先生 いつもお世話になっております。 また質問させて頂きたいのですが、以前に質問させて頂いたフレーズなのですが今回、グリパンZ様が質問されていますフレーズです。 前回の質問は、このフレーズの並びについての質問でしたが学習していく内に、また「あれ?」ってなりました。 What time do restaurants in this hotel close?の『do restaurants 』の部分です。これって「does restaurant」じゃないの?と思ったのですが、どうでしょうか?
オヤジ様 いつもご質問ありがとうございます。 私の見解です: もしホテル内に1つしかレストランが無く、そのことをお互いに知っていれば、 What time does restaurant in this hotel close?でも問題ありません。 イメージとしては、ホテル内に複数レストランがあると想定しているので、 What time do restaurants で複数形で表現しております。 会話: お客様:Excuse me, what time do restaurants in this hotel close? (すみません、このホテル内のレストランは何時に閉店しますか?) 受付:Restaurants on the second floor close at 11:00pm but the restaurant, SKY VIEW on the 31st floor closes at 2:00am. (2階のレストラン(複数)は午後11時に閉店しますが、31階のレストラン、スカイビューは午前2時に閉店します。) こんな感じになります。 少しでもモヤモヤが解決できていれば嬉しいです。 mochantv
グリパンZ様 ご質問ありがとうございます。 問題なく通じます。 私の見解です: 基本詳細は順番を変えても同じ意味になります。 What time do restaurants in this hotel close? または What time do restaurants close in this hotel? 上記どちらを使っても問題ありません。 日本語と同じになります。 例えば このホテル内のレストランは何時に閉店しますか? または 何時にこのホテル内のレストランは閉店しますか? これ位の違いだと認識してもらえれば問題ないと思います。 少しでもお役に立つ回答であれば嬉しいです。 mochantv
シドニー在住です。なかなか話す相手が見つかりません。でもコツコツmochanTVの動画で練習してます。アウトプットどうしたらできますかねぇm(_ _)m
Rikky様
ご質問ありがとうございます。
シドニー在住でしたら現地のミートアップに参加するのはいかがでしょうか?
ミートアップ
www.meetup.com/en-AU/
英語を話す相手よりは同じ趣味の人を探す感じで友達を作っていくと英語を使う環境ができ上がると思います。
または英語の先生を現地で探してみても良いと思います。
とりあえず無料じゃなくても、有料で何か始めることで結果的に友達や英語で話す相手を増やせると思います。
スポーツジム、ヨガ、サーフィン、絵、クッキング、何かご自身の趣味を生かしてみて、結果的に話す相手を作ることが一番近道だと思います。
実際どんな状況にいるのか分からないので今思いついたこと書いてみました。
シドニーの生活楽しんでください。
mochantv
先生 いつもお世話になっております。 また質問させて頂きたいのですが、以前に質問させて頂いたフレーズなのですが今回、グリパンZ様が質問されていますフレーズです。 前回の質問は、このフレーズの並びについての質問でしたが学習していく内に、また「あれ?」ってなりました。 What time do restaurants in this hotel close?の『do restaurants 』の部分です。これって「does restaurant」じゃないの?と思ったのですが、どうでしょうか?
オヤジ様
いつもご質問ありがとうございます。
私の見解です:
もしホテル内に1つしかレストランが無く、そのことをお互いに知っていれば、
What time does restaurant in this hotel close?でも問題ありません。
イメージとしては、ホテル内に複数レストランがあると想定しているので、
What time do restaurants で複数形で表現しております。
会話:
お客様:Excuse me, what time do restaurants in this hotel close?
(すみません、このホテル内のレストランは何時に閉店しますか?)
受付:Restaurants on the second floor close at 11:00pm
but the restaurant, SKY VIEW on the 31st floor closes at 2:00am.
(2階のレストラン(複数)は午後11時に閉店しますが、31階のレストラン、スカイビューは午前2時に閉店します。)
こんな感じになります。
少しでもモヤモヤが解決できていれば嬉しいです。
mochantv
先生、こちらこそ いつも分かりやすいご回答して頂き、とても感謝しております。 すごくスッキリしました。とても勉強になります。ありがとうございます。 しっかりと身に付けて行きます。またよろしくお願いいたします。
オヤジ様
良かったです!
引き続き英語の学習楽しんでください 。
mochantv
「このホテル内のレストランは何時に閉店しますか?」の close の位置は レストランのあとでは通じませんか?
グリパンZ様
ご質問ありがとうございます。
問題なく通じます。
私の見解です:
基本詳細は順番を変えても同じ意味になります。
What time do restaurants in this hotel close?
または
What time do restaurants close in this hotel?
上記どちらを使っても問題ありません。
日本語と同じになります。
例えば
このホテル内のレストランは何時に閉店しますか?
または
何時にこのホテル内のレストランは閉店しますか?
これ位の違いだと認識してもらえれば問題ないと思います。
少しでもお役に立つ回答であれば嬉しいです。
mochantv
ありがとうございます!!