 роки тому +10

      Та , що ви вельможний , говорячи чесно , то є також істини й для деяких українців , але я таких звик називати "маларосамі"

    • @serhiyvedmid1776
      @serhiyvedmid1776 4 роки тому +8

      Наприклад,гусак, ґудзик дві різні літери

    • @YAKUZA_BOY
      @YAKUZA_BOY 4 роки тому +1

      Олександр Семчак Малоросы те кто не гэкают?

  • @user-of9er9cf1p
    @user-of9er9cf1p 4 роки тому +408

    Блин большая часть украинских слов звучат совсем не так как ты их произносил!

    • @eitmin
      @eitmin  4 роки тому +7

      Мне украинец диктовал

    • @mishaafanasiev407
      @mishaafanasiev407 4 роки тому +32

      @@eitmin в некоторых словах вместо украинской "и" (и "ы") ты читал как "и" русскую

    • @NatureXScience
      @NatureXScience 4 роки тому +92

      @@eitmin Ну. Украинец ваш... Дилетант в собственном языке

    • @nl9321
      @nl9321 4 роки тому +9

      Згодна

    • @user-kc4cn4rd7o
      @user-kc4cn4rd7o 4 роки тому +26

      @@eitmin украинец, что это за человек. Там очень много не правильных произношение и ударений

  • @damianjah1384
    @damianjah1384 3 роки тому +30

    "Есть" по украински - "Э"? Ну ты чувак моришь сильно. Произношение это вообще прикол.

    • @user-ee8bp1rs7p
      @user-ee8bp1rs7p 3 роки тому +1

      Є переплутав

    • @staspolissky225
      @staspolissky225 3 роки тому +5

      @@user-ee8bp1rs7p не переплутав, а не знає...

    • @antonermakov9946
      @antonermakov9946 2 роки тому +1

      ну для понимание она звучит как ЙЕ

  • @steve04ua48
    @steve04ua48 3 роки тому +21

    Друг я понимаю что ты из России но то как ты читал украинские слова это нечто)) ты не подумай я не со зла, просто это было очень смешно))

    • @slavicpatriot6447
      @slavicpatriot6447 2 роки тому +3

      Он из Литвы, поэтому и проблемы, как я понял

    • @user-he4zc7pu8g
      @user-he4zc7pu8g Рік тому +1

      Не надо привязываться к произношению, главное по сути верно показывает сходство.

    • @eitmin
      @eitmin  11 місяців тому +1

      Спасибо, друзья за поддержку

    • @user-vy1lo1hh2v
      @user-vy1lo1hh2v 2 місяці тому

      Акцент у него. Он нерусский.

    • @eitmin
      @eitmin  2 місяці тому

      Француз

  • @user-yj6qe8we8u
    @user-yj6qe8we8u 4 роки тому +229

    нейкі херовы слоўнік ты юзаешь, па беларуску што сумка - торба, што окно - вакно. Падыходзь да справы дакладней.

    • @user-bk8dn6vn1h
      @user-bk8dn6vn1h 4 роки тому +50

      із українською мовою у цього дурня теж не все добре, мене це відео навіть трохи образило

    • @user-yj6qe8we8u
      @user-yj6qe8we8u 4 роки тому +8

      @@user-bk8dn6vn1hтрохі есьць

    • @Metencefalon
      @Metencefalon 4 роки тому +19

      Також українською можна сказати торба

    • @user-hy8sf7tw4t
      @user-hy8sf7tw4t 4 роки тому +7

      Я українець, на 90 процентів зрозумів що ти написав.

    • @user-pt4vl6gg1j
      @user-pt4vl6gg1j 4 роки тому

      Украинцы преимущественно смуглые, а русские наоборот светлые ua-cam.com/video/pdCjX8yLYog/v-deo.html

  • @TheCheck01
    @TheCheck01 4 роки тому +226

    Чувак, не путай буквы "Є" и "Э". "Є" - это "е", "Э" - а это "э". Украинское произношение конечно жесть, как и ударение - в КАЖДОМ слове ошибка. Не стоит по этому видео ориентироваться.

    • @poliana-poliana7933
      @poliana-poliana7933 4 роки тому +8

      Е,не говори так о украинской,он на 2 місце самий красивий язик миииииииииииира!

    • @alen3805
      @alen3805 3 роки тому +18

      @@poliana-poliana7933 он имел ввиду что он произнёс слова на украинском не правильно

    • @user-vu2ye8rq6y
      @user-vu2ye8rq6y 3 роки тому +9

      И читается как Ы а не І
      О всегда О, А всегда А

    • @user-nt1ty8cu4y
      @user-nt1ty8cu4y 3 роки тому +2

      в украинском вообще нет буквы "Э". Этот звук пишется как "Е". А то, что в русском "Е"-как "Є". Все как бы наоборот, но одна буква в другую сторону.

    • @SuperSlant
      @SuperSlant 3 роки тому

      @@poliana-poliana7933
      Это такая же сказка, как и история о признании украинского языка самым смешным в мире.

  • @undercarriage2758
    @undercarriage2758 3 роки тому +13

    как он не заржал пока читал😂

  • @anyaaaa9053
    @anyaaaa9053 2 роки тому +13

    Так в белорусском тоже "хата".
    Увага(г иначе читается). Дикий акцент. Ааааа и еще 3827272 ошибок
    Про украинский вообще молчу.
    Мои уши завяли😂
    Я белоруска.
    После 3 лет прослушивания украинской музыки, каналов, чтения новостей и др.
    Я НАЧИНАЮ дико смешивать украинский и белорусский языки. Они просто не отделяются. И я их уже не особо различаю.
    Хочу знать 2 этих языка❤ и разделять.

    • @Rita_r
      @Rita_r 2 роки тому +2

      ❤️

    • @user-qg1lt5gd7b
      @user-qg1lt5gd7b Рік тому

      Привіт з України! ❤️
      Хотіла би чоловіка з України? 😁

  • @sergeydmitrenko1785
    @sergeydmitrenko1785 4 роки тому +294

    Можно найти в инете, как звучат те или иные слова на украинском и польском. Не в тему 80%.

    • @sabasiarachynska3709
      @sabasiarachynska3709 4 роки тому +26

      Да, я украинка, и прекрасно вижу какой у него плохой укр акцент.

    • @borisnazarenko9288
      @borisnazarenko9288 4 роки тому +7

      ПРАВИЛЬНО не НА украинском/польском, а УКРАИНСКОЙ/ПОЛЬСКОЙ. (українською; польською)

    • @user-qx2sx6mo4x
      @user-qx2sx6mo4x 4 роки тому +13

      Ти навіть українські слова не правильно читаєш слово говорити ти прочитав як «говоріті»

    • @user-en5gg7ri6v
      @user-en5gg7ri6v 4 роки тому +5

      @@sabasiarachynska3709 лол, у него и не должно быть никакого украинского акцента, если он русский и просто решил озвучить некоторые слова на украинском

    • @sabasiarachynska3709
      @sabasiarachynska3709 4 роки тому +7

      @@user-en5gg7ri6v он даже не пытался

  • @archbishoppeter7272
    @archbishoppeter7272 4 роки тому +218

    В українській і праця,і робота

    • @serhiyvedmid1776
      @serhiyvedmid1776 4 роки тому +21

      І ще слова дякую, спасибі

    • @user-gd9ex5my3t
      @user-gd9ex5my3t 4 роки тому +22

      Хата, дім, домівка

    • @bazylhodkevic1719
      @bazylhodkevic1719 4 роки тому +2

      верно сказано

    • @benyaaa
      @benyaaa 4 роки тому +1

      Кровосос из Темной долины Дім а не дом

    • @user-zx6ef3uz5x
      @user-zx6ef3uz5x 4 роки тому +1

      @@user-gd9ex5my3t Дім*

  • @DmytroFokin
    @DmytroFokin Рік тому +17

    Классное сравнение, всего несколько замечаний:
    1) В украинском торба тоже говорят. Это полонизм - слово которое пришло в украинский из польского.
    2) Если под слово работа имеется ввиду работа вообще как процесс, то в украинском говорят "праця" ну или робота. Если имеется ввиду место для заработка денег, то только робота.

    • @Der-bl8bv
      @Der-bl8bv Рік тому +1

      В русском тоже есть торба, но это устаревшее слово. А так, если посмотреть, то русский схож с другими гораздо больше, чем вы думаете. Но из-за быстрого развития, появилась в русском куча новых слов, а в других нет

    • @Razdalbai17
      @Razdalbai17 7 місяців тому

      Так и в беларусском торба есть, и хата.

  • @dstih6009
    @dstih6009 2 роки тому +48

    Разговариваю свободно на трёх языках (Украинский, русский и польский). В быту общаюсь на суржике (смесь украисного и русского). Очень хорошо переключаюсь между акцентами, и могу говорить спокойно в этих языках с акцентами как у носителей. Беларусский прекрасно понимаю и хорошо читаю. О произношении не знаю, так как редко встречал носителей беларусского.
    Так вот. С уверенность скажу, что автор имеет ужасное произношение всех языков, кроме русского)
    На самом деле различия куда более сильные. О произношении польского вообще молчу)) Так-как автор абсолютно неверно читал почти все слова. Ś Ć Ł Ź не так произносятся. Но, на удивление, звуки Ę произносил довольно хорошо.

    • @marcelkedziora5987
      @marcelkedziora5987 11 місяців тому

      Białoruskie język może spotkać na wschodzie Polski dokładnie w województwie podlaskim tam jest mniejszość białoruska tam ten język się zachował obecnie na Podlasiu mówi około 200 tysięcy ludzi po białorusku a nie cały milion poza białym stokiem mówi językiem mieszanym on brzmi tak samo jak polski białoruski i ukraiński akcent rosyjski . W każdym razie oficjalnie mówi tam się językiem polskim dzialektem podlaskim a nie oficjalnie to jest mieszaniną białoruskiego i polskiego oraz ukraińskiego . Najdziwniejsze jest to że język białoruski na Białorusi się nie zachował a w Polsce się zachował

    • @user-tc4gf5xc4j
      @user-tc4gf5xc4j 3 місяці тому

      Język białoruski zachował się w Polsce bo to jest Polska! Pozdrowienia ź Miensku!

    • @dstih6009
      @dstih6009 3 місяці тому

      @@user-tc4gf5xc4j nie do końca rozumię komentarzu. Ale pozdrawiam z frontu na Ukrainie :)

  • @user-wy5kl5eo7y
    @user-wy5kl5eo7y 4 роки тому +142

    Господи что за произношение, по чему говорит он а стыдно мне.

    • @eitmin
      @eitmin  4 роки тому +14

      Тот самый момент, когда кто-то пишет коммент, а стыдно тебе...

    • @tpro2024
      @tpro2024 4 роки тому +11

      @@eitmin вопросик есть,а откуда инфа что беларуский яхык на 86 процентов похож на польский

    • @inhale1839
      @inhale1839 3 роки тому +4

      Лол, когда это уже слово "По чему" пишется раздельно и да когда же мы перестали перед союзом "а" ставить запятую????

    • @vladi2554
      @vladi2554 3 роки тому +1

      "Испанский стыд" называется.
      У меня реакция на это была Facepalm.

    • @jenshibanova7477
      @jenshibanova7477 3 роки тому +4

      @@tpro2024 ответить ему нечего) потому, что это полный бред. Он сам по ходу ни одного языка толком не знает вот и решил видос тупой запилить😂😂😂

  • @Ki_Ry_Us_Ha
    @Ki_Ry_Us_Ha 4 роки тому +76

    Українська мова дуже красива. Але після твого читання починаєш сумніватися в цьому 😐

  • @user-lp5nd7oj9d
    @user-lp5nd7oj9d 3 роки тому +6

    Я беларус по-этому зная БЕЛАРУССКИЙ и русский понимаю все четыре! Спасибо за видео!

  • @lenulka0696
    @lenulka0696 3 роки тому +16

    Дуже некоректні переклади, я б сказав на 50% невірні. Після перекладу є, як "э" все зрозуміло

    • @user-zy3je8op6z
      @user-zy3je8op6z 2 роки тому

      Перепрошую , проте в українській мові вірні чи не вірні вони кому це з іншої опери . Українською - 50% правильні .

  • @user-jo5tu4kw2z
    @user-jo5tu4kw2z 4 роки тому +81

    Бредятина! для того чтобы сравнивать языки и слова, сначала нужно их выучить!

    • @katrinakalina4771
      @katrinakalina4771 4 роки тому +5

      не обязательно учить, можно просто знать как произносится

    • @GameisLive-is7ku
      @GameisLive-is7ku 4 роки тому +12

      @@katrinakalina4771 Я Украинец, большинство Украинских слов произнесено неправильно!

    • @user-kn9cb5vt8u
      @user-kn9cb5vt8u 2 роки тому +1

      @@GameisLive-is7ku Мало того вони навіть перекладені не правильно

    • @hedgehogyoska4406
      @hedgehogyoska4406 2 роки тому +1

      @@GameisLive-is7ku а с польскими словами с треском обосрался

  • @yasosbib_
    @yasosbib_ 4 роки тому +58

    Сам изучаю польский и 80 процентов произношения не правильно

    • @polish3301
      @polish3301 3 роки тому +4

      Tak jest

    • @thesun7721
      @thesun7721 3 роки тому

      @@polish3301 о ты тоже поляк

    • @polish3301
      @polish3301 3 роки тому

      @@thesun7721 w jakim sensie "torze"?

    • @thesun7721
      @thesun7721 3 роки тому

      @@polish3301 posredni

  • @papjrysmygg5101
    @papjrysmygg5101 Рік тому +6

    2:25 требуем 10-часовую версию твоего (обережно)😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂

  • @Darkness_Alone091
    @Darkness_Alone091 4 місяці тому +5

    Пасля гэтага відэа ўсе Беларусы будуць размаўляць на сваёй роднай мове)))))

    • @Darkness_Alone091
      @Darkness_Alone091 4 місяці тому +1

      @@Ljudyna Таму што яны беларусы**********

  • @zmitrokpila817
    @zmitrokpila817 4 роки тому +125

    ты где брал беларуские слова? Сумка по беларуски - торба, выгода - карысьць, или - альбо( по польски albo), печенье - печыва. И потом возникает 80% общей лексики с русским

    • @WestDonbass
      @WestDonbass 2 роки тому +18

      В украинском тоже торба есть,а тут сумка)))

    • @user-kd4nz4of2k
      @user-kd4nz4of2k 2 роки тому +5

      Самолёт это тоже Лятак будет

    • @NoNNGrishaev
      @NoNNGrishaev 2 роки тому

      А вам хочеться аби було 80% з польською. ?

    • @spadar9332
      @spadar9332 2 роки тому +7

      @@NoNNGrishaev
      Так ужо)
      Я зараз жыву ў Польше. Польскім не валодаю, але размаўляю з палякамі на беларускай мове і мяне яны нядрэнна разумеюць.
      Гэта хоць не 80%, усё ж хапае момантаў дзе ёсць разыходжванне, але ў расейскай мовы падобных да беларускай мовы слоў яшчэ меньш. Але я гэта гавару чыста з лічнага вопыта. Таму гэта канешне не доказ, проста апісанне таго, як у мяне адбываецца ўжыванне роднай мовы ў Польше.

    • @NoNNGrishaev
      @NoNNGrishaev 2 роки тому

      @@spadar9332 я сомневаюсь что это у вас родной язык. Признайтесь честно , родной у вас русский. Как бы я распрекрасно ни знал украинский например, читаю художественную литературу на нем, свободно говорю, но родной у меня все равно остаётся русский.

  • @valeriyblyus3958
    @valeriyblyus3958 4 роки тому +47

    Перевод не правильный, подбор не правильный, произношение не правильное. Удали видео пожалуйста, не засоряй людям мозги

  • @youtubelol
    @youtubelol Рік тому +2

    Русский: у меня собака стала лаять
    Белорус: кого?

  • @VIP-BLOX
    @VIP-BLOX 11 місяців тому +5

    Я хоть и не поляк, но живу в Польше и то, как автор выговаривает слова на украинском и польском (я не знаю белорусский) заставляет меня всё больше и больше ржать. Особенно я заметил ошибку на 2:40, где польское слово "Aby" не означает вообще русское слово "Или". "Aby" это синоним к слову "Żeby", только употребляется по большей части там, где задают условие. Например: Aby złożyć wniosek, należy podać swoje dane osobowe. Поляк почти никогда в данном случае не скажет "Żeby". Ну ладно, вернёмся к делу. В польском есть два слова-синонима, которые означают "Или". Это "Albo" или "Lub", но слово "Lub" больше переводится как "Либо", чем "Или". Есть ещё слово "Czyli", но я б сказал оно переводится как "То есть", короче оно употребляется тогда, когда мы уточняем. Надеюсь, помог разобраться. Не благодарите!😅

  • @rdtgr8
    @rdtgr8 4 роки тому +33

    На самом деле во всех этих языках есть куча синонимов, и почти все эти варианты там имеются: например, укр. дiм (род. дома), польск. ulubiony (сравните с укр. улюблений), укр. спекотно "жарко" (сравн. с бел. спякота), укр. покiль (сравн. с бел. пакуль)

  • @user-rr3su5mg4g
    @user-rr3su5mg4g 4 роки тому +56

    Украинское "есть" не "э", а "е" читатся

    • @user-qv3er3vj5e
      @user-qv3er3vj5e 3 роки тому

      вообще то читается как є

    • @user-mv9jt3gm4b
      @user-mv9jt3gm4b 3 роки тому

      @@user-qv3er3vj5e ага

    • @user-ki2hm7ft3w
      @user-ki2hm7ft3w 2 роки тому

      Начнём с того, что есть по украински не "є", а "їсти"😆

    • @fighter2499
      @fighter2499 2 роки тому

      йе

  • @amjan
    @amjan 3 роки тому +8

    50% polskich słów było złych!

  • @z_new_day
    @z_new_day 3 роки тому +5

    Сделайте пожалуйста видео о межславянском языке 🙏

  • @mustneverdie
    @mustneverdie 4 роки тому +45

    Походу руссский делал это видео) ошибки в произношении и ударении.

    • @georgtetring3777
      @georgtetring3777 4 роки тому +1

      Ты уже не русский?а кто?неандерталец?

    • @panika6763
      @panika6763 4 роки тому +4

      @@georgtetring3777 может белорус или украинец(я из Украины и у нас русский знают так и в Белоруси)

    • @jozefstalin8206
      @jozefstalin8206 4 роки тому +4

      @@georgtetring3777 а что русские знаю только в России? Задумайся о том что он в какой то степени распространен по странам Азии

    • @mustneverdie
      @mustneverdie 3 роки тому +2

      @@georgtetring3777 Запоздал с ответом. Рускоязычный как родной язык.

    • @mustneverdie
      @mustneverdie 3 роки тому

      Да я сам русский, просто интересуюсь. Славянские языки очень интересны.

  • @jerzypoprawa7107
    @jerzypoprawa7107 4 роки тому +76

    I tu jestem mocno zdziwiony, bo zawsze myślałem, że ukraiński i białoruski jest dużo bliższy rosyjskiemu. A tymczasem większość słów w nich brzmi dla Polaka bardzo znajomo.
    И тут я сильно удивился, потому что всегда думал, что украинский и белорусский намного ближе к русскому. А между тем большинство слов в них звучат для поляка очень знакомо.

    • @slavicpatriot6447
      @slavicpatriot6447 2 роки тому +20

      Польский русским тоже понятен, но некоторые русские слова устарели, к примеру слово ОКО есть, но его никто не использует, а в польском возникают проблемы с фонетикой, русским трудно понимать слова из за обилия пш, чш дж, и других звуков.

    • @user-rt5oe6qz6c
      @user-rt5oe6qz6c 2 роки тому +11

      Польський і білоруський най схожі, на мою думку

    • @ukrainec710
      @ukrainec710 Рік тому +4

      Похоже сильнее чем вы думаете!
      Автор этого видео не правильно перевел большинство слов.
      Не сумка, а
      Ukr: torba
      Bel: torba
      Автору скорее всего платят за этот бред

    • @theblokki8197
      @theblokki8197 Рік тому +1

      @@user-rt5oe6qz6c чеський і словацький

    • @user-nz6kh2bz1c
      @user-nz6kh2bz1c Рік тому

      @@ukrainec710 Угу, працювати а не работати

  • @kren..
    @kren.. 3 місяці тому +1

    любовь на белорусский переводится как" каханне", только когда речь идет об любви к человеку. в остальных случаях говориться "любовь"

  • @z_new_day
    @z_new_day 3 роки тому +1

    Спасибо, очень интересно 👍👍👍

  • @DS-oh8zw
    @DS-oh8zw 4 роки тому +25

    Зачем было делать такое дилетантское видео и так позориться?🤦🏽‍♀️

  • @vikaklochko9057
    @vikaklochko9057 4 роки тому +112

    Не "зЕмля" по вашему , а "зЭмля"
    Не "гаварити" а "гОвОрЫтЫ"
    И не дивчЫна ,а дИвчына
    Не убЕрЕжно, а обЭрЭжно
    Короче! Тут вправлять і виправлять.
    Нема правильного слова

    • @user-gu3oo5no2n
      @user-gu3oo5no2n 4 роки тому +36

      Я представляю ,как больно было слушать это носителям украинского и белорусского

    • @vikaklochko9057
      @vikaklochko9057 4 роки тому +16

      @@user-gu3oo5no2n да. Чувствовался какой-то стыд

    • @user-kc4cn4rd7o
      @user-kc4cn4rd7o 4 роки тому +9

      @@user-gu3oo5no2n ага я сам с Украины, так исковеркать. Я думал он хотел сделать новый суржик

    • @russia1955
      @russia1955 4 роки тому +2

      Украинский вообще изковерканный русский

    • @user-gu3oo5no2n
      @user-gu3oo5no2n 4 роки тому +14

      @@russia1955 С головой в порядке всё?

  • @deutschestan
    @deutschestan 4 місяці тому

    Научные книги на украинском или белорусском есть?

  • @user-rq4wh8cl9e
    @user-rq4wh8cl9e 3 роки тому +4

    2:18
    Никто:
    Совершенно никто:
    Белорусский: пах

    • @user-zq6ux3fd6p
      @user-zq6ux3fd6p 2 роки тому +2

      0:55
      Никто:
      Польский: Matka
      🤣🤣

  • @user-ij2dd5tg3w
    @user-ij2dd5tg3w 4 роки тому +140

    "Є", серйозно!? А хоча б послухать, як гугл говорить? Не берись якщо не вмієш.

    • @alexeikharchenko9903
      @alexeikharchenko9903 3 роки тому +3

      Ну, возможно, что если вы будете на каком-то неродном языке говорить, то тоже не так как надо будет. Так что нужно быть более снисходительными к чужим ошибкам, потому что каждый из нас в чём-то ошибается

    • @alexeikharchenko9903
      @alexeikharchenko9903 3 роки тому +1

      А поправлять людей можно более корректно и просто дать мирный совет)

    • @alexeikharchenko9903
      @alexeikharchenko9903 3 роки тому

      Если мы так будем всем говорить, то у нас в стране никто никогда и ни за что не будет браться, и будем жить как в сказке (плохой части сказки), а именно, как у разбитого корыта

  • @user-cm4xn6kb6c
    @user-cm4xn6kb6c 4 роки тому +84

    белорусский и украинский похожи больше всего

    • @AmiVal1493
      @AmiVal1493 2 роки тому +12

      похожи больше, чем с русским. у русского заимствовано много слов из греческого и тюркских языков, не говоря об англицизмах.

    • @duchnic4862
      @duchnic4862 2 роки тому +14

      @@AmiVal1493 ні найбільше запозичень із церковнословянської (болгарської)

    • @slavicpatriot6447
      @slavicpatriot6447 2 роки тому +7

      @@AmiVal1493 В украинском 4000 тюркизмов. А в русском 2000.

    • @user-dc9qf5th7c
      @user-dc9qf5th7c 2 роки тому +5

      @@slavicpatriot6447 нет

    • @frederickfithroy
      @frederickfithroy Рік тому

      Конечно, ведь ещё в ВКЛ это был один и тот же язык.

  • @artekimus
    @artekimus 2 роки тому

    2)1:28 Доброго дня -помилкова форма, це як сказати будь ласка у відповідь на дякую, це помилка

  • @user-sr2kw8xe3q
    @user-sr2kw8xe3q Рік тому +2

    Я из Сибири. Мои бабушки и дедушки жили в сёлах, где до революции жили донские казаки, ссыльные на пропитании. Много евреев, поляков, чехов. И речь настолько перемешана там. Я когда маленькой была, то не понимала что это смесь языков, считала что так звучит деревенская речь. Только будучи взрослой, немного попутешествовав, поняла. Белорусский, украинский , польский пусть не подробно, но общий смысл разговора хорошо понимаю.

  • @user-sp6qc6ht7b
    @user-sp6qc6ht7b 4 роки тому +113

    У гэтым супастаўленнi - рускi, як кажуць: "нi к сялу, нi к гораду". Жыве Беларусь!!! Слава Україні!!! Jeszcze Polska nie zginęła!!!

    • @axel-yn6qi
      @axel-yn6qi 4 роки тому +5

      Ну да. Русский то не полонизирован

    • @user-yj6qe8we8u
      @user-yj6qe8we8u 4 роки тому +9

      я ўдакладнены што нават не самая новая тарашкеаіца падобнасьць моў зменьшыць да 60-70 адсоткаў(расейскай ды нашай), а прыгожасьць узніме ў разы. Крц, за тарашкевіцу! гэй літвіны!

    • @e_f_f_e_c_t_o
      @e_f_f_e_c_t_o 4 роки тому +13

      @@axel-yn6qi и не славянизирован...

    • @axel-yn6qi
      @axel-yn6qi 4 роки тому +6

      @@e_f_f_e_c_t_o белорусский и украинский? Согласен.

    • @mikesvetloff
      @mikesvetloff 4 роки тому +6

      Жыве Беларусь!!! Слава Україні!!! Jeszcze Polska nie zginęła- а про Россию забыл?

  • @Gardenia_4444
    @Gardenia_4444 4 роки тому +29

    В некоторых словах на украинском языке были ошибки, из-за акцента (я из Украины, поэтому шарю)

    • @vuvioi8760
      @vuvioi8760 4 роки тому +3

      И перевод многих слов на украинский не правильный

    • @user-gf9ur5yy8y
      @user-gf9ur5yy8y 4 роки тому

      Украинского языка нету

    • @elisha9299
      @elisha9299 4 роки тому +5

      @@user-gf9ur5yy8y я чогось не зрозуміла. Чому це так? ( Если уж вы не знаете про его существование, могу перевести ;) ) Кстати, слова "нету", нет.

    • @stopa256
      @stopa256 3 роки тому

      А я українською говорю, отто новина😂

    • @Gardenia_4444
      @Gardenia_4444 3 роки тому

      Ой, мене знайшли... Де мій бункер.....

  • @youtubelol
    @youtubelol Рік тому +1

    Русский: Ээээ, ты чё
    Как это понимает украинец: Есть есть есть есть, ты чё

  • @ksenia_8822
    @ksenia_8822 3 роки тому +1

    😂 3 часа ночи. Мой мозг:
    Мне скуууууууууучно..
    Я: ну ок, ютуб посмотрим.
    Мой мозг: ОООО, ОТТЛИИИЧНО🤣

  • @CarelessAngelone
    @CarelessAngelone 4 роки тому +78

    много ошибок русско украинском((

    • @mariyabronnik
      @mariyabronnik 4 роки тому +3

      Ох, й це ще "г"...

    • @nushanusha1691
      @nushanusha1691 3 роки тому +3

      И в польском

    • @foxmiks7424
      @foxmiks7424 3 роки тому +1

      @@najhorsy может потому что он Русский и ваш никому не нужный украинский не учил не?!

    • @user-jc8bz6si7w
      @user-jc8bz6si7w 3 роки тому +1

      @@foxmiks7424 теж саме я можу сказати про твою мову кому вона нафіг здалась

    • @foxmiks7424
      @foxmiks7424 3 роки тому +1

      @@user-jc8bz6si7w ой ой ой а резве не вы украинцы учите никому ненужный Русский а? А мы ваш нет и слава Богу))))

  • @user-zd4wm5mg9x
    @user-zd4wm5mg9x 4 роки тому +33

    итак поясняем для тех кто в танке. В украинском и это ы, е это э, г читается как гэ(ГАЛЯ)

    • @panika6763
      @panika6763 4 роки тому +4

      г читается как he ближе к букве х но немного по другому

    • @katarinanougat2050
      @katarinanougat2050 3 роки тому +3

      @@panika6763 Укр. "г" соотносится с англ. "h".
      оба гортанные-придыхательные, только "г"- звонкий, а "h"- глухой.

    • @aggressor1905
      @aggressor1905 2 роки тому

      @@panika6763 ғ

    • @alfred_ayavvazmizhna
      @alfred_ayavvazmizhna 2 роки тому

      Не така жорстка ы

  • @FanOfBrianMay
    @FanOfBrianMay 11 місяців тому +1

    Поправлю как беларус: есть и "дом", и "хата". Это как home и house. Вместо "сумка" правильно "торба".

  • @youtubelol
    @youtubelol Рік тому +1

    Русский: я сегодня пил колу
    Белорус: зачем ты пил колесо?

  • @user-yh6fe8jv6t
    @user-yh6fe8jv6t 4 роки тому +15

    А, произношение...., особенно, когда в украинском читаешь "И" как в русском "и", а не " Ы"))))), короче эксперт)))))

  • @user-wz8yi3by8i
    @user-wz8yi3by8i 4 роки тому +20

    Przyjaciółka , a nie "przyjacielnica")

    • @imofiymachinski6167
      @imofiymachinski6167 4 роки тому +2

      Автор не полька, поэтому не правильная грамматика
      Der Autor ist keine Polka, daher keine korrekte Grammatik

    • @mushroompie6964
      @mushroompie6964 4 роки тому

      @@imofiymachinski6167 To jest natychmiast jasne.

    • @imofiymachinski6167
      @imofiymachinski6167 4 роки тому +1

      @@mushroompie6964 спасибо
      podziękować

  • @alasilver3807
    @alasilver3807 Рік тому

    Не хочу придираться так как белорусского не знаю ,но мне иногда казалось ,что некоторые буквы не произносились или вообще проглатывались или у белоруссов существует какое-то правило в языке ,что какие-то буквы не читаются ?

  • @kategesz5181
    @kategesz5181 4 місяці тому +1

    Okno - akcent / ' o k n o /, trzeba zmiękczyć 'ść' w wymowie czasownika 'iść', zrobić = zrobić coś raz (sdziełać), robić = robić (w ogóle 'robić', rutynowo coś 'robić'), więc powinno być 'robić', wszystkiego najlepszego - owszem, w stopniu najwyższym przymiotnika, ale w polskim normalnie mówimy 'wszystkiego dobrego', tak, mówimy 'praca', ale też mówimy 'robota' (idę do pracy = idę do roboty), ziemniak - akcent / ' z i e m n i a k / . Polacy akcentują zawsze na przedostatnią sylabę. 'Czekaj' to tryb rozkazujący (wait), a 'czekać' to bezokolicznik - powinien być wpisany w języku polskim bezokolicznik (to wait), skoro jest w innych językach, 'przyjaciółka' - słowo 'przyjacielnica' nie istnieje w języku polskim, 'wieczór' wymawiamy przez twardo podniebienne 'cz', tak jak w serbsko-chorwackim, 'wygoda' to 'wygoda' (comfort, komfort), a 'korzyść' to 'przewaga', advantage = преимущество, перавага, перевага, 'odpowiedź' / o d 'p o v i e dź] ( 'o', a nie ';a' na początku), śpiewać - miękko podniebienne 'ś', 'amator' /a ' m a t o r/ ( 'o' przed 'r', nie 'a'), koło /' k o ł o/ ł = л, 'łajać' - ł = л, 'siekać' - wyraźne 's i e = śe' (miękko podniebienne ' ś '), 'umiłowany' - powinien być rodzaj męski, trzecia osoba liczby pojedynczej, ponieważ 'umiłowani' to są 'oni' (trzecia osoby liczby mnogiej, rodzaju męskiego), 'podłoga' - mocne 'o', 'łóżko' - л. A tak w ogóle to świetną robotę wykonałeś. Pozdrawiam.

  • @narudoshow7123
    @narudoshow7123 4 роки тому +60

    Шановні друзі! Усі ці слова, я читаю правильно, без акценту, бо білоруська мова дуже схожа з українською; а вдома, я розмовляю російською, з друзями українською, а ще у школі я вчив польску мову. Сам я зі Львова )Усіх вітаю, хто читає, сподіваюсь, що українці, які не вживають суржика, збагнуть мене і всі інші люди, які читають мій кометар. Думаю, що росіянам, не дуже легко забугнути українську мову) Я маю багато друзів з Росії, які її взагалі не розуміють )

    • @olklklol1684
      @olklklol1684 3 роки тому +1

      Комбо

    • @user-kn9cb5vt8u
      @user-kn9cb5vt8u 2 роки тому +2

      Я з Київщини до 26 років вдома спілкувалися специфічним україно-російсько-польским суржиком, абсолютно вільно володів як українською так і російською (завдяки тому що багато читав як російською так і українською) потім познайомився з дівчиною з Волині вона стала моєю дружиною і от вже 15 років вдома я спілкуюся виключно українською мовою. На сьогоднішній день люди з які мене не знають вважають що я із західної частини України

    • @NoNNGrishaev
      @NoNNGrishaev 2 роки тому +2

      Збагнути це не доречно тут. Збагнути - це додуматься догадаться, а у вас значення розуміти. Чи ви використовуєте слова лише б росіяни не второпали, що ви там пишете ?

    • @nataliiatsybulska479
      @nataliiatsybulska479 2 роки тому

      Я теж з дитинства чую польську і білоруську, вони мені завжди були більш схожі, ніж російська

    • @user-qn2ke8jm7k
      @user-qn2ke8jm7k 2 роки тому +1

      Так может нужно выучить произношение?не?

  • @RMir
    @RMir 4 роки тому +12

    Выбор лиц на обложке потрясающий совершенно: один базарит сленгом гопников из подворотни, второй говорит на иностранном языке, третий государственный язык своей страны начал форсированно изучать только после избрания на высшую государственную должность. Лексикон четвёртого, размалёванного до неузнаваемости, по этой логике, наверное, должен ограничиваться тремя десятками слов, как у Эллочки-Людоедки? Я прямо испанским королём себя почувствовал на этом фоне и уже не удивлюсь, если меня кто-нибудь когда-нибудь выберет символом, к примеру, Экваториальной Гвинеи, в которой я никогда не был :)

    • @eitmin
      @eitmin  4 роки тому

      😅😅😅👍👍👍

  • @myday5663
    @myday5663 2 роки тому

    Видно что старался. В следующий раз, можешь поискать транскрипцию, так будет проще и правильнее читать)👌😉

  • @user-md8gq7wt2j
    @user-md8gq7wt2j 3 роки тому +4

    Польский вообще мимо, не говоря об остальных. Невозможно слушать

  • @helendietrich7566
    @helendietrich7566 4 роки тому +30

    Прикольное видео! Интересно то, что в украинском существует много почти равнозначных синонимов в связи с влиянием русского. Например, "говорити і розмовляти", "сумка і торба", "привіт, вітання, привітання", "красиво і гарно", "вигода і користь", "кружка і кухоль", "машина і автівка", "всього доброго і всього найкращого"... В зависимости от региона где человек родился и от уровня образованности могут быть разние варианты.

    • @antonermakov9946
      @antonermakov9946 2 роки тому +9

      так же как и вогнище - багаття, но точно не костер

    • @Catos23
      @Catos23 Рік тому +7

      Немає слова "кружка", це російська калька.

    • @BANAN_47
      @BANAN_47 Рік тому +1

      Немає кухолі всі кажуть чашка або кружка

    • @BANAN_47
      @BANAN_47 Рік тому +1

      @@Catos23 я про теж я наприклад кажу чашка

    • @frederickfithroy
      @frederickfithroy Рік тому +2

      "Всього доброго" явно не влияние русского языка

  • @user-ri9qd5ib7k
    @user-ri9qd5ib7k 4 роки тому +6

    Как ты гривой не тряси, русскому обязан ты! Тут не надо быть экспертом ни в чём, тут нужна внимательность, а внимательность говорит: Русский, украинский и белорусский используют один и тот же алфавит с небольшими различиями и лишь в произношении и значении слов есть какие-то искусственные изменения, алфавит у украинцев и белорусов русский на 80% и слова где-то на 60-70%.

    • @litvinlinvinovich8464
      @litvinlinvinovich8464 4 роки тому +1

      олупень, у Беларускай мове можна выкарыстовываць ў якасці алабэта як кірыліца, так і Лацініцу , і нават арабскую вязь

    • @user-ef8xu5yz9d
      @user-ef8xu5yz9d 3 роки тому +1

      Согласна, 90% слов однокоренные, различно произношение и ударение.

    • @muxamyxa1449
      @muxamyxa1449 2 роки тому

      @@user-ef8xu5yz9d Згодна, 90% слів однокорінневі, відмінності в вимові і наголосах...

    • @EUGEN093
      @EUGEN093 2 роки тому

      @@litvinlinvinovich8464 Это ты олупень. Эту латиницу никто не использует. И в любом другом языке ты можешь использовать и латиницу, и кирилицу, и арабскую вязь, да хоть германские руны.
      na angliyskom ti mojesh` ispol`sovat` kirilits.
      Саави?

    • @jacksAndrey
      @jacksAndrey 2 роки тому

      @@muxamyxa1449 ну не только в этом. Иногда(чаще всего в западнославянских и южнославянских) слово одно и то же, а значения разные

  • @BRANDMAW
    @BRANDMAW 3 роки тому +2

    62% общих слов не просто между русским и украинским, а между русским литературным и украинским свежескомпилированным)
    Возьмите прежние формы русского, там сходства будет на все 90%

    • @slavicpatriot6447
      @slavicpatriot6447 2 роки тому

      Я смотрю украинские шоу, и понимаю всё, хотя украинский я учил не долго, и то ради произношения.

  • @serdechkotvoeimoe
    @serdechkotvoeimoe 2 роки тому +6

    Прывiтанне усiм!)

  • @Milakazmina
    @Milakazmina 4 роки тому +13

    Кстати, чтобы сравнивать все эти слова, нужно знать о том, что и на украинском и на польском и на белорусском, они имеют созвучные аналоги в русском или совершенно идентичные слова, которые русские либо редко употребляют, либо произносят те слова к которым больше привыкли.

    • @shandy6113
      @shandy6113 6 місяців тому

      Просто слова устарели, у нас же в языках на одну вещь может быть несколько слов, которые отмирают со временем.

  • @przemeko6310
    @przemeko6310 4 роки тому +11

    Привет я Поляк, но знаю русский язык. Я заметил несколько ошибок.
    Подруга przyjaciółka
    Любимый kochany
    Кровать łóżko
    Окно okno но читаеи okno а не akno
    Одеяло kołdra

    • @user-he4zc7pu8g
      @user-he4zc7pu8g Рік тому

      Половина центральной России не читают akno.

  • @user-vq8np3ob4s
    @user-vq8np3ob4s 3 роки тому

    Спонсор канала-мой инстаграмм аккаунт. Денег у него хватило только на чёрный фон , гугл-переводчик и голос за кадром.

  • @sumek73
    @sumek73 3 роки тому +1

    ua-cam.com/video/Ux0_pxg8omM/v-deo.html Co to znaczy "przyjacielnica" ? Może być : przyjaciółka, koleżanka, dziewczyna, sympatia, ale nie to.

  • @AIG_Power
    @AIG_Power 3 роки тому +13

    Произношешение польских и белорусских вообще печальное, да и украинских не очень.

  • @romandiamond2165
    @romandiamond2165 4 роки тому +15

    "Поки що" это не пока а покаместь, а пока это бувай

  • @luntikbaba2070
    @luntikbaba2070 3 роки тому +1

    Русские: Жи Ши пиши с буквой "И"
    Беларусы: Жи Ши пиши с буквой "Ы"
    ЫЫЫЫЫЫЫ:D

  • @4bigfamily
    @4bigfamily 3 роки тому +8

    Интересное сравнение). Конечно, некоторые слова неправильно, тем не менее - познавательно!

  • @user-hq7zc8qu3u
    @user-hq7zc8qu3u 3 роки тому +10

    У меня весь ролик бомбило на его украинский язык, уже бы лучше если бы ты просто в переводчике голос включил, намного я думаю было бы лучше

  • @user-jy6qz4ul9l
    @user-jy6qz4ul9l 4 роки тому +17

    Багаття і вогнище оба украинские слова, но ошыбок в этом нету)

    • @user-lw2fe8nk8l
      @user-lw2fe8nk8l 3 роки тому +2

      ..ошИбок нет..
      П.с."нету" - употребляется (по-грамотному) в разговорной речи, в письменной - употребляется слово "нет"

    • @user-so8bl6bu9e
      @user-so8bl6bu9e Рік тому

      @@user-lw2fe8nk8l У нас урок русского язЫка или вы в своем расистском шовинизме решили козырнуть знанием своего родного наречия ? Что за шовинистические предпосылки Никитина ? Представьте себе, не все родились в россии, и не всем русский язык 👅(не мова) является родным.

  • @latrodectusvideo1721
    @latrodectusvideo1721 3 роки тому +1

    Некоторые Украинские, Белорусские и Польские слова не так произносятся, как в видео. Буква Ć в польском, например - это Ч, а Г в украинском - это ГХ с придыханием, то есть звонкий парный звук глухому Х, а взрывное Г (как в русском) - это буква Ґ. Буква Е в украинском - это русское Э, а для звука Е используется буква Є. А буква И в украинском - это Ы, но произносится немного отлично от русского - как Ы и немного Е (попробуйте одновременно сказать Ы и Е, но не ЫЕ, а именно одновременно в один звук).

  • @balabolkin
    @balabolkin Рік тому +1

    Забавно, что русский объявляется далеким от "настоящих славянских" на том основании, что он по лексике мало совпадает. То, что с течением времени смысл слов немного дрейфует, приобретает различные оттенки, слова могут попасть в семантическую нишу, похоже, игнорируется.
    Но комментаторов бомбит от произношения, которое в этом видео - совсем последнее дело

  • @FOXDEF
    @FOXDEF 4 роки тому +15

    Я понимаю что с Росии (может) но для видео виучи украинский язык по не машина а автомобіль

    • @danylotarasevych300
      @danylotarasevych300 3 роки тому +1

      Автівка вообще то

    • @user-fr9bt2lc6d
      @user-fr9bt2lc6d 3 роки тому

      В украинском оба варианта приемлимые

    • @Dude-iz2dw
      @Dude-iz2dw 3 роки тому +1

      машина, автомобіль, авто, автівка - всі слова ок.

    • @Hedymin.
      @Hedymin. 3 роки тому

      Электронно-вычислительный автомобiль?

    • @user-hx4zv2bj1y
      @user-hx4zv2bj1y 3 роки тому +1

      в побуті більше вживаються авто

  • @KhrunTV
    @KhrunTV 3 роки тому +27

    "Дом" на украинском - "Дім".
    "Хата" - это разновидность здания, в котором проживают люди, которое часто называют своим домом.
    К примеру: "Ця хата - мій рідний дім". "Эта хата - мой родной дом".
    Домом для украинца может быть вообще не хата.

    • @slavicpatriot6447
      @slavicpatriot6447 2 роки тому +1

      А слово будінок означает, а то я учил украинский, и слов дом очень много.

    • @slavicpatriot6447
      @slavicpatriot6447 2 роки тому

      @zina lopata Так чем оно отличается от других, как мне сказать я иду домой, я иду в дiм или я иду в будинок?

    • @antoninafeduk9783
      @antoninafeduk9783 Рік тому

      А будинок ще говорять

  • @BlackAmV0
    @BlackAmV0 Рік тому +3

    Вместо перечисления большого числа слов стоило бы упомянуть, что русский язык, в отличие от польского, украинского, белорусского (в эту группу тогда надо было бы словакский и чешский для сравнения взять) сформировался из большой примеси как угорских языков, так и тюркских. Можно было бы тогда взять татарский и финский языки - тогда в словообразовании встало бы всë на свои места.
    К слову, латышский язык при вполне себе нормальном знании литовского, мне слабо понятен, но в нëм на удивление много встречается слов, созвучных с русским языком, которые в литовском как раз имеют иное происхождение. Вот так близкие географически народы могут довольно сильно отличаться по языку.

    • @user-wv3qf8zq3l
      @user-wv3qf8zq3l 6 місяців тому

      Каких фино-угорских? Например мокшанский язык не имеет ничего общего с русским, кроме множества заимствований в самом мокшанском языке русских слов. В соседней Чувашии (которые уже тюрки), так же эти слова заимствованы с русского. В русском точно очень много заимствований с французского, а в последнее время и с английского языка. Есть старые заимствования с тюрских языков, но это свойственно и для украинского. Такое часто бывает, когда происходит активный контакт народов с разным языком.

  • @user-zn6tq3bi3c
    @user-zn6tq3bi3c 3 роки тому

    Другие уже все сказали на счет ошибок. Но идея видео интересная хоть и немного заезженная. мне кажется было бы интересней если бы вы добавили ещё один западнославянский язык например, и поработали бы лучше над произношением правильным всех слов. И лично мне кажется немного неправильным приводить в пример языка по одному слову, но я не знаток)

  • @user-uf2mw7et8o
    @user-uf2mw7et8o 3 роки тому +7

    Интересный факт: Если знать все языки ООН, то сможешь разговаривать практически со всеми на планете!

    • @user-gj5ff5fx7m
      @user-gj5ff5fx7m 2 роки тому

      Так. Як я памятаю, толькі 5 моў з усіх па колькасці носьбітаў, якія іх разумеюць, ужо складае болей за пяцьдзясят адсоткаў чалавецтва

  • @misha8690
    @misha8690 4 роки тому +5

    Я сама украинка по национальности, но я не прошла мимо этого видео потому что сама на половину белоруска, но по поводу видео скажу так(это моё мнение) что между собою похожи языки это белоруский,польский и украинский

    • @MichaelTyuflin
      @MichaelTyuflin 4 роки тому +1

      Неудивительно, если все вы варились в общей Речи Посполитой.

    • @drampadonak
      @drampadonak 4 роки тому

      согласен, русский вообще не похож.... тоже самое, что Английский и Китайский

    • @user-bp4ih5oj4h
      @user-bp4ih5oj4h 3 роки тому

      @@drampadonak всм, русский веками изменяли, а ваши языки практически остались без изменения

    • @user-he4zc7pu8g
      @user-he4zc7pu8g Рік тому

      Прожить под влиянием Польши четыреста лет и не быть похожими трудновато.

    • @user-so8bl6bu9e
      @user-so8bl6bu9e Рік тому +1

      @@user-he4zc7pu8g на самом деле у нас - украинцев с белорусами куда длиннее и ближе совместная история, перед Речью Посполитой было Великое княжество Литовское, кто не в курсе современные белорусы это и есть предки тех литовцев, кст украинцам - нашим предкам лучше всего жилось именно при них - при литовцах(они же предки белорусов), это были самые спокойные и процветающие наши года по истории, нас не притесняли и т.д. а дальше только одни - потрясения от "братушек" поляков после "русских" , а после мы уже вмести из белорусами попали под влияние Речи Посполитой, после уже под московитов - современные русские. Генетически же белорусы ближе всего к литовцам, полякам и после уже к украинцам, у нас есть много похожих слов как и у поляков. По наблюдению белорусы самые адекватные из всех славянских народов, у них нету гордыни, расизма, высокомерия, спеси, выебонства, по своей натуре в целом они спокойные и т.д. самыми же конченными считаю русских после уже поляков, больше всего раздражает огромное высокомерие, расизм, имперский шовинизм, прошу не обижаться кого это все задело, вот такая вот стори..

  • @Antari-kun
    @Antari-kun Рік тому

    Торба - теперь я понял откуда это слово произошло. ) Помню были моменты в жизни, "фига у тебя торбы".

  • @szymi97
    @szymi97 2 роки тому +1

    Nie uwzględniłeś synonimów, dzięki którym o wiele więcej słów brzmiałoby identycznie

  • @kulmeza4373
    @kulmeza4373 3 роки тому +7

    Эммм... В украинском «торба» тоже есть

    • @PyromaN93
      @PyromaN93 3 роки тому

      Оно и в русском тоже есть. Правда вместо него чаще говорят "сидор"

  • @Rovalchik
    @Rovalchik 4 роки тому +7

    Белорусский: дом/хата; торба

    • @serhiyvedmid1776
      @serhiyvedmid1776 4 роки тому

      А в українській мові теж дім, будинок, хата, торба,сумка

  • @Htos.
    @Htos. 3 роки тому +2

    Ты 80%украинских слов говорил либо не правильно либо не там ставил ударение

  • @youtubelol
    @youtubelol Рік тому +1

    Русский: я упал
    Польский: ты жара?

  • @NatureXScience
    @NatureXScience 4 роки тому +3

    Э? Может ваше Е подходит лучше в произношение нашего Є?

    • @yevgenyy7675
      @yevgenyy7675 3 роки тому +1

      😂 Гроши Э?

    • @NatureXScience
      @NatureXScience 3 роки тому

      @@yevgenyy7675 Ти шо, кровосіся? Срібні кулі Э?

  • @user-xq4cr9yz1w
    @user-xq4cr9yz1w 4 роки тому +4

    Когда он прочитал по украинскому говорити а прочитал вместо Ы и это был угар😂

  • @MasterskayaRazvitiya
    @MasterskayaRazvitiya 3 роки тому +1

    Знаю польский на любительском уровне , и очень слух режет когда неправильно говорит , но спасибо что сделал сравнение )

  • @evgenkorpl
    @evgenkorpl 3 роки тому +2

    По польски вообще не попадаешь по прочтению. Напр. - Iść - произносится как Ищьчь - у тебя -"Исц")). Cześć - Чещьчь - "Чесьц")). Dzień dobry - Джьэнь добры - у тебя попроще - День добры. И т.д. и т.п. Dokładnie trzeba było przygotowywać się do odcinku) А за труды - Спасибо. Кстати, русский язык наименьшее родственен со славянскими языками. Гораздо больше с тюркскими. P.S. - не прочитал перед написанием коммента мнения других зрителей. Я не уникальную претензию выложил))))

    • @nikich2186
      @nikich2186 2 роки тому

      когда это слово dzień читалось как джьэнь?

  • @Milakazmina
    @Milakazmina 4 роки тому +3

    Я, про "ОКО" чего-то не поняла или автор тупит? Вообще-то в России есть слово "око" и то, что чейчас оно немного устарело, не говорит о том, что его никто не употребляет, "око" - это русское литературное слово. Что касаемо слова "торба", то оно достаточно распространено в России.

    • @user-kw1gv5qt8o
      @user-kw1gv5qt8o 4 роки тому +1

      И огонь так то есть, и даже вполне современное

    • @konrad1king329
      @konrad1king329 3 роки тому

      Заяц око есть архаизмом

  • @bodyaindahood97
    @bodyaindahood97 4 роки тому +6

    1:06 ГаВаРыТь браа, а ж мурашки по телу пошли

    • @zhkoma-reel
      @zhkoma-reel 4 роки тому

      Гаварыць, размаўляць, казаць і апавядаць.

  • @user-es4st7zz8o
    @user-es4st7zz8o Рік тому +4

    Слушать это было смешно)))

  • @user-hn2qu1oe8d
    @user-hn2qu1oe8d 7 місяців тому

    Надо сравнивать древнеруский,а не современный.Я именно это и искала в поиске!

  • @user-mz2ne4sv9v
    @user-mz2ne4sv9v 4 роки тому +3

    половина украинских не правильно,автор явно руссифицированный источник читал.

  • @henko1981
    @henko1981 4 роки тому +4

    Почему вы читаете букву "и" в украинском как русскую "и", если надо как "ы"???
    Очень много ошибок в произношении, поэтому сходство немного потерялось...

    • @ZordragRF
      @ZordragRF 3 роки тому

      почему вы пишите ё как ьо, как я учил и читал борвинок ё в украинском писалась как оь... Кто ввёл новые правила?

    • @henko1981
      @henko1981 3 роки тому

      @@ZordragRF "ё" может писаться, как "йо"(Как в фонетическом разборе в русском), и как "ьо".
      Пишем йо:
      1. В начале слова
      Йосип, йодистий, його, йогурт.
      2. В начале слога после гласной:
      район, бойовий, знайомий, майор,
      Андрійович, по-дійовому.
      3. В начале слога после твёрдой согласной:
      Муравйов, Соловйов, серйозний,
      підйом.
      Пишемо ьо:
      Перша літера буквосполучення ьо
      (м ’який зн а к ) служить для позна­
      чення м’якості попереднього приго­
      лосного перед [о]:
      сьогодні, бадьорий, трьох, льон,
      дзьобати, на цьому, Ковальов.
      УВАГА!
      Буквосполучення ьо не може стояти на початку
      слова або складу.
      У деяких словах іншомовного походження пи­
      шемо буквосполучення ьйо:
      б а т а л ь й о н , б у л ь й о н , г іл ь й о т и н а , к а н ьй о н,
      л о с ь й о н , м е д а л ь й о н, м іл ь й о н , п а в іл ь й о н,
      т р и л ьй о н, с е н ьй ор (в Іспанії та іспаномовних
      країнах) і си н ьйор (в Італії) тощо.

  • @Sasha-gm4xn
    @Sasha-gm4xn Рік тому +3

    простите, но половина слов в белорусском не правильно и произношение тоже.

  • @ajdarajdarov4779
    @ajdarajdarov4779 Рік тому +2

    По украински надо где стоит буква "г" произносить звук "h".